Интерпретация газетных заголовков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Февраля 2013 в 21:14, лекция

Описание работы

The rise of the American newspaper, which was brought onto American soil by British settlers, dates back to the late 17th, early 18th centuries.
It took the English newspaper more than a century to establish a style and a standard of its own. And it is only by the 19th century that newspaper English may be said to have developed into a system of language media, forming a separate functional style.

Содержание работы

English newspaper style.
Vocabulary of English newspaper.
Basic newspaper features:
Brief news items;
Advertisements and announcements;
Editorial;
The headline.

Файлы: 1 файл

Lecture 6 Newspaper Article Interpretation.doc

— 103.00 Кб (Скачать файл)

As a result many researchers identify a special language of headlines, often called "headlinese". The specific functional and linguistic traits of the headline provide sufficient ground for isolating and analyzing it as a specific 'genre' of journalism.

The choice of linguistic means depends on the type of a newspaper and the level of literacy of its readers.

The character of headlines depends on:

    1. the type of the newspaper (e.g. a broadsheet national newspaper/ a quality newspaper; a tabloid; a local paper);
    2. the editor's and commercial ideology of the edition;
    3. the category of readers;
    4. the talent, creativeness and beliefs of the author;

The pragmatic functions of headlines:

  1. informational (these headlines shortly inform the readers about the contexts of the articles they refer to);
  2. expressive (most headlines perform this function this or another way. Headlines which carry only this function are quite rare);
  3. motivational (headlines with this function usually call for action. Structurally they make use of the imperative mood);
  4. advertising (the aim of such headlines is to be catching, arresting the attention of the reader. Such headlines regularly include stylistic devices and emotionally coloured structures, phraseologisms, proverbs, and sayings. Sometimes reporters may even transform the well-known proverbs, sayings and phraseologisms for the sake of advertising);
  5. intriguing (such headlines with the help of their stylistic peculiarities arrest the reader's attention. At the same time they do not contain information that could allow the reader judge about the context of the article in advance).

Syntactically headlines are very short sentences or phrases of a variety of patterns. The following patterns are the most typical:

  1. nominative sentences (e.g. Gloomy Sunday);
  2. full declarative sentences (e.g. Allies Now Look to London. The Present  Indefinite attracts the reader and deepens his interest. Past Indefinite is used in headlines if the event described refers to the past);
  3. questions in the form of statements (e.g. The Worse the Better?);
  4. interrogative sentences (e.g. Do you Love War?);
  5. sentences with articles, pronouns, link verbs omitted (e.g. Blaze Kills 15 at Party). Articles are very frequently omitted in all types of headlines;
  6. elliptical sentences as a result of the need to save space in a newspaper  and a way to attract the attention of the reader namely to the notional words that carry the emotional load and meaning. As a rule the omitted words are easy to restore according to the context: (with an auxiliary verb omitted (e.g. Yachtsman spotted); with the subject omitted (e.g. Will Win); with the subject and part of the predicate omitted (e.g. Off to the Sun, Still in Danger);
  7. phrases with verbals – infinitive, participial and gerundial (e.g. France Ballet to Visit Britain, Keeping Prices Down. The Infinitive with 'to be' helps express future action: To Get US Aid);
  8. complex sentences (e.g. Senate Panel Hears Board of Military Experts Who Favoured Losing Bidder);
  9. headlines include direct speech introduced by a full sentence (e.g. Prince Richard says: "I was not in trouble"; introduced elliptically (e.g. 'The Queen: "My deep distress";
  10. inversion gives particular significance to single words or their combinations (e.g. Nice Smile. Enid Blyton She isn't)

 




Информация о работе Интерпретация газетных заголовков