Контрольная работа по дисциплине "Профессиональный казахский язык"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2014 в 21:19, контрольная работа

Описание работы

1 Переведите следующие слова:
Наука – Ғылым
Вещество – Зат
Соединение – Құралым
Свойство – Сипат
Нагревание – Ысыт
Охлаждение – Суыстық
Взаимодействие – Әрекеттестік
Смесь – Қоспа
2. Составьте несколько словосочетаний с приведенными выше словами, переведите
Фильтрование воды- Судың фильтрлеуі
Теплопроводность металла- Металдың жылуөткізгішткі
3. Составьте предложения.
На каждом отрезке нефтепровода устанавливается бойлерная которая служит для подогрева нефти чтобы она не загустела и восстановления давления для продвижения нефти до получателя.

Файлы: 1 файл

Профессиональный казахский язык.doc

— 54.50 Кб (Скачать файл)

Қазақстан Республикасының  Білім және ғылым министрлігі

 

С.Торайғыров атындағы Павлодар мемлекеттік университеті

 

Механика және мұнайгаз ісі кафедрасы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОҚУ МАТЕРИАЛЫН ӨЗДІГІнЕН игеру тАПСЫРМАлары

 

 «Кәсіби қазақ тілі» пәнінің

5В070800 – «Мұнайгаз ісі»

Мамандығының сырттай оқыту түрінің студенттеріне арналған

 

 

 

 

 

Құрастырушы: х.ғ.к., доцент _________________ Колпек А.К.

 

 

Кафедра меңгерушісі_______ Мустафин А.Х. 20___ж.«___»________

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Павлодар

1 Переведите следующие  слова:

Наука – Ғылым

Вещество – Зат

Соединение – Құралым

Свойство – Сипат

Нагревание – Ысыт

Охлаждение – Суыстық

Взаимодействие – Әрекеттестік

Смесь – Қоспа

Продукт – Продукт

Явление – Көрініс

Превращение – Айналдыр

Состав – Құрам

Строение – Құрылым

Частица – Бөлшек

Метод – Әдіс

Лаборатория – Зертхана

Закон – Заң

Скорость – Жылдамдық

Кислота – Ащылық

Основание – Түп

Щелочь – Щелочь

Соль – Тұз

Объем – Көлем

Давление – Қысым

Плотность – Нығыздық

Воздух – Ауа

Валентность – Валенттік

Анализ – Анализ

Расчет – Есеп

Уравнение – Уравнение

Группа – Топ

Подгруппа – Топша

Связь – Байланыс

Окисление – Тотықтандыру

Восстановление – Қалпына келтір

Растворение – Еріту

Горение– Жану

Скважина– Ұңғыма

Пласть– Каяртыс

Долото – Сындырғыш

Технология – Технология

Процесс – Үдеріс

Производство – Өндіріс

Предприятие– Кәсіпорын

Промышленность – Өнеркәсіп

Схема – Нобай

Система – Жүйе

Режим – Режим

Сопротивление – Қарсылық

Поток – Тасқын

Жидкость – Сұйықтық

Текучесть – Аққыштық

Выпаривание – Шулықтыру

Пар – Бу

Рассол – Ерітінді

Нефтепереработка – Нефтепереработка

Нефть – Мұнай

Обогащение – Баюшылық

Труба – Құбыр

Трубопровод – Құбыр

Газопровод – Газөткізгіш

Нефтепровод – Нефтепровод

Аппарат – Аппарат

Емкость – Сыйымдылық

Мешалка – Қуырғыш

Теплообменник – Жылуалмастырғыш

Теплоноситель – Жылутасығыш

Теплопередача – Теплопередача

Теплоотдача – Теплоотдача

Теплопроводность – Жылуөткізгіштік

Печь – Пеш

Реактор – Реактор

Отход – Тастанды

Водоподготовка – Водоподготовка

Фильтрование – Фильтрлеу

Фильтр – Сүзгіш

Отстаивание – Отстаивание

Отстойник – Тұндырғы

Умягчение – Умягчение

Известь гашеная – Әк гашеная

Жесткость – Қаталдық

Топливо – Отын

Коксование – Кокстау

 

2. Составьте несколько словосочетаний  с приведенными выше словами, переведите

Фильтрование воды- Судың фильтрлеуі

Теплопроводность металла- Металдың жылуөткізгішткі

Обогащение урана- Уранның баюшылығы

Выпаривание аппарата- Аппараттың шулықтыруы

Поток жидкости- Сұйықтықтың тасқыны

3. Составьте предложения.

На каждом отрезке нефтепровода устанавливается бойлерная которая служит для подогрева нефти чтобы она не загустела и восстановления давления для продвижения нефти до получателя.

Перевод:

Бас нефтепровод бас-басы арасында бойлер бекиді нешінші мұнайға үшін подогрев үшін қызмет етеді ол емес тоңазымады және қысымның қалпына келтір- үшін мұнайдың өрлеуі үшін дейін хат алушының.

4. Составьте рассказ с данными  словами.

