Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Октября 2013 в 15:41, реферат
Праблема моўнага жыцця ў нашай рэспубліцы сёння адносіцца да адной з найбольш актуальных і складаных. Разам з тым гэта праблема існуе не толькі ў нашай краіне, але і ў гісторыі суіснавання іншых народаў, іх культур і моў у шматнацыянальных краінах наогул.
Паводле даных Акадэміі навук Францыі, насельніцтва зямнога шара гаворыць не менш чым на 2796 мовах, якія аб’ядноўваюцца ў 11 вялікіх і каля 50 малых моўных груп, а ўсе, хто гаворыць на гэтых мовах, выкарыстоўваюць ад 7 да 8 тысяч дыялектаў. Нямецкія ж вучоныя сцвярджаюць, што сучасныя народы свету гавораць на мовах, колькасць якіх перавышае 4000, а ўсяго навуцы вядома каля 6000 жывых і мёртвых моў.
5. У Н. склоне множнага ліку назоўнікі 2-га скланення маюць канчаткі -ы, -і: палі, лясы, гарады, азёры, вокны.
6. Адсутнасць чаргаванняў
на канцы асноў назоўнікаў 2-га
скланення ў адзіночным і
7. Наяўнасць у назоўніках
жаночага і ніякага роду ў
Р. склоне множнага ліку
8. Адсутнасць й у формах Н. склону адзіночнага ліку прыметнікаў і слоў, якія скланяюцца, як прыметнікі: сіні, вялікі, напісаны, некаторы, самы, шосты (рус.: синий, большой, написанный, некоторый, самый, шестой).
9. Утварэнне формы вышэйшай
ступені параўнання якасных
10. Непрадуктыўнасць кароткіх
формаў прыметнікаў і
11. У формах мужчынскага
і ніякага роду займеннікаў
мой, твой, свой, чый у Р. і
Д. склонах адзіночнага ліку
адсутнічае літара е ў
12. Лічэбнікі паўтара, паўтары нескланяльныя.
13. Лічэбнікі два, дзве маюць асобныя формы ва ўсіх склонах: двух – дзвюх, двум – дзвюм, двума – дзвюма.
14. Лічэбнік дзевяноста
мае адну нязменную форму; у
рускай мове ён мае дзве
формы – девяносто і девяноста.
15. Чаргаванне заднеязычных
г, к з шыпячымі ж, ч пры
спражэнні дзеясловаў
16. Дзеепрыслоўі незакончанага
трывання ўтвараюцца з
4. СІНТАКСІЧНЫЯ АСАБЛІВАСЦІ БЕЛАРУСКАЙ МОВЫ
Душою мовы, яе “алгебраю” з’яўляецца граматыка. Яна выяўляе нацыянальны характар мовы, яе своеасаблівасць. Граматыка – гэта сістэма правіл паяднання слоў у маўленні, іх змянення, што абумоўлена патрэбамі гэтага паяднання.
Граматыка, у адрозненні
ад іншых раздзелаў мовазнаўства,
характарызуецца большай
Сінтаксіс (як раздзел граматыкі) вывучае віды сувязей, на аснове якіх арганізуюцца словазлучэнні і сказы. Словы ў словазлучэннях звязаны паміж сабой падпарадкавальнай сувяззю дапасавання, прымыкання і кіравання.
Дапасаванне – такі від сувязі, пры якім залежнае слова набывае формы роду, ліку і склону, уласцівыя галоўнаму слову. Дапасуюцца да назоўнікаў прыметнікі, парадкавыя лічэбнікі, займеннікі, дзеепрыметнікі: школьныя гады, на трэцім паверсе, твой гонар, высушанае сена.
Прымыканне – такі від сувязі, пры якім залежнае слова звязваецца з галоўным па сэнсе. Прымыкаюць звычайна нязменныя словы і формы –прыслоўі, дзеепрыслоўі, інфінітыў: зрабіць сумленна, есці стоячы, уменне працаваць.
Пры кіраванні залежнае слова
ўжываецца ў форме пэўнага
ўскоснага склону: берагчы лес, сустрэцца
з ёю. Кіраванне бывае
У падпарадкавальнай сувязі не знаходзяцца і не з’яўляюцца словазлучэннямі:
1) дзейнік і выказнік;
2) аднародныя члены сказа;
3) службовыя часціны мовы.
Найбольш пашырана і ўстойліва ўздзеянне рускай мовы выяўляецца ў канструкцыях кіравання, для якіх характэрны шэраг спецыфічных рыс. Адзначым некаторыя з іх.
