Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2012 в 15:25, курсовая работа
Цель работы: выявить возможности применения сказок на уроке английского языка с целью развития языковых навыков младших школьников.
Задачи исследования:
1) раскрыть значение понятия «иноязычные языковые навыки» на основе анализа методической литературы;
2) проанализировать особенности развития иноязычных языковых навыков у младших школьников;
3) рассмотреть особенности и изучить методику использования сказок на уроках английского языка;
4) привести примеры сказок, используемых для развития языковых навыков у младших школьников.
Введение………………………………………………………………3
I Анализ понятия « иноязычные языковые навыки»………………6
II Особенности развития иноязычных языковых навыков у младших
школьников…………………………………………………………..14
III Возможности и особенности использования сказок на уроках
английского языка у младших школьников.………………….……21
Заключение……………………………………………………….…..27
Список литературы ………………………………………………….29
Под рецептивным грамматическим навыком следует понимать способность читающего (слушающего) узнавать грамматические формы изучаемого языка и соотносить с их значением.
Включение элементов занимательности является обязательным для занятий с младшими школьниками. Вместе с тем широкое привлечение игровых элементов не должно снижать обучающей, развивающей, воспитывающей роли занятий.
Для успешного проведения занятий используются разнообразные виды работ: игровые элементы, игры, дидактический и раздаточный материал, пословицы и поговорки, физкультминутки, рифмовки, считалки, ребусы, кроссворды, головоломки, грамматические сказки. Дидактический материал в большинстве своем дается в стихотворной форме, что способствует его более легкому усвоению и запоминанию.
Выводы.
В главе рассмотрены психологические особенности детей младшего школьного возраста, а также особенности формирования у них языковых навыков (фонетических, лексических и грамматических). Умение грамотно обучать общению на иностранном языке младших школьников – задача нелегкая и ответственная. Успех учащихся в изучении иностранного языка и их отношение к предмету зависят от того, насколько интересно проводятся уроки. Чем более уместно использует учитель различные методические приемы, тем интереснее проходят уроки, а потому прочнее усваивается материал.
III Возможности и особенности использования сказок
на уроках английского языка у младших школьников
Построение начального этапа обучения иностранному языку может быть различным в отношении языкового материала, его объема, организации; последовательности в формировании и развитии устной и письменной речи; учета условий, в которых осуществляется учебно-воспитательный процесс; раскрытия потенциальных возможностей самого предмета в решении воспитательных, образовательных и развивающих задач, стоящих перед школой [11; 49-51]. Поэтому начальный этап в изучении иностранного языка позволяет заложить основы коммуникативной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения предмета.
Читая сказки на уроках иностранного языка, ребята знакомятся с героями, традициями, находят общее с русскими сказками. В этом процессе важно использовать аутентичный материал. С помощью сказки учитель может развивать практически все навыки и умения, научить предугадывать, рассказывать о её содержании.
З.Г. Залеева в своей статье «Через сказки в английский язык» писала, что любая работа со сказками, будь то чтение или драматизация, помогает решать как коммуникативные задачи, так и задачи «гармоничного развития личности» [6].
Роль сказки необходимо
рассматривать в трех аспектах: в
психологическом, эмоциональном и познавательном
Язык сказок способствует развитию речевой культуры, обогащению языковых знаний. Сказки удобны для работы, так как в них встречается типичный для фольклора композиционный прием повтора и динамично развивающийся сюжет [2; 89].
Эффективность использования сказки при обучении иностранному языку зависит не только от точного определения её места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура занятия, как согласованы учебные возможности сказки с задачами обучения.
В структуре занятия с целью развития языковых навыков можно выделить четыре этапа:
1) подготовительный - этап
предварительного снятия
2) восприятие сказки при первичном прочтении – развитие умений восприятия информации;
3) контроль понимания основного содержания;
4) развитие языковых навыков и умений устной речи.
Четвертому этапу может предшествовать повторное прочтение [16; 35].
В качестве примера можно привести возможный вариант работы со сказкой:
1. Подготовительная работа. Учащимся сообщается название сказки и предлагается догадаться, о чем будет она. Затем вводится новая лексика, которая необходима для понимания сказки и предназначенная для активного владения. Новая лексика вводится перед прочтением каждого эпизода. Особое внимание уделяется фразеологизмам, проводится страноведческий комментарий.
2. Восприятие сказки (по частям). Перед чтением каждой части учащиеся получают установку выявить:
- кто главный герой;
- как мы к нему относимся;
- что он совершил.
3. Проверка понимание основного содержания. Сначала учащиеся отвечают на вопросы, поставленные учителем перед прочтением. Затем можно использовать упражнения типа «Выбери правильный ответ», «Расположи предложения в логической последовательности» и др.
4. Развитие языковых навыков и умений.
Лексические навыки можно формировать с помощью различных заданий, таких как:
- опиши главного героя (активизируется соответствующая лексика);
- разыграйте диалог между героями, используя данные речевые формулы (это способствует закреплению фонетических навыков и формированию навыков устной речи);
- подберите слова, чтобы прокомментировать поведение героя.
Элементы сказок широко используются для обучения фонетике на начальном уровне обучения. Так, в учебнике М.З.Биболетовой «Enjoy English» при изучении фонетики используется персонаж Miss Chatter.
Пример: Жила-была Miss Chatter (учитель показывает кончик языка). Она жила в домике (закрывает рот). Утром она вставала, открывала ставни (раздвигает губы, зубы сомкнуты) и осматривала свой дом (разжимает зубы и проводит языком по небу, приглашает детей сделать то же), затем она делала зарядку [t – d]. Однажды MissChatter услышала гул самолета [r-r-r-r]. Она не любила громкого шума, поэтому помахала самолету и сказала [t∫]. Самолет оказался воспитанным, он тут же уменьшил шум и зажужжал как пчела.
