Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Апреля 2013 в 18:52, контрольная работа
I. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
IV. Перепишите предложения, подчеркните в них Participle 1 и
Participle 2 и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
Федеральное агентство по образованию
Филиал
Государственного образовательного учреждения
Высшего профессионального образования
Всероссийского заочного финансово-экономического института
В г. Туле
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1
Вариант№2
по дисциплине «английский язык»
Выполнил: студент 10д
Факультета НО
Специальности ЭЭК
Группы дневной
Калмыкова Ю.М.
л.д. №90322
Проверил:
Рудакова
Тула 2009г.
I. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. Microeconomics examines cause-and-effect relationships that influence choices of individuals, firms and society.
Микроэкономика исследует отношения причины и следствия, которые влияют на выборы людей, фирм и общества
2. The desire to earn profits is a second ingredient in a market economy.
Желание заработать прибыль является вторым компонентом в рыночной экономике.
3. Adam Smith disagreed with those who called for government regulation of the economy.
Adam Smith не согласился с теми, кто призвал к правительственному регулированию экономики.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
1. The company has recently signed a deal.
Компания недавно подписала дело. Present perfect, active voice.
2. A typical large supermarket offers around 17000 to 20000 items for sale.
Типичный большой супермаркет предлагает приблизительно 17000 - 20000 пунктов для продажи. Present Simple, active voice.
3. The new highway will be completed next month.
В следующем месяце будет закончено новое шоссе. Future Simple, passive voice.
III. Перепишите
следующие предложения, подчеркните в
каждом
из них модальный глагол или его эквивалент.
Переведите предложения на русский язык.
1. In many cases economic issues cannot be solved with theories of models alone.
Во многих случаях экономические проблемы не могут быть решены с теориями одних только моделей.
2. Business people often have to travel a lot.
Деловые люди часто много путешествуют.
3. The conference is to start at 10 a.m. & finish at 5 p.m.
Конференция должна начаться в 10:00 и закончиться в 17:00.
IV. Перепишите
предложения, подчеркните в них Participle
1 и
Participle 2 и укажите, является ли оно определением,
обстоятельством или частью глагола-сказуемого.
Переведите предложения на русский язык.
1. The firm will switch to the new accounting procedures at the end of the year.
Фирма переключится на новые
бухгалтерские процедуры в
2. The price paid for the use of labor is called «wages».
Цену, заплаченную за использование рабочей силы, называют "заработной платой". Participle 2(часть глагола -сказуемого)
3. To the economist «capital» is something created by people to produce other goods & services.
Экономисту "капитал" кое-что созданное людьми чтобы, произвести другие товары и услуги. Participle 2(часть глагола -сказуемого)
V. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 абзацы.
Fuel and Energy Sector
1. The oil and gas sector accounts for approximately 45% of Russian exports, 60% of foreign currency revenues and 20% of GDP. Russia's fuel and energy sector controls approximately 5% of world oil reserves and 34% of world gas reserves.
2. However, the fuel and energy sector is currently in sharp decline. Production has fallen by almost 50% over the past ten years, from 550 million tonnes in 1989 to 300 million tonnes in 1998. During the same period, and especially over the past two years, the volume of both domestic and foreign investment has fallen sharply.
3.Only a major influx of new investments can reverse the negative trend in the oil industry and prevent the erosion of Russia's foreign currency base. Russia must establish an attractive, stable and competitive investment regime.
1.Нефтяной и газовый сектор
составляет приблизительно 45 % российского
экспорта, 60 % доходов иностранной
валюты и 20 % валового внутреннего
продукта. Сектор топлива и энергии
России управляет
2. Однако, сектор топлива и энергии
в настоящее время находится
в остром снижении. Производство
упало почти на 50 % за прошлые
десять лет, от 550 миллионов тонн
в 1989 к 300 миллионам тонн в
1998. Во время того же самого
периода, и особенно за
3.Только главный приток новых
инвестиций может полностью
VI. Прочитайте 4 абзац и ответьте письменно на следующий вопрос:
What is the only remedy against Russia's domestic oil supply problems?
Attraction of the big investments is the only remedy against Russia's domestic oil supply problems.
Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»