Правильность и точность словоупотребления

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Марта 2012 в 14:19, контрольная работа

Описание работы

Значение культуры речи в жизни общества трудно переоценить. В наше время мы не можем оставаться равнодушными к угрозе оскудения русского языка, утраты им образности, эмоциональности, благозвучия.
Родной язык – это мир слов, который открывает нам окружающую жизнь во всем ее многообразии. Каждый человек должен любить свой язык, уважать его.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………………
3
ТОЧНОСТЬ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ…………………………..………..
ПАРОНИМИЯ И ТОЧНОСТЬ РЕЧИ..............................................................
ИЗБЫТОЧНОСТЬ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ И ТОЧНОСТЬ РЕЧИ…
ПРИЧИНЫ НАРУШЕНИЯ ТОЧНОСТИ РЕЧИ…………………………...
4

4
7
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………...…….
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ…

Файлы: 1 файл

Правильность и точность словоупотребления.docx

— 43.43 Кб (Скачать файл)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ  И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ  УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО  ОБРАЗОВАНИЯ

ДАЛЬНЕВОСТОЧНАЯ АКАДЕМИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ

 

Факультет государственного и муниципального управления

Специальность 080504.65 «Государственное и муниципальное управление»

Кафедра истории и культуры

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

 

по дисциплине «Русский язык и культура речи»

 

ПРАВИЛЬНОСТЬ И ТОЧНОСТЬ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ

Студент

Группа 118 - свз

 

 

 

 

Научный руководитель

к. филолог. н., доцент

____________________________

подпись

 

____________________________

дата

 

____________________________

подпись

 

____________________________

дата

А. И. Ромаденков

 

 

 

 

 

Е. М. Крадожён - Мазурова


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хабаровск 2011 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………………

3

  1. ТОЧНОСТЬ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ…………………………..………..
  2. ПАРОНИМИЯ И ТОЧНОСТЬ РЕЧИ..............................................................
  3. ИЗБЫТОЧНОСТЬ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ И ТОЧНОСТЬ РЕЧИ…
  4. ПРИЧИНЫ НАРУШЕНИЯ ТОЧНОСТИ РЕЧИ…………………………...

4

 

4

7

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………...…….

СПИСОК  ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ……………...….

12

13


 

ВВЕДЕНИЕ

 

Значение культуры речи в  жизни общества трудно переоценить. В наше время мы не можем оставаться равнодушными к угрозе оскудения  русского языка, утраты им образности, эмоциональности, благозвучия.

Родной язык – это мир  слов, который открывает нам окружающую жизнь во всем ее многообразии. Каждый человек должен любить свой язык, уважать  его. Судьба родного слова не должна быть нам безразлична. Ведь язык –  это средство общения между людьми в обществе, в их трудовой деятельности. Принято считать, если человек говорит  некультурно, плохо выражается, то в  первую очередь не уважает слушающего его человека. Для того чтобы уметь  красиво говорить нужно знать  основные принципы культуры речи.

В русском языке достаточно красок, чтобы живо изобразить любую  картину, его огромный словарный  запас, позволяет передать самую  сложную мысль. Но вот в чем  вопрос, умеем ли мы правильно пользоваться им?

Даже если человек абсолютно  грамотен и свободно выражает свои мысли на правильном литературном языке, он должен самокритично признать, что  его речь могла бы быть ярче, богаче, знай он все секреты истинно хорошего слога. Ведь говорить и писать правильно  и говорить и писать хорошо –  не одно и то же.

К хорошей речи предъявляется  множество требований, кроме правильности. Это требование простоты и ясности, логичности и точности, информативности  и сжатости… Всех не перечислишь. Каждый человек должен осознавать, что прежде всего это нужно  ему самому. Он должен совершенствовать свой стиль, бороться за чистоту своего языка.

 

 

  1. ТОЧНОСТЬ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ

 

Точность  речи в первую очередь зависит  от верного словоупотребления, от выбора слова, максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению  реальной действительности, содержанию высказывания и его целевому назначению. Так, М.М. Пришвин, говоря о реке Амур, выбирает глагол идет, так как он, по сравнению с глаголами течет, бежит, струится, наиболее точно передает характер течения этой реки: Где-то совсем рядом, недалеко идет, да, конечно, нельзя про такую реку сказать бежит: Амур не торопится! ¾ Нельзя даже сказать, что течет, все реки текут и струятся, но Амур-река идет.