Самолет летит – гудит – [ð]
А змея ползет – шипит – [θ]
Пчелка на цветке жужжит – [ð]
Чайник на плите гудит – [θ]
Miss Chatter сегодня делает уборку в своем домике: широко раздвигает шторы [w-w-w], потом скатывает ковер [r-r-rai] и начинает подметать [swi:p-swi:p-swi:p]. Хорошо вышло! Она радуется [wel-wel-wel].
Чтобы учащиеся лучше усвоили разницу в артикуляции русских и английских звуков, можно предложить детям зайти в гости к известным персонажам русских сказок (так тётушка Федора не может навести порядок в доме, потому что у неё нет пылесоса [ r ] ).
В начальной школе сказки играют важную роль в обучении лексике. Учиться вместе со сказочными персонажами весело и поучительно, ведь у них такие разные характеры. Перевоплощаясь в знакомых с детства героев, учащиеся преодолевают речевой барьер, т.к. ошибки будут делать не они, а сказочные герои. Постоянные эпитеты (cruel step-mother, wicked magician, fine steed, fine maiden, cherry cheeks, golden hair, bonny man, coal-black steed, magic wand), сравнения (the girl-baby grew white as milk, with cheeks like roses and lips like cherries, устойчивые выражения, встречающиеся в строго определенных местах текста, ("Fee, fo, fi, fum! I smell the blood of a Christian man..."), лексические и синтаксические повторы расширяют словарный запас учащихся, облегчают понимание и усвоение изучаемого грамматического материала [22].
Запоминание рифмованных текстов сказок, выполнение иллюстраций к ним, инсценирование сказок перед родителями и на школьных праздниках способствует формированию коммуникативной компетенции учащихся и повышает их интерес к английскому языку.
Широко используется на современных уроках английского языка так называемые «fractured fairy tales» или «фрагментированные сказки». Такие сказки создаются на основе традиционных сказок. Они видоизменены самым неожиданным способом, так чтобы представить старую сказку в новом смешном и юмористичном виде. Например, можно изменить героев, ход событий, добавить более современную лексику. В итоге получается забавная пародия, пользующаяся интересом у учащихся. Обычно учеником предлагается список хорошо известных сказок таких, как «Puss in Boots», «The Three Bears» и т.д. Используя знакомых героев из сказок, хорошо известные сюжеты дети создают «фрагментированные» версии сказок. Так можно изменить место и время действия, сюжет, последовательность событий, ввести в сказку героев других рассказов, мультфильмов.
Такой вид деятельности рекомендуется использовать на 3 или 4 ступени обучения языку и в школах с углубленным изучением английского языка в начальной школе.
Вот пример фрагмента такой видоизмененной сказки «The Three Little Pigs»: [ 20]
Once there were three little pigs. Two went to college, and the other pig was dumb so he couldn’t go to college. He didn’t even know how much 2+2 was. One pig made a metal house, one made a house of bricks with a sign that said, "Keep out!"
The dumb one couldn’t make a house. He was homeless, and slept in the streets. Boy, that wasn’t too smart! So one day a big, bad bear came into town. He found the dumb pig. He said, “You’re dumb, can I eat you?” The pig was so dumb that he said yes. So the bear did. His other two brothers, who had gone to college, relaxed together having some beer and some pretzels. The moral of this story is: “Always go to college, pigs!”
Несомненными достоинствами сказок являются их:
1) аутентичность;
2) информативная насыщенность;
3) концентрация языковых средств;
4) эмоциональное воздействие на обучаемых [10; 36].
Выводы.
В данной главе мы рассматривали
особенности и возможности
Заключение
Целью нашей работы было выявить влияние и эффективность сказочного фольклора на уроках английского языка у младших школьников на развитие языковых навыков.
В ходе нашей исследовательской работы была доказана актуальность темы. Развитие речевой деятельностью ребенком невозможно без овладения соответствующими языковыми навыками. Хорошо сформированные фонетические, грамматические и лексические навыки – это одно из важнейших условий владения иностранным языком. Грамматический строй языка, его фонетическая сторона и словарный запас обеспечивают понимание и общение между носителем и человеком, изучающим данный язык, так как владение этими навыками является основой, на которой базируется коммуникация. Необходимо развивать все виды языковых навыков в совокупности (фонетические, лексические и грамматические), не упуская ни один из них из внимания.
В процессе нашего исследования мы изучали влияние сказок на развитие языковых навыков у детей и пришли к следующим выводам. Сказка активизирует эмоциональную и интеллектуальную сферу деятельности ребенка, помогая сделать уроки более интересными и эффективными в изучении той или иной темы.
В ходе работы были выявлены возможные пути использования сказок на уроках английского языка, что помогло нам осознать их значимость и целевую направленность.
Итак, сказка на уроке английского языка может реализовывать развивающую и воспитательную функцию, и может применяться не только в качестве материала для чтения или аудирования, но и:
1) выступать материалом, на базе которого формируются языковые навыки и языковая догадка;
2) грамматические навыки у детей развиваются благодаря различным моделям построения предложений в занимательной форме, во время чтения сказок;
3) фонетические навыки
развиваются посредством
Таким образом, нами были выявлены возможности применения сказок на уроке английского языка с целью развития языковых навыков младших школьников. Перспективы данного исследования мы видим в том, чтобы подобрать конкретный материал в соответствии с УМК и более подробно изучить влияние сказок на развитие иноязычных языковых навыков у детей младшего школьного возраста во время учебно-исследовательской деятельности.
Список используемой литературы