Норма и социальная вариативность

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2012 в 18:43, доклад

Описание работы

Лексический состав любого языка отражает связь языка с социальными отношениями в обществе. Язык возникает из «настоятельной необходимости общения с другими людьми» и представляет «по преимуществу коммуникативный процесс». В течение всего периода развития языка и общества мы наблюдаем обновление словаря, которое свидетельствует об его обогащении.

Файлы: 1 файл

норма и соц вариативность.doc

— 75.50 Кб (Скачать файл)



В.С.Истомин

Гродно

НОРМА И СОЦИАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ  В ЯЗЫКЕ

Лексический состав любого языка отражает связь языка с  социальными отношениями в обществе. Язык возникает из «настоятельной необходимости общения с другими людьми» и представляет «по преимуществу коммуникативный процесс». В течение всего периода развития языка и общества мы наблюдаем обновление словаря, которое свидетельствует об его обогащении. Научно-технический прогресс, расширение контактов между странами оказывают на словарь большое влияние, что проявляется в изобилии новых образований, утрате слов, которые обозначали исчезнувшие понятия и предметы. В любом литературном языке есть разновидности лексики, зависящие от социальных слоев и индивидуальных особенностей употребления. Более того каждое «значительное социальное изменение приводит к соответствующим колебаниям в языке». Вариативность языка (географическая, письменная и устная разновидность) подводит нас к проблеме нормы, которая вызывает многочисленные дискуссии, особенно среди социологов (социальные нормы, поведенческие нормы) и методистов. В лингвистике понятие «норма» отражает отношение общества к языку и его употреблению. В словаре русского языка С.И.Ожегова «норма» определяется как «узаконенное установление, признанный обязательным» [1]. Le Nouveau Petit Robert в одном из значений термина «норма» видит «общепринятое употребление в языке или речи» [2]. Таким образом, можно сказать, что норма - это принятая модель, предписывающая правила функционирования одной из разновидностей языка. Языковая вариативность, противопоставляемая нормативности, зависит, как нам представляется, прежде всего от времени, места и социального положения говорящего. Исходя из указанных параметров можно классифицировать имеющиеся разновидности языка на два типа:

Зависящие от говорящих, пользующихся языком:

исторические;

региональные

социальные и демографические.

Зависящие от употребления языка:

Ситуативные или стилистические (говорящий по-разному использует язык в зависимости от контекста, возраста, вида речи). В этом случае обычно говорят об уровнях или регистрах языка. Один и тот же человек, в зависимости от ситуации, может использовать разные языковые регистры:

высокий (литературный, письменный);

обиходный (стандартный, нормированный);

разговорный (повседневный, устный);

вульгарный [3].

Весь лексический корпус любого языка включает два типа слов: общеупотребительные и ограниченные сферой употребления, в другой терминологии - нормативные и ненормативные. В состав нонстандартной (ненормативной) входит и арготическая лексика. По мнению Л.Ж.Кальве арго представляет часть национальной культуры, а поэтому заслуживает пристального внимания и исследования [4]. Однако изучение арго представляет определенные трудности, так как «в конечном счете арго не имеет какого-либо лингвистического критерия; все что с ним связано относится к области материального производства, подчеркивающего важность социальных условий использования языка говорящими, социализированных отношений между людьми». В большинстве лингвистических словарей появление термина «арго» датируется 1628 г. и первоначально он обозначал «корпорацию, сообщество злоумышленников, попрошаек». От этого происходит современное понимание «арго». С одной стороны, в широком смысле слова «арго - это особый язык некоторой ограниченной профессиональной или социальной группы, состоящей из произвольно избираемых видоизмененных элементов одного или нескольких естественных языков». В узком значении слова арго понимается как «способ общения деклассированных элементов, распространенный в среде преступного мира». С другой стороны арго - это язык какой- либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющей собственной фонетической и грамматической системы ». В словаре Tresor de la langue franfaise. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siece sous la redaction de P.Imbs арго рассматривается как «язык или особый словарь, который создается внутри определенных социальных или профессиональных групп и с помощью которого индивид демонстрирует свою принадлежность к группе и свое отличие от большинства носителей языка» [5]. О.Дюк- ро и Ц.Тодоров, авторы энциклопедического лингвистического словаря видят в арго «особый случай жаргона». В.Гюго в романе «Отверженные» дает следующее описание арго: l’argot est un vestiaire oй la langue, ayant quelque mauvaise action a faire, se deguise. Elle s’y revet de mots masques et de metaphores haillons... C’est toute une langue dans la langue qui a produit une vegetation, un parasite qui a ses racines dans le vieux trinc gaulois et dont le feuillage sinistre rampe sur tout un cote de la langue» [6]. В настоящее время термин претерпел расширение первоначального значения: теперь уже говорят о молодежном арго и профессиональном арго. По мнению Ж.Ла Рю «жаргон или арго (секретный язык) существовал во все времена и во всех странах»: в Англии под названием сленг или кант (slang ou cant), в Германии - ротвейш (rotweisch), в Испании - серигонза (xerigonza), в Португалии - калао (calao), в Голландии - баргоенс (bargoens) [7].

