Дашкова Екатерина Романовна

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2013 в 06:19, реферат

Описание работы

Цель этой работы состоит в том, чтобы исследовать деятельность Екатерины Романовны Дашковой, в частности ее литературное наследие.
Многие литературоведы уже ставили перед собой задачу изучить труды «Малой» Екатерины, такие как: Л.Я. Лозинская, Г.Н. Моисеева, Тишкин Г.А.,Грот Я.К., Тычинина Л.В. и многие другие. Именно на этих материалах основывалась данная работа.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...
Глава 1. Публицистическая деятельность Е.Р. Дашковой……...……………...
Особенности публицистики Е.Р. Дашковой …………………………………….
Мемуары Екатерины Романовны Дашковой……………………………………
Глава 2. Общественно- издательская деятельность ………….……………….
Директорство в Российской Академии………………………………………….
Словарь Академии наук…………………………………………………………..
Заключение ……………………………………………………………………......
Библиография…………………………………………………………………...…
Приложения………………………………………………………………………..

Файлы: 1 файл

Дашкова Екатерина Романовна.docx

— 49.01 Кб (Скачать файл)

Далее рассказывается о воспоминании Е.Р. Дашковой в доме дяди, где она  вместе с дочерью М.И. Воронцова  получила блестящее образование. После  она рассказывает про устройство своей семейной жизни.

Но, пожалуй, важнейшее место в  «Записках» отведено отношению автора мемуаров с Екатериной II. Е.Р. Дашкова  подробно описывает первую встречу  с великой княгиней Екатериной Алексеевной, происшедшую зимой 1759 года, когда  она с великим князем Петром III приехала в дом канцлера М.И. Воронцова «провести вечер и поужинать. Иностранцы обрисовывали меня ей с большим пристрастием; она была убеждена, что я все свое время посвящаю чтению и занятиям, что и привлекло мне ее уважение, оказавшее столь большое влияние на всю мою жизнь и вознесшее меня на такой пьедестал, о котором я никогда не смела и мечтать. Я смело могу утверждать, что кроме меня и великой княгини в то время не было женщин, занимавшихся серьезным чтением. Мы почувствовали взаимное влечение друг к другу, а очарование, исходившее из нее, в особенности, когда она хотела привлечь к себе кого-нибудь, было слишком могущественно. Возвышенность ее мыслей, знания которыми она обладала, запечатлели ее образ в моем сердце и в моем уме, снабдившем ее всеми атрибутами, присущими богато одаренным природой натурам. Этот длинный вечер промелькнул для меня как одна минута. Он и стал первоначальной причиной многих моих событий, о которых речь пойдет ниже».[8] На протяжении всей жизни Дашкова уважала и очень любила императрицу Екатерину II.

В 1761 году Екатерина Романовна с супругом были приглашены в Ораниенбаум на придворные празднества во дворец Петра III и Екатерины II , между которыми развивается своеобразное соперничество за дружбу с Е.Р.

Дашковой. Великий князь настаивал  на том, чтобы она была больше в  его обществе, чем с Великой  княгиней, а Великая княгиня, как пишет Е.Р. Дашкова, «оказывала мне такое внимание, каким она не удостаивала ни одну из дам, живших в Ораниенбауме»[9].

Далее Е.Р. Дашкова, как бы случайно, передает разговор с нею Петра III, который заметил ее дружбу с Екатериной II: «…однажды он отвел меня в сторону и сказал мне следующую странную фразу, которая обнаруживает простоту его ума и доброе сердце:

-Дочь моя, помните, что благоразумнее  и безопаснее иметь дело с  такими простаками, как мы, чем  с великими умами, которые,  выжав весь сок из лимона, выбрасывают его вон»[10].Неужели юную Е.Р. Дашкову не насторожили слова, сказанные Петром III?