Реактор представляет собой герметичную толстостенную емкость цилиндрической или овальной формы с мешалкой или без  в зависимости от реакции и его предназначения. Работа реактора проходит под большим давлением и температурой температура в реакторе в основном поддерживается за счет реакции происходящей в нем. Реактора или как их еще называют автоклавы, бывают разных объемов, видов и используются в разных сферах. Объем реактора зависит от его применения, например в медицине, используют малообъемные автоклавы которые используют для стерилизации приборов. Промышленные реактора гораздо больше медицинских они могут достигать высоту пяти этажного дома но это не придел существуют и выше. Их используют как в нефтеперерабатывающей так и в пищевой промышленности.

Перевод:

Реактор цилиндрлік немесе сопақ пішіннің герметикалық толстостенную сыйымдылығын мен қуырғышпен ұсынады немесе без  ара тәуелділік от реакция және оның арнауының. реактордың жұмысы ас өтеді үлкен қысыммен қызу ара реакторда арада негізгі ара онда болып жат- арқасында реакция қуаттал- және қызу. Реактордың немесе сияқты оларды тағы автоклавтар атайды, бол- бөлек-бөлек көлемнің, көріністердің және  бөлек-бөлек шеңберлерде пайдаланылады. Реактордың көлемі оның қолданысынан деген тәуелді болады, айталық медицинада, пайдалан- малообъемные автоклавтарды нешінші аспаптың стерилдеуі үшін пайдаланады. Индустриялық реактор едәуір неғұрлым медициналық олар биіктікті бес қабатты үйдің бірақ жету біледі сол және биік придел өмір сүр-. Оларды сияқты арада нефтеперерабатывающей олай және азықтық өнеркәсіпте пайдаланады.

5. В тетрадях составьте несколько словосочетаний с каждым словом. Переведите.

Буровой раствор – бурғылау ерітіндісі

Бурение скважин – ұңғыманы бұрғылау

Исследование грунта – Грунттың зертте

Ингредиент бензина – Бензиннің ингредиенті

Проба воды – Судың сынамасы

Компонент нефти –Мұнайдың компоненті

Химический раствор– Химиялық ашпа

Система водоснабжения – Водоснабжения жүйесі

Состояние оборудования – Жабдықтың күйі

Электромагнитное излучение – электрмагнитті сәулелену

Радиоактивное излучение – Радиоактивті сәулелену

Поглощение чястицы – Чястицы қылғуғуының

Рассеяние дыма – Түтіннің себуі

 

 

Әдебиеттер тізімі

 

Негізгі

1Бектұров Ш.К., Бектұрова А.Ш. Казахский язык для всех. Алматы: Атамұра, 2004.

2 Бектұров Ш.К., Қазақ тілі. Алматы: Атамұра, 2006

3 Оралбай Н., Құрманалиев К. Қазақ  тілі. Алматы: Арыс, 2007.

4 Зейнулина А.Ф., Жұмабаева З.Е., Шаһарман Ә.П., Пазыл Ә.Қ. Іскери-кәсіби  қазақ тілі: практикалық сабақтарға арналған әдістемелік нұсқау. 2009

5 Төлеуп М.М. Кәсіби бағытталған  тілде сөйлеу біліктілігін дамыту: оқу құралы. Алматы, 2005.

Қосымша

6 Мусинов А.,ж.б. Қазақ тілі: Студенттерге  арналған окулық/ А.Мусинов, М.Мухеметқалиева, Е.Құдайбергенов. - Алматы,1995.

7  Қазақстан Республикасының  Конститутциясы. Алматы: «Жеті жарғы»   1998.

8 Бектұров Ш.К., Бектұрова А.Ш. Қазақ  тілі для начинающих. Алматы: Рауан, 1994.

9 Бектұров Ш.К. Читаем газеты  на казахском языке. Қазақша газеттерді  оқып үйренейік. Алматы: ВШП      «Әділет» 1999.

10 Белботаев А., Тукебаева Ж.Казахский  язык для начинающих /1-3 книги/ Алматы: Қазақстан, 1994.

11 Оралбаева Н. Қазақ тілін үйренеміз. Алматы: «Мектеп» 1989.

12 Сейіт Кенжеахметов. Қазақтың  салт-дәстүрлері мен әдет-ғұрыптары. Алматы: «Ана    тілі» 1994.

13 Қазақ мақал-мәтелдері. Құрастырған Ж. Малайсарин. Алматы: «Ана тілі», 2003.

Сөздіктер

14 Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі. 10 томдық, Алматы, 1986

15 Қазақша-орысша сөздік (50 мыңға жуық сөздер) Алматы «Дайк  Пресс», 2002

16 Орысша-қазақша түсіндірме  сөздік: химия / жалпы редакциясын  басқарған э.ғ.д., профессор Е.Арын  – Павлодар, 2002 – 79 б.

17 Мамандық бойынша қазақша-орысша  терминдік сөздіктер жиынтығы. Павлодар, 2008

18 Тугамбаева Т.Б. Русско-казахский  химико-технологический терминологический словарь. Орысша-қазақша химия-технологиялық терминологиялық сөздік. Әдістемелік нұсқаулар. Павлодар, 2007 – 39 б.

 

 


Информация о работе Контрольная работа по дисциплине "Профессиональный казахский язык"