Эллипсис и элизия в американском варианте английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Мая 2013 в 08:41, курсовая работа

Описание работы

Фонетические изменения, возникающие в потоке звучащей речи, представляет собой интерес как объект изучения ученых фонологов и фонетистов по всему миру. Даже люди, не имеющие отношения к науке, давно заметили, что звучащая речь часто отличается от письменной, а зачастую и от стандартов самой звучащей речи, зафиксированных в словарях. Такие модификации создают трудности для восприятия речи людьми, особенно для тех, для кого, язык не является родным.
Различия систем гласных в качественном и количественном отношениях, а также модификация согласных звуков в связной речи несут за собой сложность понимания и восприятия звучащей речи.

Содержание работы

Введение 5
Эллипсис и элизия как типы модификаций в спонтанной речи 7
1.1. Виды комбинаторных изменений в спонтанной речи 7
1.1.1. Аккомодация 7
1.1.2. Ассимиляция 8
1.2. Редукция 13
1.3. Глоттализация 13
1.4. Эллипсис и элизия в звучащей речи 14
2. Выявление основных особенностей появления эллипсиса и элизии спонтанной речи 19
2.1. Общие закономерности и частота появления выпадения 19
2.2. Закономерности выпадения звуков в зависимости от позиции в слове21
2.3. Влияния эллипса и элизии на слоговую структуру слов 21
Заключение 23
Библиографический список 24

Файлы: 1 файл

усовичек))).doc

— 156.50 Кб (Скачать файл)

Причины возникновения ассимиляции объясняются взаимодействием звуков в речевом потоке. Необходимо отметить, что ассимиляция и прочие случаи модификации звуков в спонтанной речи присутствуют постоянно и имеют большое значение, т.к. фактически происходит слияние в одно слово нескольких и образуется фонетическое слово, о чем уже говорилось выше. Такая смесь из звуков, произносимая носителями, поддается расшифровке через ситуацию и с помощью типовых фраз.

Среди факторов, обуславливающих появление ассимиляции, называют такой фактор, как стиль речи. Считается, что в разговорной речи, отличающейся высоким темпом и небрежностью произнесения, ассимиляция согласных происходит намного чаще, по сравнению с официальной речью и медленным темпом, когда звуки артикулируются более тщательно и модификационные процессы менее ярко выражены.

Процесс ассимиляции  заимствований в силу социокультурных  и лингвистических особенностей языка-реципиента заимствования растянут во времени, вследствие чего слова находятся  на разных его этапах и относятся к разным категориям в соответствии со следующей классификацией:7

 

1. Полностью ассимилированные  слова – соответствующие всем  фонетическим, морфологическим, орфографическим  нормам заимствовавшего языка,  не воспринимаемые как иноязычные. В эту группу входят наиболее старые заимствования (take – из старонорвежского, face – из старофранцузского, wall, mint – из латинского). Производные слова, относящиеся к данной группе, выдают свое иноязычное происхождение наличием определенных аффиксов, присоединяемых как к английским, так и к заимствованным корням;

2. Частично ассимилированные  слова:8

- не ассимилированные  графически (встречающиеся в английском  чаще, чем в других языках): слова  с непроизносимым согласным на  конце (ballet, buffet, corps);

- не ассимилированные фонетически. В английском языке фонетические критерии иноязычности следующие:

  1. звуки [v],[dз],[з] в начальной позиции (vacuum (из лат.), valley (из фр.), voivode (из русс.); gem (из лат.), jewel (из старофр.); genre, gendarme (из фр.);
  2. буквы j, x, z в начале слова (jewel, xylophone, zebra);
  3. сочетания ph, kh, eau в корне слова (philology, khaki, beau);
  4. чтение буквы x как [gz] или [z], в отличие от английских слов, где x читается как [ks] (exist (лат.), xylophone (греч.), но:six);
  5. чтение сочетания ch как [∫] или [k] , в то время как в английских словах оно читается как [t∫] (machine, parachute (фр.),chemist, echo (греч.), но: child, chair);
  6. чередование звуков в однокоренных словах:

[v] - [p] - [t]: receive – reception – receipt;

[ai] – [i]: provide – provident;

[z] – [з]: visible – vision;

  1. начальное сочетание sk (sky, skirt (сканд.)).

