Латинские выражения в произведениях русских классиков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2014 в 16:19, реферат

Описание работы

Латинский язык принадлежит к числу древнейших письменных языков. Свое название он получил от имени одного из италийских племен – Латинов, населявших область Лациум (Latium), центром которой был город Рим.
Литературный язык I в. До н. э – классическая латынь («золотая латынь») – богатая научно-философской, политической и технической терминологией. Именно в это время латинский язык достигает наивысшего развития в произведениях Гая Юлия Цезаря (100 – 44 гг. до н.э.), Марка Туллия Цицерона (106 – 43 гг. до н.э. и других римских писателей.

Содержание работы

Введение2
Основная часть4
Заключение7
Список используемой литературы8

Файлы: 1 файл

реферат.docx

— 29.14 Кб (Скачать файл)

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ПЕРМСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ МЕДИЦИНСКАЯ АКАДЕМИЯ ИМЕНИ АКАДЕМИКА Е.А.ВАГНЕРА»

МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.

 

Кафедра русского языка как иностранного, латинского языка и основ терминологии

 

Зав. Кафедрой доц. Л.А. Гаспарян

Ведущий преподаватель: Калавур  Ю.В

 

 

Реферат.

 

«Латинские выражения в произведениях русских классиков»

 

 

Выполнили: студентки Аветисян Кристина, Гаврилова Елена, группа 118, лечебного факультета.

Проверил:____________

 

 

 

 

 

 

Пермь, 2013

Оглавление

Введение2

Основная часть4

Заключение7

Список используемой литературы8

 

 

 

Введение.

Латинский язык принадлежит к числу древнейших письменных языков. Свое название он получил от имени одного из италийских племен – Латинов, населявших область Лациум (Latium), центром которой был город Рим.

Литературный язык I в. До н. э – классическая латынь («золотая латынь») – богатая научно-философской, политической и технической терминологией. Именно в это время латинский язык достигает наивысшего развития в произведениях Гая Юлия Цезаря (100 – 44 гг. до н.э.), Марка Туллия Цицерона (106 – 43 гг. до н.э. и других римских писателей.

Хотя латинский язык перестал быть средством общения, какого то народа в целом, но продолжал сохраняться как письменный язык науки, частично литературы и официальных актов. В таком значении латинский язык вышел далеко за пределы Римской империи.

В эпоху Возрождения (XIV – XVI вв.) Латинский язык становится международным языком науки и дипломатии, предметом изучения в школах. До XVIII в. Почти все научные работы писались на латинском языке.

В частности следует подчеркнуть, что латинский язык был международным языком медицины. Латинский язык до настоящего времени продолжает служить основой для формирования научной, культурной, общественно-политической лексики. В языки народов мира вошло очень большое число латинских слов в их исконной форме. Именно поэтому нам стало интересно проанализировать произведения русских классиков, на наличие в них заимствованных слов и крылатых выражений латинского языка, и мы остановились на величайшем писателе Антоне Павловиче Чехове.

 

 

 

 

 

Основная часть.

Целью работы – проследить употребление латинских афоризмов в произведениях А.П. Чехова.

 

А.П.Чехов по своей профессии являлся врачом, поэтому не удивительно, что его произведения так часто связаны с медициной.  Как известно языком врачей является латинский. При помощи него медики разных стран ещё с древности умели понимать друг друга. И до сих пор мы используем его в качестве основного при работе врачом.

Нашими задачами было знакомство с рассказами; увидеть, какие латинские афоризмы чаще всего использует писатель и с какой целью, а так же сделать выводы.

Для того чтобы справиться с нашими задачами мы использовали поисковый метод (Поиск латинских выражений в художественной литературе), далее проводили анализ собранного материала по заданной теме, т.е. систематизировали найденные слова, выражения в группы, и в заключении нам потребовалось обработать результаты и представить вам.

Объектом исследования являются произведения русских классиков. Предметом - латинские выражения.

