Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Апреля 2013 в 16:08, контрольная работа
3. Il est impossible de séparer Saint-Exupéry de son oeuvre. En 1926 il commença sa carrière d'écrivain; le roman «Vol de nuit» publié en 1931 apporta la gloire à son auteur. En 1939 parut la «Terre des hommes». Ce livre reçut le grand prix du Roman de l'Académie française.
3.Невозможно выделить отдельные работы Сент-Экзюпери. В 1926 году он начал свою карьеру как писатель, роман "Ночной полет" опубликованный в 1931 году принес известность его автору. В 1939 году появился "Земля людей". Эта книга получила Гран-при Французской академии Роман.
Контрольное задание №1
Вариант№5
I. Прочтите и переведите устно следующий текст. Затем на левой стороне развернутого листа перепишите абзацы 3, 5, 6, а на правой напишите их перевод:
3. Il est impossible de séparer Saint-Exupéry de son oeuvre. En 1926 il commença sa carrière d'écrivain; le roman «Vol de nuit» publié en 1931 apporta la gloire à son auteur. En 1939 parut la «Terre des hommes». Ce livre reçut le grand prix du Roman de l'Académie française.
3.Невозможно выделить отдельные работы Сент-Экзюпери. В 1926 году он начал свою карьеру как писатель, роман "Ночной полет" опубликованный в 1931 году принес известность его автору. В 1939 году появился "Земля людей". Эта книга получила Гран-при Французской академии Роман.
5. En ces heures difficiles de 1942 Saint-Exupéry souffrait de son inactivité. Il sentait que sa place était là-bas, à côté de ceux qui se battaient. En mars 1943, il quitta New York pour l’Algérie avec l’espoir de reprendre du service.
5. В это трудное время 1942 года Сент-Экзюпери страдал от бездействия. Он чувствовал, что его место там, рядом с теми, кто бьется. В марте 1943 года он покинул Нью-Йорк с надеждой на возобновления службы в Алжире.
6. En mai 1943, Saint-Exupéry fut admis à ce groupe de reconnaissance dont il faisait partie en 1939. Il était toujours prêt à accoplir d’héroϊques missions.
6. В мае 1943 года Сент-Экзюпери будет принят в разведывательную группу, в которую он входил в 1939 году. Он всегда был готов к выполнению героических миссий.
II. Перепишите вопросы и ответьте на них письменно:
1. Qui etait Saint-Exupéry?
Ответ: Saint-Exupéry était un écrivain et aviateur.
2. Quand a-t-il commencé sa carrière d'ecrivain?
Ответ: Il a commencé sa carrière d'écrivain en 1926.
3. Quelles oeuvres de Saint-Exupéry connaissez-vous?
Ответ: «Le Petit Prince»,«Vol de nuit», «Terre des hommes».
III. Выпишите из 7-го абзаца предложения с глаголами в passé simple, imparfait и plus-que-parfait. Глагол в passé simple подчеркните одной чертой, глагол в imparfait – двумя чертами, глагол в plus-que-parfait – тремя чертами. Предложения переведите.
Le matin de 31 juillet 1944, il reçut une mission. Il devait rentrer à midi. Ses camarades l’attendaient quand même, soutenus par un léger espoir. Sa mort est une perte immense pour la littérature mondiale contemporaine.
Утром 31 июля 1944, он получил миссию. Он должен был вернуться в полдень. Его товарищи все еще ждали, поддерживаемые легкой надеждой. Его смерть была утратой для мировой, современной литературы.
IV. а) Выпишите из 6-го абзаца предложение с глаголом в пассивной форме, назовите время глагола. Предложение переведите.
б) Переведите следующее предложение из пассивной формы в активную:
а) En mai 1943, Saint-Exupéry fut admis à ce groupe de reconnaissance dont il faisait partie en 1939. Будущее время
В мае 1943 года Сент-Экзюпери будет принят в разведывательную группу, в которую он входил в 1939 году.
б) L'oeuvre de Saint-Exupéry est hautement estimée par tous ses lecteurs.
V. Выпишите из 5-го абзаца предложение с указательным местоимением.
Подчеркните указательное местоимение. Предложение переведите.
Il sentait que sa place était là-bas, à côté de ceux qui se battaient.
Он чувствовал, что его место там, рядом с теми, кто бьется.
VI. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами – в функции косвенного дополнения. Предложения переведите.
1. Ses camarades l'attendaient toujours.
Его товарищи все еще ждали.
2. Vous lui donnez votre cahier.
Вы даете вашу тетрадь.
3. Le professeur leur explique leurs fautes.
Преподаватель им объясняет их ошибки.
