Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Марта 2015 в 19:11, курсовая работа
Цель курсовой работы – анализ и описание основных характеристик глаголов со значением «побуждение» в современном английском языке. В соответствии с целью (в процессе исследования) были поставлены следующие задачи:
1) изучить научную литературу по теме исследования;
2) отобрать из лексикографических источников глаголы побуждения современного английского языка;
3) определить основные характеристики понятия «побуждение», «глаголы побуждения»;
4) проанализировать и описать лексико-семантические особенности глаголов.
Введение……………………………………………….………………………...…..
1 Теоретические предпосылки исследования……………………………………...
1.1Понятие лексико-семантической группы. Лексико-семантический вариант………………………………………………………………………..
1.2 Лексико-семантическая группа как один из способов описания лексики……………………………………………………………………….
1.3 Семантические отношения в языке…………………………………….
1.4 Место глаголов побуждения в системе языка…………………………
1.5 Выводы…………………………………………………………………...
2 Основные характеристики глаголов со значением «побуждения» в современном английском языке…………………………………………………
2.1 Общая характеристика материала исследования……………..……….
2.2 Парадигматические характеристики глаголов побуждения………….
2.3 Выводы…………………………...………………………………………
Заключение………………………………………………………………………….
Список использованных источников……………
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение……………………………………………….……… 1.1Понятие лексико- 1.2 Лексико-семантическая группа
как один из способов описания лексики…………………………………………………………… 1.4 Место глаголов побуждения в системе языка………………………… 1.5 Выводы……………………………………………………………… 2.2 Парадигматические характеристики
глаголов побуждения………….
|
3 5
5
9 11 14 16
17 17 23 25 26 27 30
|
ВВЕДЕНИЕ
Одним из актуальных аспектов в исследовании лексики является изучение лексических единиц, как элементов системы. Именно такой подход обусловливает раскрытие глубинных структур семантики, что чрезвычайно важно. Однако исследование лексического состава языка связано, как известно, с рядом трудностей. В центре подобных исследований находится слово, так как оно представляет собой особый микромир, в котором отражается какой-то кусочек реальной действительности. В данной работе исследуется лексико-семантическая группа слов со значением «побуждение» на материале современного английского языка.
Актуальность исследования связана со значительным интересом ученых к семантике глагольной лексики. Всестороннее изучение слова как основной единицы языковой системы является важнейшей задачей современной лингвистики. Неослабевающий интерес к вопросу системности лексики предлагает широкий спектр возможностей для изучения сложной и многомерной глагольной семантики, которая характеризуется объединением в ней лексического и грамматического начал.
Цель курсовой работы – анализ
и описание основных характеристик глаголов
со значением «побуждение» в современном английском языке.
В соответствии с целью (в процессе исследования)
были поставлены следующие задачи:
1) изучить научную литературу
по теме исследования;
2) отобрать из лексикографических источников глаголы побуждения современного английского языка;
3) определить основные характеристики понятия «побуждение», «глаголы побуждения»;
4) проанализировать и описать лексико-семантические особенности глаголов.
Поставленные цель и задачи решались с применение следующих методов исследования: описательного метода, метода сплошной выборки, анализа словарных дефиниций, элементов количественного подсчета и систематизации.
Объектом исследования являются глаголы со значением «побуждение» современного английского языка, предметом – их лексико-семантические особенности. Материал исследования представлен 62 глагольными лексическими единицами со значением побуждения, извлеченных методом сплошной выборки из Oxford Advanced Learner's Dictionary (8th Edition).
Теоретическая значимость видится в том, что в ней систематизируются и синтезируются имеющиеся теоретические положения и разработки по данной теме.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения материалов исследовательской главы в преподавании таких дисциплин, как лексикология, практика устной и письменной речи, теория и практика перевода, стилистика. Полученные данные могут найти применение в практике преподавания английского языка.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ
Лексико-семантическая группа – объединение слов одной части речи с общим основным компонентом значения. Лексико-семантическая группа (далее ЛСГ) выделяется внутри семантических полей и обладает следующими признаками:
1) представляет собой объединения двух, нескольких или многих слов по их лексическим значениям;
2) складывается исторически, т.е. она динамична по сути;
3) близка к тематической группе, но существенно отличается от неё.
