Контрольная работа по "Немецкому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Ноября 2013 в 10:58, контрольная работа

Описание работы

I. Прочитайте и переведите письменно текст: Für Deutschland begann eine neue Zukunft
II. Переведите и запомните следующие слова и выражения:
III. Ответьте на вопросы по тексту:
IV. Образуйте от данных глаголов имена существительные с суффиксом «ung» и дайте перевод:
V. Подберите к следующим словам и словосочетаниям синонимы, данные под чертой:

Файлы: 1 файл

Нем. язык контр. раб. № 4.docx

— 27.96 Кб (Скачать файл)

I. Прочитайте и переведите письменно текст:

Für Deutschland begann eine neue Zukunft

Als am 3. Oktober 1990 punkt um Mitternacht die schwarz-rot-goldene Fahne an einem Mast vor dem Reichstag in Berlin gehissen wurde, bedeutete dieses Ereignis das Ende des kalten Krieges und der Trennung des Landes. Es begann in dieser Nacht eine neue Epoche in der Geschichte Deutschlands.

Am 2. Dezember 1990 nahmen die Deutschen endgültig Abschied von der alten Ordnung. Sie übten durch Wahl ihre gemeinsame Freiheit aus – erstmals seit Jahrzehnten. Das vereinte Deutschland wurde souverän. Am 2. Dezember 1990 legitimierte es die Ordnung seiner Einheit. Eine neue Zukunft begann.

Die Deutschen traten in diese neue Zukunft mit verschiedenen Gefühlen ein: Hoffhung und Nachdenklichkeit, Freude und Sorge, befreites Aufatmen und neue Erwartungen. Sofort stellten sich neue Fragen ein. Die Welt wollte wissen, wie die Deutschen ihre neue gemeinsame Zukunft ausgestalten wollen. Welches Maβ an weltpolitischer Verantwortung werden sie übernehmen? Eines war jedoch klar: Deutschland wird weder Provisorium noch Weltmacht sein. Wenn wir von diesen Begriffen  sprechen, so sprechen wir von den Begriffen von den untergegangenen Epochen, so lautete es damals.

Das neue Deutschland trat in den Kreis der europäischen Führungsmächte ein. «Integration» wurde so zum Schlüsselbegriff der neuen Epoche in Deutschland und in Europa.

Для Германии началось новое будущее.

Когда в Берлине 3-его октября 1990-го года ровно в полночь был поднят черно-красно-золотой флаг на мачте  перед Рейхстагом, это событие  обозначало конец холодной войны  и конец отделения земель. В  ту ночь началась новая эпоха в  истории Германии.

2-го декабря 1990-го года немцы  окончательно попрощались с прежним  строем. Они практиковались в  выборе своей совместной свободы  – впервые за 10 лет. Объединенная  Германия стала суверенной. 2-го  декабря 1990-го года она узаконила строй (устройство, положение) своего единства. Началось новое будущее.

Немцы вступили в это новое будущее  с разными чувствами: надеждой и  задумчивостью, радостью и заботой, освобожденным вздохом (облегчением) и новыми ожиданиями. Тотчас появились  новые вопросы. Мир хотел знать, как немцы хотят развивать  свое новое совместное будущее. Какую  меру в международной ответственности  они возьмут на себя? Стало все  же ясно: Германия не будет ни временным  состоянием, ни мировой державой. Когда  мы говорим об этих понятиях, то мы говорим  о понятиях прошедших эпох, так  это звучало тогда.

Новая Германия вступила в круг европейских  ведущих держав. «Слияние» стало  ключевым понятием новой эпохи в  Германии и в Европе.

 

II. Переведите и запомните следующие слова и выражения:

die Wahl    das Gesetzbeschlieβen

das Jahrzehnt   legitimieren

das Ende des kalten Krieges in Kraft treten

lauten    das Programm verabschieden antworten

die Wahl – выбор,     

das Gesetzbeschlieβen – принимать закон,

das Jahrzehnt – десятилетие,    

legitimieren – узаконивать,

das Ende des kalten Krieges – конец холодной войны, 

in Kraft treten – вступать в силу,

lauten – звучать, гласить,    

das Programm verabschieden – утверждать (принимать) программу,

antworten – отвечать.

 

III. Ответьте на вопросы по тексту:

Wann geschah die Vereinigung der BRD und der DDR?

Die Vereinigung der BRD und der DDR geschah in der Nacht vom 3.bis 4. Oktober 1990.