VII. Выпишите из текста предложение с ограничительным оборотом ne ... que. Подчеркните этот оборот. Предложение переведите.
Dès l’âge de cinq ans, il n'avait qu'un désir: faire de l'aviation.
В возрасте пяти лет, у него было только одно желание: авиация.
Контрольное задание №2
Вариант №5
I. Прочтите и переведите устно следующий текст. Затем на левой стороне развернутого листа тетради перепишите абзацы 1, 2, 4, 5, а на правой стороне напишите их перевод:
1. Le Nord occupe une place exceptionnelle dans l'économie française. Cette région est un pays de plaines couvertes de petites collines à travers lesquelles coulent de lentes rivières navigables jusqu'à leur source, unies entre elles par des canaux. On vient de construire les autoroutes Lille - Paris et Lille - Dunkerque, cependant les routes nombreuses et animées restent étroites et pavées.
1. Северный регион занимает уникальное место во французской экономике. Эта область страны, равнина покрытая небольшими холмами, через которую течет медленная судоходная река до истока, объединенного каналами. Здесь строят дороги Лилль - Париж и Лилль – Дюнкерк, тем временем многочисленные и оживленные дороги остаются узкими и мощеными.
2. C’est à la houille surtout que le Nord doit son extraordinaire industrialisation. Prolongeant les gisements belges, le Bassin du Nord et du Pas de Calais s'étire d'Est en Ouest sur 110 km.
2. Главным образом углю Северный регион обязан своей необычайной индустриализации. Продолжая Бельгийские месторождения, бассейн Северного региона и Па де Кале и тянется с востока на запад на 110 км.
4. L’agriculture de cette région est intensive. On voit certains produits transformer sur place; dans les usines de transformation: minoteries, sucreries, laiteries, brasseries, distilleries.
4. Сельское хозяйство этого региона интенсивно. Мы видим продукт преобразования этих мест, преобразование заводов: мукомольный завод, сахарный завод, молочный завод, пивоваренный завод, винокуренный завод.
5. Dans cette région il existe une polyculture associant les productions vivrières (céréales, pommes de terre, betteraves à sucre, légumes) aux plantes industrielles (lin, chicorée, houblon, tabac, graines de semence).
5. В этом регионе существует многоотраслевое хозяйство, принмаюшее участие производства культур (зерновые, картофель, сахарная свекла, овощи) промышленные растения (лен, цикорий, хмель, табак, семена).
II. Перепишите вопросы и ответьте на них письменно:
1. Quel basin se trouve dans la région du Nord?
Ответ: Au région du Nord se trouve la bassin belge
2. Qu’est-ce qui se développe à Dunkerque?
Ответ: Dans Dunkerque se développe la métallurgie
3. Quelle est la principale ville du Nord?
Ответ: Une principale ville du Nord de Lille
III. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, а глагол второго предложения в future immédiat. Переведите оба предложения:
1. On établis un complexe sidérurgique dans notre région.
Мы установили металлургический комплекс в нашем регионе.
2. On allons construire une autoroute entre cette ville et le port.
Мы будем строить дороги между городом и портом.
IV. Перепишите следующее предложение, обратите внимание на сочетание глаголов laisser и entrer:
On laisse entrer les navires dans l’écluse du canal.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe present, двумя чертами gérondif и волнистой чертой adjective verbal:
1. La generation montante doit étudier l’histoire de son pays.
Подрастающее поколение должно изучать историю своей страны.
2. En montant dans les montagnes, les sportifs prennent toujours des skis.
Поднимаясь в горы, спортсмены всегда берут лыжи.
3. On regarde un sportif montant l’escalier roulant.
Мы смотрим на спортсмена , поднимающегося на эскалаторе.
VI. Выпишите из 2-го абзаца фразу с усилительным оборотом, подчеркните его.
C’est à la houille surtout que le Nord doit son extraordinaire industrialisation.
VII. Перепишите из 7-го абзаца предложения, содержащие относительные местоимения и переведите их.
Situé au carrefour des voies d’eau et des routes terrestres, c’est Lille qui est devenu auourd’hui un centre industriel et un important centre universitaire. Lille, dont la population atteint 195 000 habitants est en même temps le centre de la vie économique du Nord.
Расположенный на перекрестке водных
путей и наземных маршрутов, именно
Лилль стал промышленным центром
и важным университетом. Лилль, население
которого достигает 195000 жителей, в то
же самое время центр
VIII. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность оборота il y a.
1. A Lille il y a une université.
В Лилле имеется университет.