Происхождение термина «арго» до сих пор остается предметом  дискуссий. Согласно мнению Рокфора, термин «арго» происходит от имени Раго, главаря банды злоумышленников. Ш.Нодье считает, что его этимология восходит к слову nargot, так как очень часто начальная буква слова усекается, что и наблюдается в данном случае. Другие предполагают, что арго представляет собой контракцию слова Zingaro в zergo (bohemien). Littre предлагает взять за основу старофранцузское слово argu (ссора или хитрость), от которого образовалось слово argoter. По мнению М.Ветю арго произошло от эрго (шпора петуха), язык преступников, которые процветали на ниве богатого общества. Фульканелли видит происхождение арго от art goth (art gothinue), готическому стилю, переполненному символикой. Р.Хайтцин связывает арго с птичьим языком: babiller означает щебетать, лепетать, т.е. что предполагает определенные трудности для понимания, а это основная характеристика арго. Каждая гипотеза, по нашему мнению, имеет право на существование, однако первое предположение представляется нам предпочтительнее.

Основная характеристика арго состоит в том, чтобы быть «непонятным для непосвященных и скрывать от посторонних под видом условных метафор мысли, предназначенные для посвященных в тайны». Как только слово становится понятным другим, это слово заменяется новым, сохраняющим секретность. Поэтому словарь арго постоянно возобновляется и «s’evapore sans cesse». Возможности создания новых слов в арго разнообразны, но каждый раз используются уже имеющиеся в языке морфемы и их комбинации. Одним из источников пополнения лексического состава арго является словообразование (морфологическое, семантическое, формальное). Материалом для анализа арготической лексики послужил роман «Champagne pour tout le monde» Сан Антонио [8]. В результате сплошной выборки было выявлено 750 арготических единиц, образованных разными способами. Рассмотрим основные из них.

Одним из важных способов является аффиксальное (суффиксация и префиксация) словообразование. Продуктивными суффиксами являются:

-eur: chibreur, concasseur, jacteur, voitureur, tringleur, engourdisseur, branleur, ganacheur;

-euse: videuse, pompeuse, gueuse, trotteuse, pisseuse, menteuse, brameuse;

-aille: flicaille, mouscaille, durable, piscaille, pestouille;

-ouille: papouille, pestouille, limouille, bafouille;

-ance: mouillance, trouillance, gourance, rapidance, protestance, redoutance, gueulerance, laitance;

-anche: boutanche;

-ard, arde: panard, plumard, loubard, polard, costard, papelard, soudard, choucard, petard, rondouillarde;

-uche: matuche, paluche, dirluche, chinuche;

-oque: viceloque, pedoque, pebroque, valtoque, Chm’toque;

-oche: fastoche, italoche, cmoche, filoche, loloche;

-et: pauvret, longuet, fluet, propret, guilleret, Jaunet, biiuet;

-ier: bazardier, gonzier, roulottier, balancier;

-age: caouillage, voiliage, fgnolage, cocufage, gougnafage, cafouillage;

-inche: aminche, zobinche;

-ot: ferot;

-ette: chouquette;

-erie: urgerie, bibiolerie, finasserie;

-go, got: parigo, icigo, lagot, mego, pharmago;

-os: rapidos, fachos, zigotos, gynecos, labos.