Итак, лексико-семантическая группа представляет
собой объединение слов по их лексическим
значениям. В парадигматическом плане
ЛСГ определяется численностью своего
состава, внутренней организацией, набором
дифференциальных семантических признаков,
характеризующим ЛСГ в целом и каждый
из её членов в отдельности, типом связей
с другими ЛСГ в лексико-семантической
системе языка. Наибольшую трудность в
изучении ЛСГ составляет выделение группы.
Процедура вычленения ЛСГ – сложный процесс.
Он требует использования всего арсенала
средств, которыми располагает современная
лингвистика: структурные, психолингвистические,
психофизические, дистрибутивно-статистические
и другие методы. Однако наибольшее
распространение в последние годы получила
так называемая трансформационно-
Согласно компонентной методике, слова считаются семантически связанными друг с другом, если в толкованиях этих слов встречается хотя бы один общий компонент. С помощью этой методики выделяют, как правило, два типа ЛСГ:
1) группы, элементы которых объединены значением какого-либо слова, именуемого идентификатором, доминантой, ядром, именем группы;
2) группы, элементы которых объединены одним общим значением (семантическим компонентом) [12, с. 36].
На различия между обоими типами ЛСГ
указано в работах
Ю. Н. Караулова. Когда именем группы является
слово, элементы группы объединены несколькими
семами (компонентами); когда именем группы
является словосочетание, её элементы
объединены одной (пусть даже с очень широкой
семантикой) семой (компонентом) [4, с. 150].
Наиболее широко распространенным, но по-разному терминированным в системном изучении лексического значения слова и вкладом в теорию общей лексикологии является исследование основной семасиологической категории – лексического значения слова как процесса и результата лексико-семантического варьирования слова. В отличие от фонетических и фоно-морфологических вариантов слова, которые отличаются своей звуковой (графической) формой, от различных словоформ, различающихся морфологическим значением, но имеющих одно и то же лексическое значение, лексико-семантические варианты слова разнятся друг от друга своим лексическим содержанием, хотя форма данного словесного знака не несет сама по себе никакого различия. Варьирование лексического значения слова происходит в результате лексической сочетаемости семантически реализуемого слова и его синтаксической позиции в синтагме или предложении в целом [7, с. 40].
Нередко варьирование лексического значения является результатом «лексикализации» отдельных морфологических форм слова, например, форм множественного числа существительных: custom (обычай, традиция) – customs (таможня, таможенный пост). Так, русское прилагательное современный имеет два лексико-семантических варианта (далее ЛСВ):1) нынешний, теперешний; 2) одновременный с кем-либо, с чем-либо.
Когда мы говорим о лексико-семантическом варьировании слова, мы подразумеваем в виду внутрисловные различия (словозначения) и языковые средства снятия асимметрии словесного знака в данном языке. Словозначение – наименьшая односторонняя семантическая единица, лексико-семантический вариант слова – наименьшая двусторонняя лексическая единица [10, с. 89].
Определение лексического значения слова исключительно по референтной отнесенности слова и понимание его семантической структуры лишь как сети ассоциативных связей понятий и их признаков не только не позволяют описывать лексику как структурный уровень языка, но и уводят семасиологию, как и раньше, за пределы лингвистических дисциплин, предмет и методы которых детерминируются при таком подходе исключительно экстралингвистическими факторами. При понимании лексического значения как процесса и результата варьирования последнего с помощью средств разных языковых уровней совершенно по-иному определяется и сущность лексического значения [8, с. 68]. «Значение слова, – писал В. В. Виноградов, – определяется не только соответствием его тому понятию, которое выражается с помощью этого слова (например, движение, развитие, язык, общность, закон и т. п.); оно зависит от свойств той части речи, той грамматической категории, к которой принадлежит слово, от общественно осознанных и отстоявшихся контекстов его употребления, от конкретных лексических связей с другими словами, обусловленных присущими данному языку законами сочетания словесных значений, от семантического соотношения с синонимами и вообще с близкими по значениям и оттенкам словами, от экспрессивной и стилистической окраски слова» [14, с. 146].