Между тем дворцовые события  в 1761 году развивались с нарастающей  быстротой. Петр III, не скрывая, третировал свою супругу Екатерину Алексеевну и выражал желание жениться на Елизавете Романовне Воронцовой, сестре Дашковой. Императрица Елизавета Петровна тяжело болела. Вынужденное пребывание Екатерины Романовны Дашковой в Ораниенбауме при дворе великого князя Петра, как она пишет в «Записках», открыло ей глаза на то, что ожидало Россию, когда на престол вступит государь ограниченный, необразованный, не любящий свой народ.

Е.Р. Дашкова, узнав о близкой  смерти императрицы Елизаветы Петровны, в поздний час пришла к Великой  княгини Екатерине Алексеевне, высказала  ей свою преданность, пообещав оказывать  всякую помощь. Екатерина Алексеевна уверила Дашкову, что у нее  «нет никакого плана», что она «должна  мужественно вынести все», что  ее ожидает. В действительности было совсем не так, как это представила  Екатерина Алексеевна. Военный переворот  готовили близкие ей люди, и сама Великая княгиня тайно держала  в руках все нити заговора. Позднее  Екатерина Романовна Дашкова  в этом убедилась.

Все произведение пронизано просветительской идеей общественного блага, служению которому следовала Е.Р. Дашкова. Чувство  долга – служение благу России – постоянная тема ее общественного  и частного поведения в жизни, что характерно для литературы русского классицизма конца XVIII – начала XIX века.

Публикация писем сестер Кэтрин и Марты Вильмонт позволяет более полно представить ход работы Екатерины Романовны над «Записками» : 10 февраля 1804 года «княгиня начала записывать историю своей жизни»[11]. Одновременно М. Вильмонт осуществляла перевод «Записок» с французского языка оригинала на английский язык. 7 мая 1804 года М. Вильмонт начала снимать копию с

«Записок». 8 ноября 1805 года княгиня  Дашкова посвятила «Записки» Марте Вильмонт, следовательно, к этому времени они были закончены.

Первое издание «Записок» Екатерины  Романовны Дашковой появилось через 30 лет после ее кончины, в 1840 году в двух томах в переводе с французского на английский язык. Во втором томе опубликованы письма Екатерины Дашковой и письма ее многочисленных корреспондентов. Это издание «Записок» заинтересовало А.И. Герцена, который в 1857 году опубликовал в «Полярной Звезде» за подписью «Искандер» статью «Княгиня Екатерина Романовна Дашкова». В том же 1857 году эта статья была частично напечатана в качестве предисловия к вышедшему в Гамбурге немецкому изданию «Записок»Е.Р. Дашковой.

Русский перевод «Записок» княгини  Дашковой в XIX веке появлялся в журнальных публикациях только в небольших отрывках. В 1838 году автор Словаря достопамятных людей Русской земли» Д.Н. Бантыш-Каменский писал:

«Любопытнейшее произведение княгини  Дашковой, Записки, к сожалению, не могут  быть изданы в наше время: они хранятся в рукописи у некоторых любителей  отечественных достопамятностей»[12].

Только в 1906 году «Записки» были впервые полностью изданы на русском  языке в переводе с английского  издания М. Брэдфорд, а в 1907 году они вышли под редакцией и с предисловием Н.Д. Чечулина в переводе с французского издания «Архива кн. Воронцовых».[13]

Это было самое крупное литературное произведение Е.Р. Дашковой, сочинение, построенное по законам литературной теории, разработанной в западноевропейских и в русских поэтиках.

 

Глава 2

 

Общественно-издательская деятельность княгини Е.Р. Дашково Директорство в Российской Академии

 

Параграф 1.

 

После поездки в Европу, и знакомством  с коронованными главами, учеными  и литературными знаменитостями, Екатерина Романовна сама выступает  на поприще писателя и журналиста.

Она пишет русские и французские  стихи, прозаические заметки, которые  были представлены Екатерине II. Императрица была очарованна стихами Е.Р. Дашковой и часть их была опубликована в «Собеседнике любителей российского слова».