Следует отметить тот факт, что суффикс в арготической лексике  может добавляться как к словам французского литературного языка:

rapidance, gourance, errance, protestance, laitance, redoutance, gueulerance, chavirance;

boutanche;

degourdoche, valoche;

valeton, valtouze;

faiblardise;

так и к уже  вновь образованным арго:

flicaille, papouille, pestouille, duraille;

cafouillage, gougnafiage;

foutraque;

louftingue, boustringue, salingue, burlingue;

fastoche, zobinche, baisance, papelard, pulardin.

Префиксация также остается активным способом образования арготической лексики. Наиболее распространенными префиксами, использованными автором в тексте, являются:

de-: delourder, degauchir, decrocher, deboucler, degainer, decocher, detartrer, denegater, debouler, degoupiller, deboussoler, decarrer;

en-, em-: enquiller, emberlifer, embroquer, empetarder, endosser, emmerder;

sur-, su-: survolter, subodorer;

re-: regimber;

extra: extrapoler.

Живым и продуктивным способом образования в арго представляется и словосложение (слияние двух слов в одно) и словослияние (телескопия):

jacteur = jacter + tapeur (tapette);

voitureur = voiture + conducteur;

soutien-loloches = soutenir + nichons;

gorgechauder = gorge + chaude;

sachaguitriser = Sacha + Guitry;

bigophone = begayer + telephone;

trucmachinchose = truc + machin + chose;

apreme (apres-midi);

casse-pattes (alcool);

casse-pipe (guerre);

pete-sec (autoritaire);

thermo-saleur;

moleskiner.

Случаи перехода одной лексико-грамматической категории  в другую (конверсия) также наблюдаются  в романе, хотя такие примеры не многочисленны: un palpitant (coeur), un croquant (dent), un luisant (jour), une centrale (prison), un cogne (policier), un vaillant (soldat).

Деформация  слов с помощью усечения представляет другой вид новообразований в арго:

последнего слога:

impec, une manif, trop dif, mon sub, une soluce, une occase, une ope, une provise, une situasse, un fana;

начального  слога:

tomobiliste, plexe, ricaine;

последнего  с добавлением суффикса -о:

molo, franco, dirlo, nympho, illico, facho, hystero, cromo, conso, di- recto, trvelo;

Звукоподражательные слова также находят место  в романе:

fric-frac, tric-trac, frifri, tsoin-tsoin, ouistiti, frou-frou, gouzy-gouzou, Tu-Tues, cocorico.

Морфо-фонетическая деформация слова также характерна арготической лексике: Roi-Sommeil, motus-vivaldi, masure du possible, sansglotte, six-nez, souate, je vous prille, nez-cessite.

Лексика с удвоенным первым слогом является продуктивным способом образования новых арготических слов: pepere, babasse, dodu, louloute, zezette, glaglate, tuture, zizi, zizique, turlutu, loloche, loulou, dadame, quiquette, Dodu.

Создание новых  значений в арготической лексике  осуществляется с помощью метафорического  и метонимического переноса значения. А.До- за, Ж.Ла Рю отдают приоритетную роль в новообразованиях арготической лексики метафоре [9]. Благодаря метафорическому переносу происходит именование вещи чужим именем, более экспрессивным и запоминающимся. Квалификативная соотнесенность предметов, явлений и признаков осуществляется на основе выделяющихся черт, которые объединяют их в действительности. Aiguille de la montre est une trotteuse, les poches ce sont des fouilles, l’argent c’est le peze ou le pognon, les enfants ce sont des chiares, la tete c’est une pensarde, ou une jugeote, le soldat c’est un vaillant de Verdun. К метафоре относятся также: une pompeuse, une videuse de burne, une palluchette, une vague, les mirettes, une bagnole, une poubelle, la viande, une lourde, le feu, une menteuse, peter, la fraise, chialer, carboniser, son cocorico, une boule, les babille, un pion, les fafs, les archers, un polard, conduit a paroles, un futal, une poule, le ble, un four a choucroute, une guinde, un pleurant (oignon), casse-gueule (bal), raide (eau-de-vie), du rouge (sang), moussante (biere).