-не ассимилированные  грамматически. Иноязычность слов  проявляется через неполную включенность  их в грамматическую систему  принимающего языка. Такие слова  сохраняют оригинальную форму множественного числа (bacterium -bacteria, bacillus – bacilli, formula – formulae, crisis – crises, index - indices), или имеют параллельные формы (formulas), которые могут различаться семантически (bandit – bandits/banditti: второе обозначает романтических разбойников в оперетте или сказке). Широкоупотребительные слова, однако, имеют только английскую форму (villas, spectators, circuses);

-  не ассимилированные  семантически, так как они обозначают  понятия, связанные с другими  странами и не имеющие эквивалента в принимающем языке (слова-реалии, или экзотизмы: rajah, toreador, sherbet, rickshaw);

3. Полностью не ассимилированные  слова, или варваризмы (ciao, hoi polloi, bongoure).

1.2 Редукция

Еще одним примером модификации  звуков в речи является редукция, в результате которой происходит ослабление и изменение звучания безударных слогов. Считается, что инертность речевого тракта является основным фактором наличия редукции гласных. Редукция гласных происходит в позициях, слабых просодически или морфологически, в особенности безударных слогах и аффиксах. Различают редукцию количественную, при которой сокращается долгота и сила гласного и качественную, при которой меняется качество слоговых гласных, т.е. гласные в безударных слогах становятся слабее и короче. При очень сильной редукции безударные гласные могут доходить до нуля, т.е. переставать произноситься. Такой тип редукции называют нулевой редукцией. Напр., в словах probably, postman,pointing, policeman гласные могут не произноситься во всех безударных слогах.9

1.3 Глоттализация

Рассматривая фонетические процессы американского варианта английского  языка, нельзя не заострить внимание на глоттализации. Ведь этот процесс  является одной из типичных особенностей английской артикуляционной базы. Этот процесс смело можно отнести к общеупотребительным явлениям, так как повседневно встречается не только в разговорном стиле в спонтанной речи, но и в официальной речи. Более того, глоттализованным реализациям /t/,/p/,/k/ придают статус аллофонов.

Механизм глоттализации определяется по-разному:

  1. Поднятие гортани. Полного смыкания голосовых связок не происходит. Глоттализация звонких согласных возможна.
  2. Полное кратковременное смыкание голосовых связок, глухой взрыв. Глоттализация звонких согласных невозможна.
  3. Глоттализация обусловлена законом экономии речевых усилий при произнесении консонантных групп в потоке речи. Глоттализации подвергаются шумные, чаще глухие, смычные.

Отмечается, что  ассимиляция, редукция и элизия формируют  определенные современные тенденции  произношения, а именно:

    - «сглаживание»  ряда дифтонгов;

    - переход  трифтонгов в разряд монофтонгов;

    - опущение  согласного звука /j/ в словах  типа suit, student и др.;

    - сращение  согласных звуков /tj/ и /dj/в ударных  слогах, при котором слова Tuesday, reduce звучат как Chooseday, rejuice;

    - неправильное  употребление заднеязычного носового  сонанта в словах, где нет окончаний  –ing (chicken, garden).

    - опущение  фарингального звука /h/;

    - употребление  твердого приступа вместо смычных  согласных на конце слов, а также в позиции между гласными.

1.4. Эллипсис  и элизия в звучащей речи

Проблема эллипсиса и элизии была затронута, прежде всего, в работах таких зарубежных ученых как Alan Cruttenden, Peter Roach. А также в работах отечественных ученых: Н.М. Ерофеевой, М.А. Соколовой, И. А. Меркуловой и других.

Существует  множество различных интерпретаций  терминов эллипсис и элизия в различных  сферах науки. В рамках лингвистики  также даются различные толкования данных терминов.

Так, в некоторых  словарях лингвистических терминов даются следующие определения:

Элизия – (лат. elisio — выжимание, выталкивание) отпадение  конечного гласного звука в слова, на стыке с начальным гласным  следующего слова в некоторых  языках.10

Эллипсис - (греч. ellipsis — выпадение, опущение) пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации.

Элизия - англ. elision, фр. elision, нем. Elision, Zusammenziehung, Vokalausstoßung, ucn. elision. 1. (эктлипсис). Падение (исчезновение) конечного гласного слова на стыке с начальным гласным следующего слова; противоп. аферезис.

Эллипсис - (элизия) англ. ellipsis. Пропуск (выкидка) элемента (члена) высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации (в данном речевом или бытовом  контексте); ср. опущение (в 1 знач.). Эллипсис контекстуальный. Эллипсис ситуативный.

