Контрольная работа по "Немецкому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Января 2013 в 14:07, контрольная работа

Описание работы

Die Zuckerrübe liefert im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit. Allerdings erfordert sie auch günstige Bodenbedingungen und einen hohen Aufwand an lebendiger und vergegenständlichter Arbeit. Die Organisationsbedingungen (besonders Boden, Klima, Arbeitskräfte und Zuckerfabriken) haben dabei eine grosse Bedeutung.

Файлы: 1 файл

контролная работа нем. яз..doc

— 34.50 Кб (Скачать файл)

 

ВАРИАНТ II

TEXT

Zuckerrübenproduktion

Die Zuckerrübe liefert im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit. Allerdings erfordert sie auch günstige Bodenbedingungen und einen hohen Aufwand an lebendiger und vergegenständlichter Arbeit. Die Organisationsbedingungen (besonders Boden, Klima, Arbeitskräfte und Zuckerfabriken) haben dabei eine grosse Bedeutung.

Bei einem Rübenertrag von 300 dt je Hektar und 14 bis 16% Zuckergehalt können von einem Hektar 40 bis 50 dt Zucker erzeugt werden. Alle Erzeugnisse des Zuckerrübenanbaues sind von futterwirtschaftlicher Bedeutung. Rübenblatt, Nassschnitzel und Zuckerrüben können frisch, siliert oder getrocknet verfüttert werden.

Rübenblatt und Schnitzel verursachen bei normalen Erträgen im Vergleich zu anderen Futtermitteln sehr niedrige Kosten je Nährstoffeinheit. Am wenigsten kostet Frischblatt, während durch Silieren und Lagern die Kosten steigen, am teuersten ist die Nährstoffeinheit im Trockenblatt.

Zuckerrüben sind auf Grund des hohen Zuckergehaltes für die Fütterung der Wiederkäuer weniger geeignet, sie sollten den Schweinen vorbehalten bleiben. Zuckerrüben sind frisch, siliert und getrocknet ein hochwertiges Schweinefutter. Sie werden bei den verschiedenen Fütterungsmethoden eingesetzt, im pumpfähigen Futter ebensogut wie in Trockenfutterautomaten.

Die Selbstkosten der Zuckerrüben je dt hängen im hohen Masse von                                                               Hektarerträgen ab. Flächenumfang je Betrieb und Produktionsgebiet sind im Durchschnitt von weit geringerem Einfluss auf die Höhe der Selbstkosten.

Die wichtigsten Reserven zur Selbstkostensenkung muss man in der Steigerung der Hektarerträge an Rüben und Blatt durch produktionstechnische Massnahmen und in der Verminderung des Aufwands an lebendiger Arbeit sehen.

II. Выпишите из текста первое предложение и поставьте его во всех временах активного залога.

Die Zuckerrübe liefert im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit. (Präsens)

Die Zuckerrübe liefertete im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit. (Präteritum)

Die Zuckerrübe hat im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit geliefert.(Perfekt)

Die Zuckerrübe wird im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit liefern. (Futurum)

Die Zuckerrübe hatte im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit geliefert. (Plusquamperfekt)

III. Выпишите из текста два предложения, сказуемое которых стоит в пассиве, подчеркните в них сказуемое и переведите на русский язык.

Sie werden bei den verschiedenen Fütterungsmethoden eingesetzt, im pumpfähigen Futter ebensogut wie in Trockenfutterautomaten. Они применяются различными методами кормления, в кормах, способных увеличиваться,  так и  в автоматах сухого корма.

Bei einem Rübenertrag von 300 dt je Hektar und 14 bis 16% Zuckergehalt können von einem Hektar 40 bis 50 dt Zucker erzeugt werden.

При уборке урожая от 300 ц с гектара и 14-16 % содержанием сахара можно произвести с одного га 40-50 ц сахара.

IV. Выпишите из текста сложноподчиненное предложение и переведите.

Zuckerrüben sind auf Grund des hohen Zuckergehaltes für die Fütterung der Wiederkäuer weniger geeignet, sie sollten den Schweinen vorbehalten bleiben. – Если сахарная свекла на грунте  с высоким содержанием сахара пригодна только для кормления жвачных животных, то она должна быть отдана свиньям.

V. Переведите сложные существительные, подчеркните в них основное слово (при переводе помните, что последнее слово основное, а предшествующее поясняет его): die Flächeneinheit – единица площади, die Organisationsbedingungen – значение организации, der Rübenertrag – уборка свеклы, das Schweinefutter – корм для свиней, die Selbstkosten – себестоимость.

VI. Выпишите из текста эквиваленты к сочетаниям слов: возделывание сахарной свеклы -  das Zuckerrübenanbau, снижение себестоимости – die Selbstkostensenkung, объем площади – Flächenumfang, производственная область – Produktionsgebiet.

VII. Образуйте Partizip I и Partizip II от следующих глаголов: liefern – liefernd – geliefert, erfordern – erfordernd – erfordert, verfüttern – verfutternd – vergefüttert, aufnehmen – aufnehmend – aufgenommen.

 

                                                                              




Информация о работе Контрольная работа по "Немецкому языку"