Контрольная работа по «Английскому языку»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Января 2014 в 13:08, контрольная работа

Описание работы

I. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a–j), соответствующие существительным:
II. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.
III. В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
IV. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол или его эквивалент.
Переведите предложения на русский язык.

Файлы: 1 файл

Англ.docx

— 25.09 Кб (Скачать файл)

Федеральное государственное образовательное  бюджетное учреждение высшего профессионального  образования 

«Финансовый университет при Правительстве  Российской Федерации»

 

 

 

Кафедра: 

«Экономика  и финансы»

Факультет: Финансово-кредитный

Специальность:

«Экономика»

 

 

КОНТРОЛЬНАЯ  РАБОТА

по  дисциплине «Английский язык»

ВАРИАНТ № 3

 

 

 

 

                                     Выполнил: Низова Елена Романовна

                                     Факультет: Финансово-кредитный

                                     Специальность: 1 курс, вечер

                                      Личное дело №: 100.31/130044

                                      Проверил: доцент  Жильцова Юлия Николаевна

 

 

 

 

 

 

Ярославль  2013

Содержание:

  1. Контрольная работа №1.
  2. Контрольная работа №2.

 

Контрольная работа №1

    1. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a–j), соответствующие существительным: 

 

1)growth (развитие) – e)  
2) salary (зарплата) – b)  
3) inflation (инфляция) – d)  
4) trade-off (компромисс) – i)  
5) crisis (кризис) – j)  
6) competitiveness (конкурентоспособность) – с)  
7) export (экспорт) – a)  
8) capital (капитал) – g)  
9) consumer (потребитель) – h)  
10) bank (банк) – f) 

 

II. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык. 

 

1) There are many different market structures in the world. 

 
В мире много различных рыночных структур.

 
2) In a monopoly, one company has a much larger market share. 

 
В монополии, одна компания имеет большую  долю рынка. 

 
3) The labour market obeys the laws of supply and demand. 

 
На рынке труда подчиняются  законам спроса и предложения.

 

III. В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. 

 

1) Deregulation of services like transport and banking has happened in my countries in recent years. 

 
В последние годы во многих странах  произошло дерегулирование услуг, таких как транспорт и банковское дело.

 
Has happened - present perfect, passive voice. 

 
2) Schaeffer, a privately held industrials group, made an $17.8 billion offer for Continental, one of the world’s biggest suppliers of car parts. 

 
(Частная группа акций промышленных  предприятий, выдвигала предложение  за $17,8 миллиардов для Континентального, одного из самых больших поставщиков  в мире автозапчастей) 

 
Made - past perfect, active voice. 

 
3) The first two sick days are paid by the employer. 

 
(Первые два дня болезни оплачивает работодатель) 

 
Are paid - present perfect, passive voice. 

 

IV. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол или его эквивалент.  
Переведите предложения на русский язык. 

 
1) Managers who can operate effectively across cultures and national borders are invaluable in global business. 

 
Менеджеры, которые могут действовать эффективно через культуру и национальные границы, неоценимы в глобальном бизнесе. 

 
2) Americans may object to their central bank displacing private lenders. 

 
Американцы могут возразить против их центрального банка, вытесняющего должников.

 
3) Consequently, the United States must import coffee from countries (such as Brazil) that grow coffee. 

 
Следовательно, Соединенные Штаты  должны импортировать кофе из стран (таких как Бразилия), которые  выращивают кофе.

 

V. В следующих предложениях подчеркните Participle 1 и Participle 2 и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 

 
1) Like most things in our modern, changing world, the function of management is becoming more complex. 

 
Как большинство вещей в нашем  современном, изменяющемся мире, функция  управления становится более сложной.

 
Changing - Participle 1, выражено сказуемым.

 
2) The operations required to perform a particular job could be identified. 

 
Обработка грузов, требующая выполнять  специфическую работу, могла быть идентифицирована. 

 
Identified - Participle 2, выражено сказуемым. 

 
3) In handling people and managing organizations it is necessary to draw on intuition and subjective judgment. 

 
В общении с людьми и руководящими организациями необходимо привлечь интуицию и субъективное суждение.

 
Handling - Participle 1, выражено обстоятельством. 

 

VI. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1, 3. 

 
1. The World Bank highlighted that Russia must control inflation and allow for appreciation of the ruble if it wishes to see its robust economic performance stay on course. Recent curbs imposed on staple goods would do little to reverse inflation and could lead to price distortions. The surge in capital inflows not being absorbed by the Stabilization Fund is driving money expansion and exerting upward pressure on the ruble. The strong ruble has in its turn been driving up labor costs. It is suggested that wages will be growing more rapidly than productivity.  

