Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Ноября 2012 в 11:57, реферат
Технический перевод – это совершенно особый вид перевода, хотя бы потому, что он требует двустороннего подхода к проблеме перевода источника на другой язык. С одной стороны – это перевод с одного языка на другой и тут нужны знания языков, с которого и на который переводится информация. Без этого, конечно, никуда. Но, с другой стороны, технический перевод требует и глубоких знаний предметной области перевода, потому что насыщен терминами, отличается специальной «сухой» лексикой и строгой логикой изложения, которые требуют структурного мышления, присущего часто людям с техническим складом ума и соответствующим образованием.