Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 13:37, курсовая работа
Целью является исследование роли модальных глаголов и слов для придания прагматической сущности.
В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи:
Определить сущность, специфику и основные признаки категории модальности;
Описать модальные слова как средства выражения достоверности;
Определить место категории модальности в речи.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………....3
Глава 1. Модальные глаголы
Общая характеристика модальных глаголов……………………………………..5
Часть 1. Модальные глаголы и их эквиваленты, выражающие долженствование……………………………………………………………….......6
Глагол must ……………………………………………………………..…..6
Глагол to have (to) …………………………………………………………..8
Глагол to be (to) ……………………………………………………………..9
Глагол need ………………………………………………………………...10
Глагол should …………………………………………………………..…..11
Глагол ought to ……………………………………………………………..11
Часть 2. Модальные глаголы и их эквиваленты, выражающие возможность…………………………………………………………………..…...12
2.1. Глаголы can и may …………………………………………………………...12
2.1.1. Глагол can …………………………………………………………………..13
2.1.2. Глагол may …………………………………………………………….........14
2.2. Глаголы will и shall в модальном значении ………………………………..16
2.2.1. Глагол shall……………………………………………………………….....17
2.2.2. Глагол will…………………………………………………………………..17
Часть 3. Некоторые трудные случаи употребления модальных глаголов……………………………………………………………………………19
Часть 4. Модальные глаголы в предложениях, выражающие различные эмоции………………………………………………………………………….......20
Глава 2. Модальные слова.
Общая характеристика модальных слов………………………………………...22
Часть 1. Лексический состав и классификация модальных слов……………...24
Часть 2. Модальные слова как средство выражения достоверности ………...25
Часть 3. Синтаксические функции модальных слов…………………………....29
Часть 4. Отличие модальных слов от наречий……………………………….....30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….......33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………..……………..34
You don’t have to do it. «Вам нет необходимости это делать».
В настоящем и в прошедшем времени отрицание при глаголе to have образуется с помощью вспомогательного глагола to do.
Глаголу to have в значении долженствования могут предшествовать модальные глаголы, выражающие возможность:
You mean we might have to stay on in New York (Wilson) (… «возможно, придётся остаться).
В разговорном стиле речи вместо глагола to have в его модальном значении (как и в значении «иметь») может употребляться сочетание to have got:
“Well, we’ve got to do it!” said Val obstinately (Galsworthy).
В своём модальном значении to be выражает необходимость кА нечто ожидаемое, предстоящее, намечающееся, предусмотренное – часто то, что должно неизбежно совершиться в силу чьей-либо воли, договорённости, приказа, плана, предписания и т.д.:
“It was to be expected,” Mrs. Morse said gently (London). After all, if we do not know our own idioms, who is to know them? (Pence). China is to have an alphabetic system of writing at an early date (Daily Worker). According to the agreement rent was to be paid strictly in advance (London). What was to become of him? (Dreiser). He was preparing his mind for the heavier work that was to come (London). He was to leave that night (after supper) … for Gravesend, where the ship, in which he was to make the voyage, lay, and was to be gone I don’t know how many years (Dickens).
Глагол to be по смыслу всегда относится к последующему времени (часто к будущему), и поэтому формы будущего времени не имеет. Глагол to be в значении необходимости употребляется обычно в формах настоящего и прошедшего времени изъявительного наклонения.
Возможно употребление глагола to be и в согласовательном наклонении:
If anything were to happen, it would cost me my place all right (Dickens).
Глагол to be в настоящем времени употребляется только в сочетании с неперфектной формой инфинитива.
Глагол to be в прошедшем времени ожжет употребляться также и с перфектной формой инфинитива; такое сочетание означает, что то, что должно было совершиться, в действительности не имело места:
They were to have met Canadian guides at a given rendez-vous, but the guides were not there (Aldington).
Употреблённый с отрицанием, глагол to be выражает либо необходимость не делать что-нибудь, либо запрещение:
He told her was safe and well, and that she was not to fret about him (Jerome). You are not to leave before I come back.
Модальный глагол need обычно употребляется с отрицанием и выражает отсутствие необходимости, нецелесообразно:
We need not go into that now (Wells). These difficulties are obvious and need not detain us (Nicolson).
Отрицание в предложениях с глаголом need может быть выражено не только частицей not при самом глаголе:
I need hardly tell you that.
Глагол need неизменяем. Как и must, need может употребляться в дополнительном придаточном предложении к глаголу в прошедшем времени:
He told me that I needn’t come.