Но в данной работе мы будем использовать эти  термины в следующих значениях:

Элизия –  процесс выпадения гласных звуков в потоке речи.

Эллиптирование  – процесс выпадения согласных звуков в потоке речи.

Эллипсис и  элизия являются наиболее часто встречающимися явлениями в потоке речи. Это явление  характерно не только для разговорной  речи, но и для официального и  нейтрального стилей. Существует несколько  типов элизии: историческая, когда не произносятся буквы в начальной, срединной или финальной позициях в слове в результате исторических изменений (например, в таких словах, как walk, knee, castle, write), а также современная элизия, часто возникающая в повседневной речи, при быстром темпе. Хотелось бы подробнее остановиться на примерах современной элизии и эллипсиса.

Можно выделить несколько видов выпадения звуков.

По семантической  нагруженности слов, подвергающихся выпадению выделяются:

- выпадение  в знаменательных словах;

- выпадение в служебных словах.

Также, по месту  выпадения звука в слове выделяются:

- в начале  слова (афереза);

- в середине  слова (синкопа);

- на стыке  слов, то есть утрата конечного  звука или слога в слове

(апокопа).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. ВЫЯВЛЕНИЕ ОСНОВНЫХ ЗАКОНОМЕРНОСТЕЙ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЛИПСИСА И ЭЛИЗИИ В СПОНТАННОЙ РЕЧИ

 

В данном разделе  будут приведены результаты исследования некоторых закономерностей появления  в речи выпадения согласных и  гласных звуков.

2.1 Общие  закономерности и частота появления  выпадения звуков 

Материалом для данного исследования послужила спонтанная речь носителя Стандартного Американского варианта языка (8 мин. 19 с.).  Была проанализирована частотность появления в спонтанной речи эллипсиса и элизии (см. табл . 1).

Таблица 1

 

Случаи эллипсиса  и элизии в проанализированном аудиоматериале:

 

Слово\Словосочетание

Звук

Кол-во раз

Basically

\t\

2

And

\d\

18

And

\æ \

7

Of

\v\

6

Isn’t it

\t\

1

Honestly

\t\

1

Wouldn’t

\t\

1

Have

\h\

3

Find

\d\

1

Want

\t\

2

Representative

\t\

1

Him

\h\

2

Them

\ð \

3

Her

\h\

2

Want to

\t\

2

It’s

\i\

1

Just

\t\

3

Participate

\ti\

1

Actually

\uə \

1

Don’t know

\t\

2

It

\t\

2

Capitalize

\itə \

1

Best

\t\

2

The

\ð \

1

That

\t\

4

except

\t\

1


 

Всего в проанализированном материале было обнаружено 15 случаев элизии и 53 случая эллипсиса. Наиболее частотным среди звуков в данном аудиоматериале является выпадение звуков /t/ и /d/ на стыках слов.

Также, можно  сказать, что выпадение звуков не зависит от слоговой структуры слов, и его можно наблюдать как  в однослоговых словах, так и в словах, состоящих из нескольких слогов. Однако, можно сделать вывод, наиболее часто происходит выпадение в односложных словах.

Что касается частей речи, то явно видно, что эллипсис и  элизия чаще всего встречается в  служебных частях речи.  Например, в проанализированном материале самую высокую частотность выпадения имеют союзы, предлоги и местоимения.

Наиболее высокий  ранг частотности имеет слово and. В нём мы можем увидеть как случаи эллипсиса, так и случаи элизии. Выпадение в нём происходит как в позиции начала слова, так и в конце.

 

 

    1. Закономерности выпадения звуков в зависимости от позиции в слове

Также, случаи эллипсиса  и элизии в данном материале были проанализированы с точки зрения позиции в слове. (См. табл. 2.)

 

Таблица 2

 

Позиция в слове

Слово

Частотность

В начале

and

7

 

have

3

 

them

3

 

him

2

 

her

2

 

It’s

1

В середине

basically

2

 

actually

1

 

honestly

1

 

representative

1

 

participate

1

 

capitalize

1

В конце

and

21

 

just

6

 

want

3

 

find

2

 

Wouldn’t

1

 

Isn’t

1

 

It

2

 

Best

1

 

That

2

 

Except

2

 

Of what

1

На стыке  слов (выпадение конечных и начальных  звуков)

 

5

 

Wantto

2

 

And the

2

 

Don’t know

1

Информация о работе Эллипсис и элизия в американском варианте английского языка