2. Il y a quelques mois on a bâti cette usine.
Несколько месяцев назад был построен этот завод.
3. Il n’y a pas longtemps on pouvait voir la construction de l’autoroute Lille – Paris.
Недавно могли
увидеть строительство
4. Il y a trois ans que cet ingénieur a terminé l’institut.
Три года назад этот инженер закончил институт.
Контрольное задание №3
Вариант №5
I. Прочтите и переведите устно следующий текст. Затем на левой стороне развернутого листа тетради перепишите абзацы 1, 2, 5, и переведите их письменно.
1. L'information acquière aujourd'hui le costume magique d'une électricité qui est «analogue» à la voix. Par câbles ou par ondes, elle circule à la vitesse de 300 000 km/s. Quels que soient les progrès des autres modes de communication, le téléphone jouera dans la civilisation de demain un rôle fondamental, en permettant à la parole d'ignorer la distance.
1. Информация, сегодня приобретает магический образ, анологичный голосу. По кабелям и по волнам она двигается со скоростью 300 000 км/ч. Каким бы ни был прогресс других способов коммуникаций, телефон сыграет в будущей культуре фундаментальную роль, и позволит слову игнорировать расстояние.
2. La technique met aujourd'hui au service du téléphone des ressources très modernes. Si l’on travaillait dans des gammes de fréquences élevées, le téléphone monte sur tout ce qui bouge. On découvre que demain voitures, bateaux ou avions pourront disposer de très nombreux «canaux».
2. Сегодня, технология предоставляет для работы телефонов самые современные ресурсы. Если вы работаете в высоких диапазонах частот, то телефон покрывает все что движется. Мы обнаруживаем, что завтра автомобили, лодки и самолеты могут иметь множество «каналов».
5. Les grandes entreprises tendent à confier leur gestion à l'ordinateur. Après avoir enregistré toutes les opérations comptables sur des bandes magnétiques, on les donne à la banque. On trouvera bientôt tout naturel de transmettre leur contenu par des lignes.
5. Крупные предприятия склоняются доверять управление компьютеру. После регистрации бухгалтерских операций на магнитной ленте, он передает их в банк. Мы скоро найдем естественным передавать все по линиям.
II. Перепишите вопросы и ответьте на них письменно:
1.Quel rôle jouera le téléphone à l'avenir?
Ответ: téléphone à l'avenir jouer un rôle fondamental.
2. Qu'est-ce que la technique met-elle au service du téléphone?
Ответ: ressources sont nécessaires plus moderne
3. Quelles relations recevront un immense développement?
Ответ: relations homme-machine
III. Выпишите из 5-го абзаца предложение, содержащее сложный инфинитив, подчеркните сложный инфинитив и переведите предложение на русский язык.
Les grandes entreprises tendent à confier leur gestion à l'ordinateur.
Крупные предприятия склоняются доверять управление компьютеру.
IV. Выпишите из 3-го абзаца предложение с инфинитивным оборотом, подчеркните инфинитивный оборот и переведите предложение на русский язык.
Et on voit déjà apparaįtre des systèmes télégraphiques électroniques à retransmission qui reçoivent les messages, les mettent en mémoire, les analysent et assurent leur envoi dès que des lignes sont libres, en respectant les priorités.
Мы уже видим появление
V. Руководствуясь правилами употребления времен Conditionnel, а также согласованием времен Indicatif, переведите на русский язык следующие предложения:
1. S'il faisait beau temps demain, on ferait une longue promenade en bateau.
Если завтра будет прекрасная погода, совершим длинную прогулку на лодке.
2. Les inventeurs du téléphone savaient que cet appareil jouerait un rôle fondamental dans 1'avenir.
Изобретатели телефона знали, что
этот аппарат сыграет
VI. Выпишите из 4-го абзаца предложение с глаголом в Subjonctif, укажите, в каком времени употреблен этот глагол, напишите его инфинитив. Переведите предложение на русский язык.
Et surtout les relations machine-machine semblent appelées à un essor considérable.
semblent - Subjonctif Present, инфинитив - sembler
И главным образом отношения машина-машина кажутся призванными к значительному росту.
VII. Выпишите из следующего предложения глагол в Subjonctif, укажите, в каком времени употреблен этот глагол, напишите его инфинитив. Переведите предложение на русский язык:
Les ingénieurs sont satisfaits que le réseau de télécommunication soit développé au cours de l'année.
satisfaits - Imparfait Actif, инфинитив - satisfaire
Инженеры удовлетворены тем, что телекоммуникационная сеть развивается в течении года.
Использованная литература
Информация о работе Контрольная работа по "Французскому языку"