Глагол need сочетается как с неперфектным, так и с перфектным инфинитивом. В сочетании с перфектны инфинитивом глагол need с отрицанием означает, что действие, которое совершилось, не требовалось, не было необходимым, явилось излишним:
You needn’t have kept him waiting all this time.
Should выражает необходимость как нечто требуемое, как то, что, казалось бы, необходимо, часто как чьё-либо субъективное мнение, соображение, совет, упрёк, увещевание, сожаление:
A man thinking of marriage should be preparing for marriage (London). And yet I must admit that this thing that has happened does not affect me as it should (Wilde). I should grow a beard. I look too young to have been publishing for five years (Wilson). A critic should above all things be fair (Wells).
Глагол should употребляется в сочетании как с неперфектны инфинитивом, так и с перфектным.
Сочетание should с перфектным инфинитивом обозначает либо действие, которое требовалось и, казалось бы, должно было состояться, но не состоялось (в утвердительном предложении), либо действие, которое не требовалось, не должно было состояться, но состоялось (в отрицательных предложениях):
Where is Moose now? He should have been back long ago (Aldridge). I should not have done so. (London).
Глагол should в значении вероятности
В значении вероятности глагол should употребляется в сочетании с неперфектным инфинитивом, обычно глагола to be:
You should be a Greek. Only the Greeks travel in the mountains (Aldridge). News was at Kotgarh by midnight, and should be at Ziglaur by tomorrow (Kipling).
Глагол ought, так же как и глагол should, неизменяем.
Глагол ought выражает необходимость того, что естественно, по логике вещей следует обычно ожидать от лица или предмета при данных условиях:
«You are Bachelor of arts,» he said meditatively, «and you ought to know» (London).
В отличии от глагола should, употребляемого обычно для выражения субъективного мнения, глагол ought означает, что сообщаемое является наиболее подходящим, подобающим, соответствующим обстановке или отвечающим общепринятым взглядам:
He was a lawyer, and thought that things ought to be done according to juridical formulas which he had learned (Galsworthy). I know that from ever practical standpoint, from the standpoint of common decency, from the standpoint of what is right and wrong, I have done what I ought do (Wilde).
Употребление глагола ought с перфектными формами инфинитива в утвердительных и отрицательных предложениях аналогично тому, которое было описано выше в отношении глагола should (различия лишь в значении самих модальных глаголов):
Erik ought to have been here ten minutes ago, but he`s got toothache (Wilson). You would have to say before all the servants that we have done things we ought not to have done, and left undone things we ought to have done (Shaw).
Ср:.
«You see, dear, I should have told you before now,» said Peggoty, «but I hadn`t opportunity. I ought to have made it, perhaps, but I couldn`t exactly bring my mind to it…» (Dickens)
Инфинитив после глагола ought всегда употребляется с to.
Глагол ought в значении вероятности
Глагол ought может употребляться также для выражения вероятности, предположения. Так же как и should, глагол ought употребляется при этом с неперфектной формой инфинитива, обычно глагола to be:
Bosinney? He ought to be at work (Galsworthy).
Часть 2. Модальные глаголы (и их эквиваленты), выражающие возможность
2.1. Глаголы can и may.
Глаголы саn и may имеют формы изъявительного и сослагательного наклонений. Изъявительное наклонение их выражается в формах настоящего и прошедшего времени.
Формы сослагательного наклонения (could и might) омонимичны формам прошедшего времени изъявительного наклонения:
Изъявительное наклонение |
Сослагательное | |
Настоящее время |
Прошедшее время |
Наклонение |
can / cannot can \ can’t |
could |
Could |
may / may not |
might |
Might |
2.1.1. Глагол can
Глагол can выражает
Present
Не can translate, can’t
he? (Heym).
It is wonderful how At any rate he knew he
little a man can do alone could write it better now
(Wells). (London).
But limited minds can He could not walk very
recognize limitations only fast (London)
in others (London).
“What time Is It?” she asked. “Quarter to one,” said Yates. “We can be in Luxemburg tonight” (Heym).
Форма сослагательного наклонения could выражает: с не перфектной формой инфинитива— допущение возможности лишь с небольшой степенью вероятности:
Could you do it for me? ‘He сможете ли вы это для меня сделать?’ (‘Не будет ли у вас возможности сделать это?')
“If I have to give you an answer right this minute, the answer obviously is no. But if you could wait," he went on, “I wouldn’t ask for anything more" (Wilson).