Дашкова участвует в основании  «Вольного российского собрания при Императорском московском университете» и, наряду с другими литераторами и учеными, принимает звание действительного члена этого общества и помогает ему своими переводами и статьями.

 Воспитание сына надолго приостановило литературное творчество княгини Дашковой. И только когда Екатерина Романовна была назначена директором Санкт-Петербургской Академии наук, она принимает самое живое участие в русской литературе. Вокруг княгини собрались все любители наук, художеств и словесности, все ученые и литературные знаменитости екатерининского века, и с их помощью и при содействии самой императрицы, Екатерина Романовна Дашкова решилась на издание нового журнала «Собеседник любителей российского слова, содержащий разные сочинения в стихах прозе некоторых российских писателей».

В декабре 1782 года Екатерина II предложила Екатерине Романовне место директора  Академии наук. Это известие было встречено  с большим энтузиазмом.

При поддержке академика Л. Эйлера она провела первое заседание  в Академии наук. Ее усилиями был  расширен личный состав Академии, увеличен контингент обучающихся в гимназии, организовано чтение публичных лекций академиками на русском языке, расширены  картографические работы Академии. Она  наладила работу Академической типографии. В годы ее директорства активизируется издательская деятельность Академии. По инициативе Дашковой Академия предпринимает  первое издание сочинений Ломоносова с биографической статьей - «Полное собрание сочинений Михаила Васильевича Ломоносова с приобщением жизни сочинителя и с прибавлением многих его нигде еще не напечатанных творений».

Выходит вторым издание «Описание  земли Камчатки» профессора естественной истории Степана Петровича Крашенинникова, вскоре переведены на английский, немецкий, французский и голландский языки. Продолжаются издаваться «Дневные записки  путешествия доктора и Академии наук адъюнкта Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства». Расширяются картографические работы, продаются по сниженным ценам карты. Возобновляется выход «Академических известий», основываются два периодических издания – «Собеседник любителей российского слова» и «Новые ежемесячные сочинения».

Первое – литературно- художественный и исторический журнал. Второе - издание просветительское, ставящее своей целью «общедоступное изложение научных истин», печатание «всех рассуждений, какие только к приращению человеческих знаний способствовать будут»,- иначе говоря, научно- популярный журнал.

Итак, с 1783 года Академия наук стала издавать новый журнал - «Собеседник любителей российского слова, содержащий разные сочинения в стихах и в прозе некоторых российских писателей». Журнал выходил в течение 1783-1784 годов в 16-ти частях. Е.Р. Дашкова вместе с О.П. Козодавлевым была редактором этого литературного журнала, в котором опубликовали произведения Г.Р. Державина, В.В. Капниста, Я.Б. Княжина, Д.И. Фонвизина, Екатерины II.

 

На титульном листе - изображение  Минервы на облаке. В последней трети XVIII века богиня мудрости Минерва имела прочную российскую «прописку»: это устоявшееся аллегорическое изображение Екатерины II.

В предуведомлении сообщалось: «Сие собрание разных сочинений в стихах и в прозе некоторых любителей российского слова издается по желанию нынешнего Академии наук директора ее сиятельства княгини Екатерины Романовны Дашковой, которая почитает нужным не только пещись по долгу звания своего о приведении наук в России в цветущее состояние, но и стараться о доставлении публике хороших российских сочинений…Польза, от сего происходящая, ощутительна как в рассуждении российского слова, так и вообще в рассуждении просвещения»[14]. Об участие в журнале Екатерины II официально объявлено не было. Вскоре, однако, выяснилось, что Минерва на облаке – не только высокий покровитель, но и деятельный соучастник издания.

