Основные виды правовых документов в английском языке и требования, предъявляемые к ним

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Февраля 2014 в 12:41, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования - Выделение лексико-стилистических особенностей научных текстов в рамках задач, выполняемых ими как средством коммуникации в сфере науки, и изучение влияния данных особенностей на практику перевода текстов экономической тематики.
Цель исследования определение следующих задач:
• Уточнить общие параметры научного текста как средства межкультурной коммуникации в сфере науки.
• Выделить особенности научного стиля английского языка в сравнении с русским и казахским языками.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………..2
Глава I
Проблемы межъязыковой коммуникации в сфере науки.
1.1 Межъязыковая коммуникация и теория текста……………………..4
1.2 Межкультурная коммуникация и проблемы перевода……………..6
1.3 Лексико-грамматические особенности английских научных текстов…………………………………………………………………………….9
1.4. Некоторые сравнительные особенности научного стиля русского и английского языков……………………………………………………………12
1.5. Проблемы исследования научной терминологии……………………..19
Глава II
2.1 Основные виды правовых документов в английском языке и требования, предъявляемые к ним…………………………………………24
2.2 Требования предъявляемые заказчику при переводе документов…28
Заключение……………………………………………………………………..31
Список использованной литературы……………………………………….34

Файлы: 1 файл

курсовая 2.docx

— 70.02 Кб (Скачать файл)