1. Дзеясловы ветлівасці
дзякаваць, падзякаваць,
2. Дзеясловы жартаваць,
смяяцца, насміхацца, кпіць, здзекавацца,
цешыцца, дзівіцца, глуміцца, рагатаць
кіруюць родным склонам з
3. Дзеясловы руху ісці,
бегчы, ехаць, плыць, ляцець
і інш. і волевыяўлення
У беларускай мове канструкцыі пайсці за вадой, бегчы за сястрой паказваюць не на мэту дзеяння, а на кірунак, напрамак (пайсці за вадой – пайсці па цячэнні ракі, бегчы за сястрой – бегчы ўслед).
4. Дзеясловы са значэннем
дзеяння ці стану (хадзіць,
лятаць, сустракацца, бачыцца і
пад.) кіруюць месным склонам
5. Дзеясловы маўлення, думкі,
пачуцця (гаварыць, шаптаць, думаць,
непакоіцца, клапаціцца, хвалявацца
і інш.) звычайна кіруюць назоўнікамі
вінавальнага склону з
6. У словазлучэннях з
галоўным словам – прыметнікам
ці прыслоўем у форме вышэйшай
ступені параўнання залежнае
слова ўжываецца ў вінавальным
склоне з прыназоўнікам “за”:
большы за яго, старэйшы за
сястру, хутчэй за ўсіх. У рускай
мове ў такіх словазлучэннях
залежнае слова мае форму
7. Дзеясловы ажаніць, ажаніцца
патрабуюць творнага склону з
прыназоўнікам “з”: ажаніўся
з Таняю, ажанілі з нялюбай.
У рускай мове гэтым
8. У беларускай мове больш пашыраны аднасастаўныя няпэўна-асабовыя сказы. Напр.: бел. Дом пабудавалі – рус. Дом построен.
9. Лічэбнікі два, тры,
чатыры спалучаюцца з
10. Значэнне прыналежнасці ў беларускай мове выражаецца значна часцей, чым у рускай мове, прыналежнымі прыметнікамі: мужаў аўтамабіль, дырэктараў дом (рус.: автомобиль мужа, дом директора).
ЛІТАРАТУРА
1. Азарка В.У., Васілеўская А.С., Круталевіч М.М. Беларуская мова: спецыяльная лексіка. – Мн.: БДПУ, 2004. – 207 c.
2. Антанюк Л.А. Беларуская
навуковая тэрміналогія: Фарміраванне,
структура, упарадкаванне,
3. Беларуская мова: У 2 ч.: Ч 1: Падруч. для навучэнцаў педвучылішчаў і каледжаў / Я.М. Адамовіч, Л.А. Акаловіч, С.К. Берднік і інш.: Пад агульн. рэд. Л.М. Грыгор’евай. – 3-е выд., перапрац. і дап. – Мн.: Выш. шк., 1998. – 330 с.
4. Булыка А.М. Моўная сітуацыя ў БССР. Беларуская лінгвістыка, выпуск № 36, – Мн., 1989. – С. 3-10.
5. Булыка А.М. Слоўнік іншамоўных слоў. – Мн.: Народная асвета, 1993. – 398 с.
6. Булыка А.М. Слоўнік іншамоўных слоў: У 2 т. Т. 1: А-Л – Мн.: БелЭН, 1999. – 736 с.
7. Булыка А.М. Слоўнік іншамоўных слоў: У 2 т. Т. 2: М-Я – Мн.: БелЭН, 1999. – 736 с.
8. ГОСТ 16487083. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения. М. 1987.
9. Давыдова Э.Н.
10. Доклады Белорусского
государсвтенного университета
информатики и
11. Каўрус А.А. Дакумент
па-беларуску. Справаводства.
12. Квасов Н.Т. Элементы
квантовой механики и
Похожие рефераты:
Кампазіцыйна-структурная арганізацыя навуковых тэкстаў. Сродкі арганізацыі навуковых тэкстаў
Навуковы выклад iнфармацыi.
Навуковы тэкст. Лексіка-граматычныя
сродкі арганізацыі навуковых текстаў.
Марфалагічныя асаблівасці. Складаназалежныя
сказы з падпарадкавальнай
Пераклад на ўроках беларускай мовы
Пераклад у сістэме навучання беларускай мове - адный з відаў работ па развіцці звязнага маўлення. Мэтазгоднасць выкарыстання перакладу на ўроках мовы. Тыпалогія перакладаў у залежнасці ад мэт і задач навучання, віды прыёмів. Праца над перакладам.
Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі
Выкананне заданняў па арфаграфіі і пунктуацыі. Устаўка ў словы прапушчаных літар, падбор да дадзеных слоў аднакаранёвых слоў з падоўжанымі зычнымі. Правільны канчатак роднага склону назоўнікаў. Пераклад слоў, тэрмінаў і словазлучэнняў на беларускую мову.
Праблемы развіцця і функцыянавання сучаснай беларускай тэрміналогіі
Сістэма тэрмінаў пэўнай галіны навукі, тэхнікі або мастацтва, якая адлюстроўвае адпаведную сістэму паняццяў сучаснай беларускай тэрміналогіі. Даследавання тэрміналогіі і яе месца ў сучаснай беларускай мове, утварэння і склад нацыянальнай тэрміналогіі.
Гісторыя беларускага мовазнаўства
Прадмет, задачы і значэнне курса "Гісторыя беларускага мовазнаўства". Развіццё граматычнай думкі ва ўсходніх славян старажытнай пары, перадумовы кнігадрукавання. Старажытныя ўсходнеславянскія лексікаграфічныя дапаможнікі. Развіццё мовазнаўства ў ХІХ ст.
Фарміраванне і развіццё беларускай тэрміналогіі. Тэрміналагічная лексіка
Фарміраванне беларускай
тэрміналогіі. Навуковая тэрміналогія.
Ўзбагачэння спецыяльнай
Сінтаксічныя спосабы ўзбагачэння выразнасці маўлення
Сінтаксічныя спосабы ўзбагачэння выразнасці маўлення, аснова паэтычнага сінтаксісу, віды паўтору ў паэзіі. Рытарычныя звароткі, пытанні, выгукі. Стылістычныя фігуры, звязаныя з адхіленнямі ад пэўных камунікаты ў налагічных нормаў афармлення фраз.
Функцыянальныя стылі беларускай мовы
Эмацыянальна-экспрэсіўная і функцыянальна-стылістычная афарбоўка моўных сродкаў. Афіцыйна-дзелавы стыль. Адметныя рысы афіцыйна-дзелавога стылю. Сістэма сродкаў, прызначаная для абслугоўвання сферы грамадскіх адносін. Выкарыстанне моўных стэрэатыпаў.
Нормы беларускай літаратурнай мовы
Паняцці літаратурнай нормы і яе варыянтаў, нармалізацыі і нарматыўнасці мовы. Нормы беларускай літаратурнай мовы - гэта прынятыя ў грамадска-маўленчай практыцы адукаваных людзей правілы узорнага вымаўлення і напісання, словаўтварэння і словаўжывання.
Лексіка беларускай мовы
Слова і яго значэнне. Спосабы ўзнікнення пераносных значэнняў слова. Лексіка беларускай мовы паводле находжання, сферы ўжывання. Актыўная і пастўная лексіка. Стылістычныя разрады лексікі беларускай мовы. Лексіка сучаснай мовы. Мастацка-паэтычная лексіка.
Вывучэння беларускай мовы ў пачатку 20 стагоддзя
Распрацоўка агульных пытанняў беларускага мовазнаўства, вывучэння вусна-гутарковай мовы. Праблемы ўпарадкавання літаратурнай лексікі ў 20-х гг. ХХ стагоддзя, пачатак спецыяльнай работы па збіранню скарбаў народнай мовы розных рэгіёнаў Беларусі.
Белоруская мова
Сацыяльная прырода мовы,
гіпотэзы яе паходжання. Мова і культура.
У кожнай мове адбіваецца жыццевы
і духоўны вопыт народа. Беларуская
мова: яе паходжанне і развіцце. Формы
беларускай нацыянальнай мовы. Асноўныя
нормы беларускага
Марфалагічныя асаблівасці беларускай мовы
Паняцця, асаблівасці і граматычна характарыстыка часцін мовы: назоўнік, прыметнік, лічэбнік, займеннік, дзеяслоў, дзеепрыметнiк, прыслоўе, інфiнiтыў i дзеепрыслоўе. Службовыя часціны мовы. Часціцы і мадальныя словы. Выклічнікі і гукапераймальныя словы.
Беларускія, польскія і рускія
фразеалагізмы з
Вызначэнне фармальнай і
сэмантычны падабенстве ўстойлівасці
фразэалёгічныя складу славянскіх моў.
Вывучэнне паходжання, марфалагічныя
і сінтаксічныя характарыстыкі фразеалагізмамі
з метерологическими