Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Сентября 2013 в 18:25, контрольная работа

Описание работы

Лингвистический аспект, Английский язык для специальных целей?
Английский язык для специальных целей.
English for specific purposes

Файлы: 1 файл

деловой английский контрольная.doc

— 64.50 Кб (Скачать файл)

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное

образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Санкт-Петербургский государственный

инженерно-экономический университет»

 

 

Кафедра английского языка

 

Контрольная работа №2 по дисциплине

«Иностранный язык в  профессиональной деятельности»

(английский)

Вариант №1

Выполнил: Иванова Мария Викторовна

                                                         

студент 4 курса 5 лет и 10 мес. спец. 0801111 «Маркетинг»

                                                   

группа 7/3481    №  зачет. книжки 34457/08

Подпись: _________________________________

 

Преподаватель: Попова Е.А.

                                                          

Должность: ________________________________

                                                     

Оценка: _____________ Дата: ________________

 

Подпись: __________________________________

 

 

 

 

 

 

Санкт-Петербург

2012

Раздел 1.

Лингвистический аспект. Lexis and grammar key points.

 

1.1. (5x2 points) Select the appropriate expressions to complete the text

 

1

2

3

4

5

A

C

C

C

C


 

1.2. (20x1 points) Categorize the following aspects of marketing according to the well-known "4 P's" classification of the marketing mix - product, price, promotion, and place.

 

PRODUCT

PRICE

PLACE

PROMOTION

features

payment period

transportation

public relations

packaging

quantity discounts

vending

posters

sizes

reailing

warehousing

publicity

machines

optional

whdesaling

prestige pricing

quality

 

production costs

sponsorship

style

 

points of sale

personal selling


 

1.3. (6x2 points) Complete the text using these words. Write your answers in the boxes.

 

1

2

3

4

5

6

overheads

Market leader

components

sensitive

competitive

Target volumes


 

1.4. (6x2 points) Select the correct alternatives to complete the text. Write your answers in the boxes.

 

1

2

3

4

5

6

B

A

C

C

A

B


 

 

 

Раздел 2.

Английский язык для  специальных целей.

English for specific purposes

 

2.1. (5x2 points) Translate into English.

 

  1. Successful management of processes of exchange demands certain abilities/
  2. The organizations should get resources in one market transform them into the goods and favorably sell in other market/
  3. One nations search for favorable trade relations with other nations/
  4. Marketing management is a process in which basis the concept of an exchange lies; and its purpose to satisfy the parties participating in it.
  5. This work comprises management of concrete marketing resources, such as advertising or marketing research.

 

 

2.2. (18 points) Translate into Russian.

 

Управление  маркетингом

 

Те, кто участвует в деятельности по обмену учиться в течение долгого времени, как это сделать лучше. Мы определяем управление маркетингом, следующим образом:

Управление маркетингом является анализ, планирование, внедрения, и контроль программ, предназначенных для создания, построения и поддержания полезных обменов с целевыми покупателями для достижения целей организации.

Большинство людей думают, менеджер по маркетингу, как тот, кто находит достаточно клиентов для токового выхода компании. Но это слишком ограниченный вид. Организация имеет желаемый уровень спроса на свою продукцию. В любой момент времени, может и не быть спроса, достаточный спрос, нерегулярный спрос, или слишком большой спрос. Маркетологи заинтересованы не только в поиске и растущим спросом, но и с изменением или даже снижения.

Например, Голден Гейт-Бридж иногда пропускает больше дорожного движения, чем должно быть из понятия безопасности, и Йеллоустонский парк переполнен в летний период. В этих и других случаях слишком большой спрос – маркетинговая задача, названная демаркетингом, состоит в том, чтобы найти способы уменьшить спрос временно или надолго. Демаретинг включает действия, такие как подъем цен и сокращение обслуживания. Демаркетинг не стремиться разрушить спрос, а только уменьшить его.

Таким образом, управление маркетингом стремиться затронуть уровень, выбор времени, и природу спроса таким образом, что бы помочь организации достигнуть свои цели. Проще говоря, управление маркетингом – управление спросом.

Говоря о менеджерах по маркетингу, мы имеем ввиду сотрудников компании, которые вовлечены в маркетинговый  анализ, планирование, выполнение, или  управляющие функции. Они включают менеджеров по продажам и коммивояжеры, рекламных руководителей, людей стимулирующих сбыт, маркетинговых исследований, менеджеров по продукции и оценивающих специалистов.

 

 

2.3. (18 points) Translate into English.

 

The most successful PR-campaign in the world practice

 

The founder of modern public relations (PR) Edward Bernese called them "the art in science." This definition is the best characterizes this book, brought together 62 of the best PR-campaign, according to experts the main competition of the American PR-projects "Silver Anvil» (Silver Anvil Award). Most of them are on the level of creative solutions and the virtuosity of execution can really be called art. The art of persuasive communication.

Positioning of diamond as a symbol of perfection and the gift to the Millennium

De Beers

conjunction with the Center for information on diamonds

and J. Walter Thompson 's Award "Silver Anvil"at 2000

Research

 

The onset of the Millennium is full of rich semantic and emotional overtones. The symbol associated with the passage of time, new beginnings and hope for the future, was very close to established ideas about diamonds. Feasible, though difficult, task was to position diamonds as a symbol of perfection and a gift to the Millennium. Information Centre of diamonds (TSIA) has developed a comprehensive program of communication with consumers and trade to promote development of these attitudes anddesires of consumers to manage, while at the same time persuading, motivating and encouraging the trade to take advantage of this unique opportunity.

The idea to link the purchase of diamonds with the advent of the Millennium was not sufficiently clear, as they never sold or bought for the New Year. However, over time, diamonds have symbolized new beginnings. Before making a decision about the campaign, timed to coincide with the Millennium, TSIA jointly with the advertising of diamonds (GRA), the structural unit of advertising agency JWT, began to research their target audience. In addition to extensive market research, two focus groups (one in the TSIA and the other at an advertising agency Grey Mauer) was tested with "umbrella" concept of linking the diamonds with the onset of the Millennium, and consumers were asked to evaluate ten different concepts of "event / occasion." The results of the study clearly outlined the situation and formed the planning process. Although the "jubilee" case was the strongest motive for the purchase, the second and third occasions of significance, Christmas and New Year, joined together, represented agreat opportunity that focuses on marketing and sales.

Program Objective: to position diamonds as a symbol of the coming millennium of perfection and prove that they are the only gift that would forever preserve the value inherent in this event. Diamonds - this is an exceptional product, which is a unique communication tool. The purpose of TSIA in public relations was to increase the efficiency of the index (the ratio between profit and invested capital in 1999) of 15% compared with 1998, while business-to De Beers has been achieving double-digit growth in retail sales (in compared to 1998) on the holiday sales in 1999 in the United States.

 

 

 




Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"