(Всемирный  банк выдвинул на первый план  Россию, которая должна контролировать  инфляцию и учесть оценку рубля,  если она хочет видеть здоровое  функционирование курса экономики. Недавние ограничения, наложенные на основные товары, сделали бы немного, чтобы полностью изменить инфляцию и могли привести к искажениям цен. Волна в притоках капитала, не поглощаемых Уравнительным фондом, ведет к расширению денег и проявляет давление в сторону повышения рубля. Высокий рубль в свою очередь повысил стоимость рабочей силы. Есть предположение, что заработная плата будет расти более быстро чем производительность.) 

 
3. Salary increases in the country don’t meet up with the requirements of aging population because there is a big gap between the wages of young specialists and those who toiled their way to retirement. However Russia earned praise for maintaining an economic policy that allowed the country to weather the global liquidity and credit crunch crises. Besides Russia’s capital inflow into the economy has increased considerably.  
(Увеличение заработной платы в стране не встречается с требованиями стареющего населения, потому что есть большой пробел между заработной платой молодых специалистов и тех, кто трудился раньше. Однако Россия зарабатывала похвалу за поддержание экономической политики, которая позволила стране выдерживать глобальную ликвидность и кризисы ограничения кредита. К тому же, приток капитала России в экономику увеличился значительно.) 

 

VII. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):  
а) истинными (true)  
б) ложными (false)  
в) в тексте нет информации (no information) 

 
1) 30% of the world’s production of heavy load vans and 8% of all tractors assembled in the world come from Belarus. – a) 

 
2) Many foreign firms produce goods in Belarus and sell them on the big markets of CIS countries. - в) 

 
3) The capital of Belarus is Minsk. – б) 

 
VII. Прочитайте 4 абзац и ответьте письменно на следующий вопрос: 

 
What did allow Russia to weather the global liquidity and credit crunch crisis? 

 
Russia earned praise for maintaining an economic policy.

 

Контрольная работа № 2.

I. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения  
(a – j), соответствующие существительным:  
1) decade (десятилетие) – e) 
2) export (экспорт) – c)

3) business (бизнес) - d) 
4) company (компания) – b) 
5) wage (зарплата) – g) 
6) profit (прибыл) - i)

7) goods (товары) – f)

8) consumer (потребитель) – j) 
9) price (цена) – a) 
10) energy (энергия) - h)

 
II. В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.  
1) Figures show that unemployment has been growing since 1990s.  
2) Proposals have been put forward for increasing worker mobility.  
3) Experts have been warning of the bankruptcy since the company was founded.  
III. a) Выполните КОПР № 1.  
б) В следующих предложениях подчеркните герундий и инфинитив. Переведите предложения на русский язык.  
1) The two carmakers hope to achieve savings of 5% on common projects.  
2) American corporations begin to offer entire packages of services.  
3) After some hard talking officials decided to take part in a meeting in Geneva.  
IV. Письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что инфинитивные обороты часто соответствуют придаточным предложениям. 
1) Mobile operators appear to have realized that they need to open up their networks.  
2) The Fed is reported to accept the document issued by “government-sponsored” enterprises.  
3) They called for America’s illegal immigrants to be treated sensibly and humanely.  
V. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 2, 3, 4.  
Land of the Rising Price  
1. Japan is the place that should greet the return of inflation with joy. The country has had deflation for over a decade. After an economic recovery which began in 2002 firms pay better wages.  
2. Prices are on the rise. The Bank of Japan (BOJ) raised its forecast for ‘core’ inflation in the fiscal year ending in March 2009 to 1.8% up from 1.1%. But even Japan’s “core” inflation rate is rising, as higher prices for wholesale goods pass on to consumers. Higher prices not only do harm to Japan’s external strength. They are hurting companies’ profit margins at home.  
3. The prices of Japan’s exports relative to imports have deteriorated for at least four years. Japan’s recovery was supported by strong exports to China, Europe and oil-exporting countries. In value terms, exports to America are shrinking. Now, export growth to Europe looks as if it is shaking.  
4. For as long as money remains cheap, corporate restructuring is unlikely to take hold. Some companies will continue to earn for a living on a drip of cheap credit, while plenty of unproductive sectors and smaller businesses will escape the kind of consolidation they need.  
VI. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3)  
а) истинными (true)  
б) ложными (false)  
в) в тексте нет информации (no information)  
1) Japan has been in the grip of deflationary forces for over a decade.  
2) Higher prices don’t do harm to Japan’s internal strength.  
3) There is no unemployment in Japan.  
VII. Прочитайте абзац 1 и ответьте письменно на следующий вопрос:  
What Japan’s recovery was supported by?


Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»