Употребляясь с перфектной формой, could выражает воображаемую возможность, осуществление которой уже нереально:
You could have told me about it long before. ‘Вы могли бы сказать мне об этом раньше’.
Глагол can (could) в сочетании с перфектной формой инфинитива может употребляться в предложениях, выражающих сомнение в возможности чего-либо (обычно в предложениях с отрицанием). При этом сочетания с формой сап (изъявительное наклонение) выражают меньшую степень сомнения, чем сочетания с формой could (сослагательное наклонение):
I should think there never can have been a man who enjoyed his profession more than Mr. Creakle did (Dickens). And, indeed, she did feel there was something deep in it, though she couldn’t have put the feeling into words (Lindsay) хотя она вряд ли смогла бы выразить это чувство словами’. Не was not old, he could not have been more than forty (Maugham) «... едва ли ему было более сорока».
2.1.2. Глагол may
Глагол may, в отличие от саn, выражает не самую реальную способность или возможность, а лишь допущение возможности пли предположение.
Friends may meet, but mountains never (Поговорка). A few moments may change our character for life, by giving a totally different aims and energies (Gaskell).
Ср. значения can и may (реальная возможность и лишь допущение возможности):
You may break the body, but you cannot break the spirit (Galsworthy). “Very” is an adverb of degree and may modify an adjective or an adverb; but it cannot modify a verb (Pence). A fool may ask more questions than a wise man can answer (Поговорка).
Одним из значений глагола may, в котором он часто употребляется, является значение разрешения, т. е. допущение возможности совершения действия:
“May I come in?” “Certainly you may.”
Erik says that you may be coming to New York (Wilson). “He may be in the house now,” said the cabman (Wells).
Это значение may особенно ярко проявляется в сочетании с формой продолженного вида инфинитива, а также с простой формой инфинитива глаголов, не употребляемых обычно в форме продолженного вида (to be, to happen и др.; аналогично must):
Не must be at home — уверенность.
He may be at home — предположение с оттенком неуверенности.
В значении предположения may употребляется также с перфектной формой инфинитива:
“I may have spoken a bit too strongly,” said David (Lindsay).
Сочетание might (формы сослагательного наклонения глагола may) с неперфектной формой инфинитива означает допущение случайной возможности (‘пожалуй’, ‘может так случиться’):
“Не said he might be coming in.” “MIGHT?” said Erik bitterly. “Was that all he said?” (Wilson). Does it ever strike you that I might be interested? (Lindsay).
Ср.: may —might:
Don’t waste the money. Time may come when you might need it.
Ср.: could — might: :
I could earn a dollar and a half a day, common labour and I might get in as instructor. I say “might,” mind you, and I might be chucked out ... for sheer inability (London).
Might в сочетании с неперфектной формой инфинитива употребляется при выражении вежливой просьбы о разрешении совершить действие:
Might I see your wife for a minute? (Galsworthy).
В сочетании с перфектной формой инфинитива might иногда выражает догадку о возможности чего-либо, а также предположение с большой степенью неопределенности и с о мнения (ср. 'кто знает?’, 'почем знать?’, 'пожалуй и так’):
A man who might have made an admirable ambassador in the seventeenth century is unlikely to prove anything but a laughing-stock to-day (Nicolson). Who knows? Somebody might have found us in the end (Lawson). We might have gone about half a mile when the carrier stopped short (Dickens). I’ve been wondering where I might have heard it (Wilson).
Сочетание might с перфектной формой инфинитива может выражать также предполагаемое действие, осуществление которого заведомо невозможно:
Had she been fourteen instead of twenty-four, she might have been changed by then (but she was twenty- four, conservative by nature and upbringing) (London).
Иногда значение возможности осуществления действия может выражаться также глаголом to be в сочетании с инфинитивом в форме страдательного залога;
The book is to be found at any bookstore 'Эту книгу можно купить в любом книжном магазине’.
Однако то же сочетание может выражать и долженствование, следовательно, в этом случае необходимо учитывать контекст.
Глаголы will и shall в модальном значении
Сочетания глаголов shall и will с инфинитивом не всегда образуют аналитическую форму будущего времени: те же сочетания могут выражать также и модальные значения. Поскольку они употребляются в предложениях, содержащих волеизъявление, распоряжение, предупреждение, приказ, выражаемые ими значения по смыслу также всегда относятся к будущему.
Информация о работе Способы выражения модальности в английском языке