Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2013 в 15:05, контрольная работа

Описание работы

Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения
(a – j), соответствующие существительным:

1) insurance
a) a number of people united for business or commerce
2) company
b) responsibility for causing damage

Файлы: 1 файл

KR_1_Stepankova.doc

— 97.00 Кб (Скачать файл)

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ  ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО  ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ.

ФИНАНСОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ 

ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

 

 

Кафедра философии, истории и права

 

Факультет: финансово-кредитный

 

Направление: бакалавр экономики

 

 

 

 

 

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

 

по дисциплине: английский язык

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Студент Степанкова А.Д.

Курс  1   

Личное дело № 12130ФФ10177

Преподаватель Шелонцева Л.Н.

 

 

 

 

Омск 2012

 

Вариант №4

 

  1. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения

(a – j), соответствующие существительным:

 

1) insurance

a) a number of people united for business or commerce

2) company

b) responsibility for causing damage

3) customer

c) financial protection

4) association

d)  the work of buying or selling products or services

5) risk

e) you feel certain

6) business

f) a person, who buys things

7) loss

g) no longer having smth.

8) liability

h) the possibility that something dangerous might happen

9) confidence

i) a person or company that provides insurance

10) underwriter

j) a group of people joined together for some common purpose


 

 

1) страхование (с)

2) общество (a)

3) клиент (f)

4) ассоциация (j)

5) риск (h)

6) бизнес, дело (d)

7) убыток (g)

8) ответственность (b)

9) доверие (e)

10) страховщик (i)

 

  1. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.

 

1) There are several ways to measure how developed a country is: life expectancy, education level and real income of the population.

2) Even in the freest economies, like the USA, there is some government control.

3) The interest rate is determined by the levels of supply and demand in the money market.

 

 

  1.  There are several ways to measure how developed a country is: life expectancy, education level and real income of the population. – Существует несколько способов определения развития страны: продолжительность жизни, уровень образования и реальные доходы населения.
  2. Even in the freest economies, like the USA, there is some government control. – Даже в такой свободной экономике, как экономика США, существует государственный контроль.
  3. The interest rate is determined by the levels of supply and demand in the money market. – Процентная ставка зависит от уровня предложения и спроса на валютном рынке

 

 

 

 

  1.  a) Выполните КОПР № 2, 4.

 б) В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

 

1) Russia has played a historic role in providing energy to Europe and the world.

2) Interest rates and taxes were raised.

3) Retired employees often get a company pension.

 

 

 

  1. Russia has played (present perfect, active voice) a historic role in providing energy to Europe and the world. – Россия сыграла историческую роль в обеспечении энергией Европы и всего мира.
  2. Interest rates and taxes were raised (past simple, passive voice). – Процентные ставки и налоги были повышены.
  3. Retired employees often get (present simple, active voice) a company pension. – Ушедшие на пенсию работники получают пенсию от организации.

 

 

 

  1. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

 

1) In the market economy companies have to compete with each other for a share of the market.

2)  Taxpayers should clearly understand how the tax is calculated, how much they have to pay and when.

3) Many millions of people have a quality of life today that previous generations could not dream of.

 

 

1) In the market economy companies have to compete with each other for a share of the market. – В рыночной экономике организации должны конкурировать друг с другом для раздела рынка.

2)  Taxpayers should clearly understand how the tax is calculated, how much they have to pay and when. – Налогоплательщики должны ясно понимать, как рассчитываются налоги, сколько и когда они должны платить.

3) Many millions of people have a quality of life today that previous generations could not dream of. – Много миллионов людей сегодня имеют такой уровень, о котором предыдущим поколениям приходилось только мечтать.

 

 

 

  1. В следующих предложениях подчеркните Participle 1 и Participle 2  и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

 

1) Mostly with money earned from energy exports, Russia began to pay off its foreign debts.

2) Governments may also restrict the amount of imports entering the country.

3) Auctions are becoming very popular, for example, on the Internet.