А.Т. Твардовский  в поэме "Василий Теркин" в  качестве обращения Смерти к герою  произведения употребляет слово солдат: Смерть склонилась к изголовью: "Ну, солдат, пойдем со мной". Это слово дает возможность подчеркнуть необходимость беспрекословного подчинения (Смерть была уверена, что Теркин "живой, да не жилец"). Слово же боец, близкое по значению к слову солдат, в данном случае звучало бы неестественно, так как его семантика предполагает момент активного действия.

При выборе слова следует учитывать его  семантику, стилистические коннотации, преимущественную сферу распространения в языке, а также его синтагматические свойства.

Точное  словоупотребление предполагает знание системы лексических значений. Употребление слова не в строгом соответствии с теми значениями, которые за ним закреплены в системе литературного языка, является одной из основных причин нарушения точности речи. Например, слово первоочередной в литературном языке имеет значение "требующий выполнения, осуществления в первую очередь, неотложный": В большинстве эти дела были важные, хотя и не первоочередные (В. Катаев); В настоящее время нравственное воспитание является важнейшей, первоочередной задачей. В предложении же Учебе молодых специалистов уделяется первоочередное внимание данное слово употреблено не в соответствии с его литературным значением (здесь можно употребить: основное, главное).

Существительное резюме в литературном языке закрепилось в значении "краткое заключительное изложение сути написанного или прочитанного": резюме прений, доклада, статьи и т.п. В речи оно нередко ошибочно используется для обозначения итогов, результатов каких-либо действий, мероприятий, событий; например: Настало время подвести резюме шахматному чемпионату страны (правильно итоги). В разговорной речи часто встречается неточное употребление таких слов, как обратно (Он обратно опоздал на занятия), вперед (Вперед выучи уроки, а потом иди гулять), крайний (Кто крайний в очереди?) и др.

При выборе слова надо иметь в виду, что  семантическая и стилистическая характеристика лексем со временем может изменяться. Так, слово дипломант, употреблявшееся в 30¾40-е гг. для обозначения учащегося или студента, выполняющего или защищающего дипломную работу, в 50¾60-е гг. стало употребляться в значении "лицо, удостоенное диплома": дипломант Всесоюзного конкурса пианистов. В значении же "студент, выполняющий дипломную работу" в литературном языке закрепилось ранее разговорное слово дипломник. Наречие где-то, употребляющееся в литературном языке для обозначения места (где-то в лесу, где-то на севере и т.п.), в современной разговорной речи закрепляется в значении "примерно, приблизительно; неизвестно, неопределенно когда, столько и т.д.": где-то в эти дни, где-то в будущем, где-то на шестые сутки и т.д. В этом же значении оно встречается и на страницах газет: Чуть заалело тонкой тесемкой небо и едва... подернулось синим выбивающимся из черного цветом. День точно цыпленок сквозь скорлупу проклевывается. Но далеко еще до солнышка. Где-то через месяц оно покажется здесь.

Наибольшие  трудности возникают при выборе слова из ряда в чем-либо близких  или сходных лексем. Сюда следует отнести синонимы и паронимы.

 

    1. ПАРОНИМИЯ И ТОЧНОСТЬ РЕЧИ

 

Паронимы (от греч. para ¾ возле + onyma, onoma ¾ имя) ¾ сходные по звучанию, но не совпадающие по значению слова. Следует отметить, что одни лингвисты к паронимам относят лишь однокоренные слова, имеющие звуковое подобие: зубы ¾ зубья, останки ¾ остатки, добровольный ¾ добровольческий, экономический ¾ экономичный ¾ экономный, одеть ¾ надеть. Другие исследователи к паронимам относят как однокоренные, так и разнокоренные созвучные слова, признавая единственным критерием их объединения возможность окказионального смешения в речи: вираж ¾ мираж, дрель ¾ трель, инъекция ¾ инфекция, экскаватор ¾ эскалатор, фарс ¾ фарш. Разнокоренные созвучные слова не имеют никаких семантических связей и объединяются лишь случайным фонетическим сходством.

Однокоренные  паронимы в большинстве своем  близки по значению, но различаются  тонкими смысловыми оттенками. Например, паронимы упростить ¾ опростить имеют общее значение ‘сделать более простым’, но второй из них характеризуется дополнительным оттенком ‘более простым, чем следует’. Сравни: упростить свою речь и опростить свою речь. Семантические оттенки паронимов обычно настолько важны, что замена одного слова другим без нарушения смысла невозможна.

Паронимы  могут совпадать не во всех, а  лишь в некоторых значениях. Например, дипломатический и дипломатичный совпадают в значении ‘тонко рассчитанный, ловкий, уклончивый’, но при этом дипломатический означает также ‘относящийся к дипломатии, к дипломату’.