Такое синтезированное определение, всеобъемлющее и в то же время конкретное, применимое к любому языку и отражающее специфику языковых условий формирования и существования значения слова в каждом конкретном языке, включает лексическое значение в число языковых категорий. Если отвлечься от прагматических факторов, то значение слова определяется тремя основными факторами:
1) логико-предметным содержанием,
представляющим собой не
2) закономерностями и своеобразием грамматических средств, которыми это логико-предметное содержание оформляется, реализуется и воспроизводится;
3) соотносительными связями
Отсюда следует, что как бы тщательно и детально мы не изучали понятийную сторону слова в отрыве от чисто языковых условий и форм, в равной мере констатирующих его лексическое значение, невозможно вскрыть самое важное, а именно: что формирует и дифференцирует понятийную сторону слов и чем обусловлено «превращение» понятия в значении данного, а не другого слова, в элемент семантической системы данного языка и на определенном этапе его развития. Сложность решения данных вопросов заключается в том, что природа самих материальных вещей и общественно-исторический опыт, в основном, одинаковы для всех людей (для разных языковых общностей) [6, с. 208].
Исходя из этого был предложен такой подход к природе лексического значения слова, который позволяет совершенно по-иному моделировать семантическую структуру слова, а именно расчленить слово-лексему в его индивидуальном, собственно лексическом значении на минимальные двусторонние лексические единицы – лексико-семантические варианты слова. «Различия между лексико-семантическими вариантами слова не отражаются на их звуковой оболочке, но в очень большом числе случаев находят свое выражение либо в различии синтаксического построения, либо в разной сочетаемости с другими словами, либо и в том и в другом вместе» [12, с. 92].
Отличие одного лексико-семантического варианта от другого заключается в следующем: 1) различие вещественного значения слова; 2) лексическая сочетаемость, т. е. набор семантически совместимых слов; 3) синтаксическая сочетаемость (модель смысловых связей; позиция семантически реализуемого слова в речевом высказывании; тип синтаксической конструкции); 4)парадигматические отношения слов, их системная противопоставленность (антонимия, синонимия, гиперо-гипонимические структуры слов, словообразовательные и лексико-семантические парадигмы слов); 5) форма словесного знака (различные словоформы, ограничивающие или реализующие данную семантическую значимость слова) [3, с. 105].
1.2 Лексико-семантическая группа как один из способов описания лексики
Слово и его значение не может существовать в языке в изолированном виде. Лексика языка образует систему, а лексические единицы связаны между собой парадигматическими, синтагматическими и деривационными отношениями, в соответствии с чем выделяются те или иные лексико-семантические группировки или поля.
Системная организация лексики проявляется в наличии в ней объединений слов, характеризующихся некой общностью значений. Такие объединения слов называются лексико-семантическими парадигмами, а семантические отношения между членами парадигмы – парадигматическими отношениями [24, с. 50].
Парадигматические отношения, с одной
стороны, служат основанием для характеристики лексико-семантических
парадигм, а с другой стороны – сами зависят
от принадлежности слов к определенной
части речи.
Парадигматические отношения отражают
содержательные связи, которые существуют
между явлениями действительности. Эти
отношения, однако, «скорректированы»
языком, существующей в нем лексико-семантической
системой. Поэтому по отношению к словам
вряд ли можно говорить о классификациях,
которые основываются только на классификации
предметов и явлений. Другое дело, что
доля зависимости того или иного объединения
слов от внеязыковой или собственно языковой
системы может быть различна [11, с. 61]. Таким
образом, основанием для выделения парадигмы
как элемента лексико-семантической системы
языка является общность содержания входящих
в нее лексико-семантических вариантов
слов.
Идея системности лексики присутствует в работах А. Потебни,
М. Покровского, Л. Щербы, Р. Мейера, Г. Шпербера,
Г. Ипсена. Несмотря на тот факт, что некоторые
авторы считают, что применительно к лексике
трудно говорить о системе, так как слово
является синтетической единицей речи,
а не языка, ввиду неисчислимости ее единиц,
чрезмерной подвижности, постоянной изменчивости,
большинство лингвистов признает системный
характер самой лексики.
Ю.Д. Апресян полагает, что системность лексики зависит от
двух вещей: как определяется понятие
и как описана лексика. Ученый утверждает,
что множество объектов образует систему,
если для их полного и неизбыточного описания
требуется меньшее число элементов; множество
объектов образует систему, если они могут
преобразоваться друг в друга по регулярным,
достаточно общим правилам, что лексика
будет представлена в смысле, если мы будем
располагать семантическим языком с меньшим
числом элементов, чем число лексических
единиц в данном естественном языке. При
этом
системная организация лексики будет
описана тем полнее, чем больше подобий
в семантическом строении единиц мы откроем.
Лексика будет иметь смысл, если мы будем
располагать не только словарем, описывающим
ее в соответствии с определенными принципами, но и определенными правилами
взаимодействия значений и правилами
перефразирования [5, с. 230].