 

 

  1. Mostly with money earned (Participle 2, обстоятельство) from energy exports, Russia began to pay off its foreign debts. – Главным образом, заработав на экспорте энергоносителей, Россия начала платить по внешним долгам.
  2. Governments may also restrict the amount of imports entering (Participle 1, определение) the country. – Также правительство может ограничить объём импорта, ввозимого в страну.
  3. Auctions are becoming (Participle1, часть глагола-сказуемого) very popular, for example, on the Internet. - Аукционы становятся очень популярными, например, в Интернете.

 

 

 

  1. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1, 3.

 

Lloyd’s of London

 

1. Lloyd’s, the biggest insurance business in the UK and in the world, is not a company, but an association of London underwriters. It was incorporated in 1871 and it is so called from Edward Lloyd. Edward Lloyd was the owner of a coffee house where underwriters at that time met to do business. Today more than 20, 000 members of Lloyd’s in 80 countries work for Lloyd’s. Underwriting members or underwriters are grouped into 280 syndicates. The syndicates vary in size from the relatively small units to several thousand individuals.

2. Insurance is usually undertaken through Lloyd’s brokers rather than directly with Lloyd’s underwriting members. Lloyd’s brokers know better what syndicate to approach and how to negotiate the business. They act, like other brokers, and negotiate on behalf of their customers. They do not bear any risks, since only underwriting members bear all the risks with unlimited liability. One of the main principles of insurance with Lloyd’s is the spreading of risk as widely as possible among syndicates to minimize their losses.

3. Lloyd’s is best known as a centre of marine insurance, but at the same time all kinds of insurance are practiced there. In fact, at the present day marine insurance comprises less than half the total business undertaken. Almost anything can be insured there as well: aircraft, communication satellites, civil engineering projects, livestock and so on. Besides they do some business in travels, publishing and land. Lloyd’s motto is “Confidence in the future”.

 

 

1. «Ллойдс», крупнейшая страховая компания в Соединённом Королевстве и в мире, является не компанией, а ассоциацией страховщиков Лондона. Она была образована в 1871 году и названа так в честь Эдварда Ллойда. Эдвард Ллойд был владельцем кофейни, где страховщики проводили деловые встречи. Сегодня более 20 000 членов в 80 странах мира работают на ассоциацию «Ллойдс». Страховщики группируются в 280 синдикатов. Синдикаты различаются по размеру от сравнительно небольших до нескольких тысяч человек.

3. «Ллойдс» больше всего известна, как центр морского страхования, но, в то же время здесь предоставляют все виды страхования. На самом деле, в настоящее время морское страхование занимает менее половины всех страховых дел. Здесь можно застраховать почти всё, что угодно: самолёты, спутники связи, гражданские инженерные проекты, домашний скот и т.д. Кроме этого, они занимаются путешествиями, издательским делом и землёй. Девиз «Ллойдс» – «Уверенность в завтрашнем дне».

 

 

 

  1. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3)

а) истинными (true)

б) ложными (false)

в) в тексте нет информации (no information)

 

1) Edward Lloyd was the proprietor of a coffee house where at that time insurers met to do business.

2) Only brokers bear all the risks with unlimited liability.

     3) Lloyd’s provided free insurance against less or damage.

 

 

1) (a)

2) (б)

3) (в)

 

 

 

  1. Прочитайте абзац 2 и ответьте письменно на следующий вопрос:

 

How do Lloyd’s brokers act?

 

 

They act, like other brokers, and negotiate on behalf of their customers. They do not bear any risks, since only underwriting members bear all the risks with unlimited liability.

 

 

 

1) underwriter -  страховщик (часто морской, член ассоциации страховщиков «Ллойдc»)

 

2) syndicate - синдикат (вид монополистического объединения предпринимателей в целях ограничения конкуренции, повышения цен и увеличения прибыли)

 

 

 

 

 

 

 




Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"