В этом значении не употребляется прилагательное дипломатичный.

Немногочисленную  группу составляют однокоренные слова, резко различающиеся по смыслу: абонемент (‘документ, удостоверяющий право на обслуживание или пользование чем-либо, в течение определенного срокa’) ¾ абонент (‘лицо или организация, пользующиеся указанным правом’), искусный (‘сделанный с большим умением и тонкостью’) ¾ искусственный (‘сделанный наподобие настоящего, природного’), дефективный (‘имеющий физические или психические недостатки, ненормальный’) ¾ дефектный (‘испорченный, с дефектом’).

Паронимы, совпадающие или близкие по значению, могут отличаться друг от друга способами управления, лексической сочетаемостью, функционально-стилевой окраской, сферой употребления, синтаксической функцией. Например, паронимы уплатить ¾ оплатить различаются способом управления: уплатить за заботу, уплатить по счету (предложное управление) ¾ оплатить счет, оплатить расходы (беспредложное управление). Семантически близкие паронимы истоки ¾ источники, обозначающие понятие, связанное с началом чего-то, различаются лексической сочетаемостью: истоки реки ¾ источники знаний. Паронимы одеть ¾ надеть управляют разными существительными в винительном падеже без предлога: одеть брата, сестру, раненого, больного (одушевленные существительные) ¾ надеть платье, пальто, шапку, туфли (неодушевленные существительные).

Возможность паронимов сочетаться с одними и  теми же словами еще не означает, что образованные словосочетания синонимичны друг другу. Сравни: предоставить конспект (‘дать возможность воспользоваться’) и представить конспект (‘передать, дать, предъявить кому-либо’); дипломатический отказ (‘относящийся к дипломатии’) и дипломатичный отказ (’тонко рассчитанный’). Паронимические сочетания основать теорию ¾ обосновать теорию, лесное болото ¾ лесистое болото, динамическая система — динамичная система различаются семантически.

Паронимы  типа зубастый ¾ зубатый, бессмысленность ¾ бессмыслица различаются функционально-стилевой окраской, ограничивающей сферу их употребления. Первые слова в этих парах нейтральны, сфера их употребления стилистически не ограничена; вторые ¾ характеризуются разговорной окраской, сфера их употребления ограничивается разговорной речью.

Паронимы  типа асимметричный ¾ асимметрический семантически совпадают (асимметричные движения ¾ асимметрические движения), но в качестве термина используется только второе прилагательное: асимметрическая система (в минералогии); в функции сказуемого употребляется преимущественно асимметричный в краткой форме: Движения ребенка были асимметричны. Прилагательные архаичный и архаический, совпадая в значениях ‘свойственный старине, древности; устаревший, вышедший из употребления’, различаются тем, что архаичный обычно употребляется в краткой форме, в роли сказуемого: архаический стиль ¾ Стиль этого произведения чересчур архаичен; архаическое выражение ¾ Это выражение архаично. Сравни также: артистический ¾ артистичный, типический ¾ типичный, патриотический ¾ патриотичный и др.

Таким образом, в языковой системе созвучные  слова достаточно четко отграничиваются  друг от друга, однако в речевой практике семантические и другие различия созвучных слов не всегда учитываются, что является причиной их смешения. Например: Наряд был сдан в бухгалтерию на оплату (надо на выплату) довольно значительной суммы денег; В кинофильме "С юбилеем подождем" заглавную (надо главную) роль исполняет Кирилл Лавров.

При выборе созвучных (как однокоренных, так  и неоднокоренных) слов следует учитывать  их смысловые различия, характер лексической  сочетаемости, способы управления, функционально-стилевую окраску и употребление.

К смешению паронимов близки речевые ошибки, возникающие в результате замены нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом, сюда относятся, например, прилагательное неочередной, употребляемое в разговорной речи вместо нормативного внеочередной, наречие взаимообразно вместо заимообразно, причастие улыбающий вместо улыбающийся и др.

Умелое  употребление паронимов, как и синонимов, способствует передаче тонких смысловых  оттенков, помогает точно выразить мысль. Например: Двери были раскрыты в 1854 году. Япония устремилась к западноевропейской цивилизации. Она быстрее усваивала, чем осваивала (И. Эренбург); ¾ Есть чем платить, но я не хочу победы любой ценой. Это не было позой, это была позиция: он [Виктор Цой] действительно не хотел "победы любой ценой" (из газет).

Информация о работе Правильность и точность словоупотребления