Wann wurden die gemeinsamen Wahlen durchgefährt?

Die gemeinsamen Wahlen wurden am 2. December 1990 durchgeführt.

Was wurde während der Wahlen legitimiert?

Während der Wahlen  legitimierte Deutschland die Ordnung seiner Einheit.

 

IV. Образуйте от данных глаголов имена существительные с суффиксом «ung» и дайте перевод:

leiten abrüsten

führen zerstӧren

bedeuten gründen

schaffen bestimmen

leiten – die Leitung (руководство, управление), 

abrüsten – die Abrüstung (разоружение),

führen – die Führung (руководство, ведение),

zerstören – die Zerstörung (разоружение),

bedeuten – die Bedeutung (значение, смысл), 

gründen – die Gründung (основание),

schaffen – die Schaffung (производство, организация),

bestimmen – die Bestimmung (назначение, определение).

 

V. Подберите к следующим словам и словосочетаниям синонимы, данные под чертой:

der Bund, festigen, der Reprӓsentant, das Abkommen, es geht um

_____________________________________________________

stӓrken, der Vertrag, der Vertreter, es handelt sich um, die Union

 

der Bund (союз) – die Union (союз, объединение),

festigen (укреплять) – stärken (укреплять),

der Repräsentant(представитель) – der Vertreter (представитель),

das Abkommen (договор, соглашение) – der Vertrag (договор),

es geht um (речь идет о …) – es handelt sich um (речь идет о …).

 

VI. Образуйте от данных прилагательных имена существительные с суффиксами –keit- или –heit- :

mӧglich, fӓhig, dankbar, tapfer, tӓtig, schӧn, frei, klar, krank

möglich – die Möglichkeit (возможность),

fähig – die Fähigkeit (способность),

dankbar – die Dankbarkeit (благодарность),

tapfer – die Tapferkeit (храбрость),

tätig – die Tätigkeit (деятельность),

schön – die Schönheit (красота),

frei – die Freiheit (свобода),

klar – die Klarheit (ясность),

krank – die Krankheit (болезнь).

 

VII. Переведите следующие предложения без словаря:

Die Vereininung der beiden Teile Deutschlands bedeutete das Ende des kalten  Krieges.

Объединение обеих частей Германии обозначало конец холодной войны.

Die Vereinigung Deutschlands geschah in der Nacht vom 3. bis 4. Oktober 1990.

Объединение Германии случилось ночью  с 3-го на 4-ое октября 1990года.

 

VIII. Переведите, обращая внимание на перевод придаточных предложений:

  1. Es ist bekannt, daß Deutschland von der Ostsee und von der Nordsee umspült wird.

Известно, что Германия омывается  Балтийским и Северным морями.

  1. Als die Journalisten in Deutschland waren, besuchten sie einige große Städte.

Когда журналисты были в Германии, они посетили некоторые большие  города.

  1. Während er sich in Leipzig befand, besuchte er viele Museen und Theater.

В то время как он находился в  Лейпциге, он посетил много музеев и театров.

  1. Da sich die Offiziershörer gut zur Prüfung vorbereiten wollen, arbeiten sie viel jeden Tag im Lesesaal.

Так как слушатели хотят хорошо подготовиться к экзамену, они  каждый день много работают в читальном  зале.

 

IX. Подчеркните союз придаточного предложения, переведите предложения:

  1. Deutschland hilft einigen Entwicklungsländern, weil es ein hochentwickelter Industriestaat ist.

Германия помогает некоторым развивающимся  странам, так как она – высокоразвитая промышленная держава.

2. Wir müseen viel arbeiten, damit wir die deutsche Sprache besser kennen. Jeder Ausländer, der nach Moskau kommt, besichtigt den Kreml.

Мы должны много работать, для того чтобы мы лучше знали немецкий язык.

 

X. Выпишите из текста сложно-подчинённые предложения, подчеркните придаточные предложения:

Als am 3. Oktober 1990 punkt um Mitternacht die schwarz-rot-goldene Fahne an einem Mast vor dem Reichstag in Berlin gehissen wurde, bedeutete dieses Ereignis das Ende des kalten Krieges und der Trennung des Landes.

Die Welt wollte wissen, wie die Deutschen ihre neue gemeinsame Zukunft ausgestalten wollen.

Wenn wir von diesen Begriffen  sprechen, so sprechen wir von den Begriffen von den untergegangenen Epochen, so lautete es damals.

 


Информация о работе Контрольная работа по "Немецкому языку"