История вьетнамского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Ноября 2013 в 12:47, доклад

Описание работы

Вьетнамский язык (вьетн. tiếng Việt, тьенг вьет), реже (вьетн. Việt ngữ, тьы-ном 越語, вьет нгы) — язык современных вьетов. Официальный язык Вьетнама, где является языком межнационального общения и образования. Распространён также в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии, Австралии, Франции, Германии, США,Канаде и др. Общее число говорящих свыше 75 млн чел. (2005, оценка), в том числе во Вьетнаме, по оценке 2005, около 72 млн чел., в Австралии около 175 тыс. чел. (2001, перепись), во Франции свыше 300 тыс. чел. (2003, оценка), в США свыше 1,1 млн чел. (2000, перепись), в Канаде 122 тыс. чел. (2000, перепись).

Файлы: 1 файл

Rol_I_Znachenie_Rynka_Tsennykh_Bumag_Zaklyuchayutsya.docx

— 25.70 Кб (Скачать файл)

Вьетнамский язык 

 

Вьетнамский язык (вьетн. tiếng Việt, тьенг вьет), реже (вьетн. Việt ngữ, тьы-ном 越語, вьет нгы) — язык современных вьетов. Официальный язык Вьетнама, где является языком межнационального общения и образования. Распространён также в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии, Австралии, Франции, Германии, США,Канаде и др. Общее число говорящих свыше 75 млн чел. (2005, оценка), в том числе во Вьетнаме, по оценке 2005, около 72 млн чел.,  в Австралии около 175 тыс. чел. (2001, перепись), во Франции свыше 300 тыс. чел. (2003, оценка), в США свыше 1,1 млн чел. (2000, перепись), в Канаде 122 тыс. чел. (2000, перепись).

Классификация

Вьетнамский язык принадлежит  к северной (вьет-мыонгской) подгруппе вьетской группы языков австроазиатской семьи. Генетически близок к мыонгскому языку, от которого отделился, по данным глоттохронологии, около начала нашей эры.

В прошлом причислялся  к сино-тибетским или тайским  языкам, однако исследования мыонгского, языков кыой и тьыт показали, что они родственны вьетнамскому, и лишь подверглись китаизации в меньшей мере.

История вьетнамского языка


 

История вьетнамского языка — формирование и изменение вьетнамского языка на протяжении его существования. Согласно данным сравнительно-исторического языкознания, вьетнамский принадлежит к северной (вьет-мыонгской) подгруппе вьетской группы мон-кхмерской ветви австроазиатской языковой семьи и родственен мыонгскому,монскому и кхмерскому языкам (в порядке отдаления).

С течением времени вьетнамский  отдалялся от остальных мон-кхмерских  языков, получив нехарактерные для  них тоны, односложность и утеряв приставки и суффиксы

Вьетнамский отличается от остальных  вьет-мыонгских тем, что подвергся интенсивной китаизации, в частности, до 60 % лексики современного вьетнамского заимствовано из китайского языка[3]. Китай многократно завоёвывал Вьетнам, начиная со II века до н. э. На протяжении долгого времени китайский был языком литературы Вьетнама. Вьеты разработали систему записи своего языка модифицированными китайскими иероглифами, однако в XX веке вьетнамский был переведён на куокнгы — разновидность латиницы.

После китайского значительно влияние  на вьетнамский язык оказал французский. Французскими и португальскими миссионерами была разработана письменность для вьетнамского языка на основе латиницы с диакритическими знаками для обозначения отсутствующих в основном наборе звуков. Кроме того, во вьетнамский проникли галлицизмы дам (đầm, «дама», от «madame»), га (ga, «вокзал», от «gare»), шоми (sơ mi, «рубашка», от «chemise»), бупбе (búp bê, «кукла», от «poupée»).

 

 

 

Периодизация истории вьетнамского


 

Анри Масперо делит историю вьетнамского на шесть периодов.

  1. Доисторический вьетнамский, он же правьетмыонгский, общий предок вьетнамского и мыонгского языков.
  2. Правьетнамский, самая старая реконструируемая стадия развития языка, до заимствования китаизмов. Около VII—IX вв. н. э. На этом этапе во вьетнамском было три тона.
  3. Архаичный вьетнамский — период заимствования китаизмов, ок. X в. н. э.
  4. Древневьетнамский — язык, записывавшийся тьы-номом, до XV века. В этот период происходит расщепление тонов и потеря некоторыми согласными разделения на звонкие и глухие.
  5. Средневьетнамский — язык, описанный в Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, вьетнамско-португальско-латинском словаре Александра де Рода(XVII век).
  6. Современный вьетнамский — с XIX века.

 

 

 

 

 

Письменность


К XIII—XIV вв. на основе китайского письма сформировалась вьетнамская иероглифическая письменность «тьы-ном» (вьетн. chữ nôm, тьы-ном 字喃, букв. «народное письмо»), использовавшаяся до начала XX века, но широкого распространения не получившая и никогда не имевшая официального статуса. К выдающимся литературным памятникам, написанным на тьы-номе, относятся «Жалобы солдатки» поэтессы Доан Тхи Дьем (1705—48), «Жалобы королевской наложницы» поэтессы Нгуен Зя Тхьеу (1741—98), поэма Нгуена Зу (1765—1820) «Стенания истерзанной души» и другие.

Современная вьетнамская письменность «тьы куок нгы» (вьетн. chữ quốc ngữ, тьы-ном 字國語, букв. «национальное письмо») на латинской графической основе создана европейским католическим миссионером Александром де Родом в XVII веке, официально введена в использование в 1910 году. В ней для обозначения тонов используются диакритические знаки, каждый слог отделяется пробелом.

Нгуен Чыонг То отправлял ко двору предложения создать основанный на иероглифах алфавит, который бы мог использоваться для записи вьетнамских слов, однако колониальное французское правительство старалось уничтожить всё китайское влияние на Вьетнам, и поэтому предложение не было принято[8].

Куокнгы не отражает изменения, произошедшие с языком за последние двести лет. В частности, хотя произношение рифм в ханойском диалекте с тех пор почти не изменилось, многие инициали теперь читаются иначе. Поэтому слоги, записывающиеся как «gia», «za» и «ra» читаются в этом диалекте одинаково.

 

 

Литературный язык


 

До конца XIX века вьетнамский язык функционировал как язык бытового общения и художественной литературы (официальным письменно-литературным языком во Вьетнаме был классический китайский). Начало становления литературного вьетнамского языка относится к концу XVII века. Формирование современного литературного вьетнамского языка ускорила французская колонизация Вьетнама (вторая половина XIX века), поскольку французы способствовали развитию вьетнамского языка с целью ослабления позиций китайского языка и культуры. В основе современного литературного вьетнамского языка лежит ханойский говор северного диалекта. Письменная форма литературного языка опирается на звуковой состав центрального диалекта и систему тонов северного диалекта.


Информация о работе История вьетнамского языка