Методом лингвистического анализа можно условно разделить латинские выражения в творчестве А.П. Чехова на две группы: литературные и латинские медицинские выражения.

Проанализировав произведения писателя мы нашли несколько таких, в которых встречаются латинские слова и выражения.

К группе литературных афоризмов относятся:

• Feci quod potui, facant meloira protentes (Сделал, что мог; пусть кто может, сделает лучше) Курыгин «Три сестры»

• Omnai mea mecum porto (Всё свое ношу с собой) Курыгин «Три сестры»

• O, fallacem hominum spem! (О призрачная надежда людская) Курыгин «Три сестры»

• Amo, amos, amant, amanus, amatis, amant… (Люблю, любишь, любит, любим, любите, любят…) Курыгин «Три сестры» Маша «Три сестры»

• Mater feminae (теща) «Новая болезнь и старое лекарство»

• Non dubitandum est (нет сомнения) «Шведская спичка»

• Veni, vedi, vici. (пришел, увидел, победил) «Шведская спичка»

• In spe (в будующем) «Палата №6»

• Non habeo (не имею) «Ариадна»

• Случаи mania grandiose (Мания величия) «Случаи mania grandiose»

• Lingua est hostis hominum amicusque diabolic et feminarum (Язык враг людей, и друг дьявола и женщин) «Два романа»

• Penemumor filius (мой сын) «Репетитор»

• Dea (богиня) «Репетитор»

Латинские медицинские выражения:

• Mens sana in corpore sano (В здоровом теле здоровый дух) «Три сестры»

• Processus condyloideus et musculus sternocleido-mastoidus (Яремный отросток и грудинно-ключично-сосцевидная мышца) «Три сестры»

• «Правое легкое состоит из трех долей… - зубрил  Клочков. – Границы! Верхняя доля на передней стенке груди достигает до 4-5 ребер, на боковой поверхности до 4-го ребра…назади до spina scapulae…» (…ость лопаток) «Анюта»

• “Нужно вообще заметить, что вид начальства раздражает вазомоторный центр и nervus oculomotorius” (…глазодвигательный нерв) Новая болезнь и старое средство

• Exitus letalis (смертельный исход) «Интриги»

• Narti bicarbonicu (сода) «Сельские эскулаты»

• Rp. Liueu ferri (раствор железа) «Сельские эскулаты»

• Olei rici ni (касторовое масло) «Сельские эскулаты»

• Amonii caustici (нашатырный спирт) «Сельские эскулаты»

 

Употребление латинских афоризмов в творчестве Чехова было не случайным. С помощью слегка перефразированных латинских афоризмов автор добивался смыслового сдвига или юмористического эффекта. Чехов обращается к латинским цитатам в разных жанрах (рассказах, пьесах). Это важные детали, которые для современников автора были узнаваемым признаком времени, в котором жили «образованные» люди. Анализируя «медицинские» рассказы А.П.Чехова, можно отметить, что латинские афоризмы вводятся писателем в текст для создания достоверного «производственного пейзажа»: описания врачебных действий при осмотре; советов при лечении какого-либо недуга.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

Таким образом, можно сделать вывод, что афоризмы используются для усиления смысла написанного, они помогают придать эпитеты

произведениям, которые усиливают значение существительных, создают экспрессию. Подобранные под определенную обстановку в произведении, они помогают лучше представить происходящее.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

  1. http://www.lingualatina.ru/proiskhozhdenie-latinskogo-yazyka
  2. «Хирургия» А.П.Чехов .
  3. «Три сестры» А.П.Чехов.
  4. «Интриги» А.П.Чехов.
  5. «Сельские эскулаты» А.П. Чехов.
  6. «Репетитор» А.П. Чехов.
  7. «Палата №6»А.П.Чехов.
  8. «Новая болезнь и старое лекарство» А.П.Чехов.
  9. «Два романа» А.П. Чехов.
  10. http://www.bsmu.by/files/k_latin/2012/aforistika.pdf

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Латинские выражения в произведениях русских классиков