Благодаря закону ассоциации по сходству слова укладываются в определенные системы, а закон  ассоциации по смежности выстраивает  слова в ряды. Понятно поэтому  почему мы легко запоминаем и создаем  новые слова. Одним из примеров ассоциации по смежности является метонимия и ее разновидность синекдоха. Среди арготической лексики романа находим несколько примеров указанных способов: tricorne (gendarme), cadran (montre), bleu (policier), bMet (ventre). Широко используется для образования новых слов и синонимическая деривация: les yeux^billes^calots; la femme^marmite^marmotte^taupe, pelon, casserole, go, gonzesse, nana, grosse; policier^babylon, bourre, flic, poulet; argent^ble, fric, tune, bifton, peze, pognon; fille^nana, gonzesse, frangine, pisseuse, poulette; penis^bistouquette, bite, braquemard, braquos, quequet- te, zezette, zobe, zob; voler^barboter, carotter, choucrouter, chouraver, de- pouiller, piquer, taper.

Известным и  широко распространенным средством  обогащения арготического словаря являются заимствования из старофранцузского и иностранных языков. Наиболее распространенными заимствованиями являются слова из английского и арабского языков. Характерная особенность таких заимствования проявляется в моносиллабичности этих слов, что расширяет их функционирование в арго: kif-kiffer, drive-driveur, kibour, kroum, Zob, kermesse, gonzman, fastes hollywoodiens, knockouter, standinge, lester, speeder, sky, shooter, dope, lover, busivesser, claoun flouze.

Несколько примеров указывают на появление слов из других языков: rapiat, palot viennent du Midi, turne sort du lativ, berge vient du romany, hosto - du famand, meche vient de l’italien.

Итак, являясь  «государством в государстве», «языком  в языке» арго создает новые слова, недоступные для понимания непосвященным, теми же способами, которые существуют во французском стандартном языке. Самым излюбленным способом создания новых слов являются метафоры, которые пропитывают наш мир и нашу речь. Язык, который выражает все, что есть в окружающей нас действительности, и который стремится отгородить «чужих» от своего мира, располагает всеми видами фигур, использует все богатство способов (морфологическое, семантическое, риторическое) для того, чтобы постоянно обновляться. Графическое искажение слова, суффиксация и префиксация, заимствования, тропы и фигуры - те языковые богатства, которые делают этот язык динамичным, образным, привлекаюю^ писателей. Виктор Гюго, Эмиль Золя, Э.Сю, А.Бар- бюс, А.Франс, Вайвн-Кутюрье, Лаффит, современные популярные писатели, в том числе и Сан-Антонио, используют в своих произведениях арготическую лексику, тем самым демонстрируя признание его художественной литературой. Арго проникает в повседневный разговорный язык, формируется общеупотребительное арго (commun), выполняющее номинативную и эмоционально-выразительную функции.

Список литературы

Ожегов, С.И. Словарь  русского языка / С.И.Ожегов. - М.: Из-во «Советская Энциклопедия», 1979. - С. 408.

Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise / sous la direction de J.Rey-Debove, A.Rey. - Paris: Dictionnaires le Robert, 1996. - 2 553 р.

Grevisse. Le Bon usage / Grevisse. - Paris: Duclot, 1993. - C. 408.

Calvet, J.-J. L’argot / L.-J.Calvet. - Paris: PUP, 1994. - 126 p.

Tresor de la langue franfaise. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siece /sous la redaction de P.Imbs. - Paris: Larousse, 2001.

Hugo, V. Les Miserables / V.Hugo. - Paris: Livre de poche, 1963, Tome 3. - P. 7-30.

La Rue, Jean. Dictionnaire d’argot / Jean la Rue. - Paris: Flammarion, 1986. - 186 p.

San-Antonio. Champagne pour tout le monde / San Antonio. - Paris: Editions Fleuve noir, 1981. - 247 p.

Доза, А. Арго: характерные  черты, эволюция, влияние / А.Доза. - М., 1946. - С. 46-47.




Информация о работе Норма и социальная вариативность