В журнале не допускались переводы с иностранных языков. В таком  желании Е.Р. Дашковой нельзя не видеть стремление вызвать русскую мысль  к самодеятельности и предать  новому изданию по возможности характер национальный - цель, которую, разумеется, нелегко и даже почти невозможно было достичь при тогдашних условиях образования. В этом журнале можно  было встретить щедрые похвалы в  пользу правительства, «Собеседник» принимает  на себя нетрудную роль защитника  екатерининского времени от нападок людей «близоруких» и «отсталых». Сатира, не такая резкая, как сатира Козицкого и Новикова, но все же она имела место быть. Она направлена на модные нравы большого света, излишнее увлечение французским языком и моде, мотовства и т.д. В своих «Записках» Е.Р. Дашкова написала о том, что некоторые вельможи, принявшие на свой счет сатирические портреты, в стихотворениях Г.Р. Державина, устраивали ей всякие неприятности.

Как уже упоминалось выше «Собеседник» соединил таланты писателей того времени, и все это благодаря  Екатерине Романовне Дашковой, что  не раз было высказано в стихах:

Желание я знаю муз;

Я их возобновлю союз,

Наукам верну дам подпору,

И в нову почесть их собору-

Возвысить область в них мою-

Начальство Дашковой даю.

Произведения Дашковой, печатавшиеся здесь, известны мало. А между тем  они заслуживают внимания.

Принято считать, что за два года существования «Собеседника» Дашкова  опубликовала в нем около десяти статей. Но дело не в количестве, как  даже и не в разнообразии жанров, в которых проявлялся несомненный  ее литературный дар, в этом журнале  Екатерина Романовна выступила  и как прозаик, и как поэт.

«Эти статьи,- писал Добролюбов ,- сильно вооружают против того, что  вообще есть низкого и гадкого  в человеке и что особенно распространено было в некоторых слоях русского общества того времени,- против двоедушия, ласкательства, ханжества, суетности, фанфаронства, обмана, презрения к  человечеству…Через семьдесят лет еще можно угадывать правдивость, меткость, благородную энергию этих заметок…»[15]

Добролюбов иллюстрирует свою мысль, цитирую «Послание к слову «так»».  Напечатанное без подписи, вслед за открывающей журнал державинской одой «К Фелице» и юношеским четверостишьем Дашковой «Надпись к портрету Екатерины II», оно было программным для того критического направления, которое стремилась утвердить в журнале директор академии.

В «Послании» чередуются стихи и  проза. То и другое – свидетельство  литературной одаренности автора, хоть и несвободно от дидактизма.

Дашкова ополчается здесь на невежд, льстецов и подхалимов, на «ткальщиков», готовых соглашаться с любым вздором, ежели вздор этот несут господа:

Лишь скажет кто из бар: «Учение  есть вредно,

Невежество одно полезно и безбедно»,

Тут все поклонятся – и умный  и дурак –

И скажут не стыдясь: конечно, сударь, так».

А если молвит он, что глуп и Ломоносов,

Хоть славный он пит, и честь, си слава россов,

Тут улыбнется всяк

И повторит пред ним: «Конечно, сударь, так ».

В прозаическом выводе автор еще  более заостряет свою мысль: «Так не все, что большой господин ни скажет, есть раболепствие».

Но кто же это «раболепствие» создает и поощряет? Дашкова и здесь не ищет ласкающих слух выражений: «такальщиков» слушают подлецы.

Но самые и те, которым потакают,

Не лучше чувствуют, не лучше  размышляют.

Кто любит таканье и слушает  льстеца,

Тот хуже всякого бывает подлеца.[16]

Одна из основных тем «Собеседника», и Дашкова, несомненно, задает здесь  тон, - борьба с французоманией – «мартышеством французским», «французским воспитанием». Екатерина Романовна была категорически против перенимания нравов и литературы Франции.

Так же в «Собеседнике» напечатана статья Е.Р. Дашковой «О смысле слова «воспитание». Настоящее воспитание, как считает автор статьи, должно состоять из физического, нравственного и школьного, причем нравственное, по мнению Дашковой, заключается в том, чтобы «вкоренить в сердце воспитанника любовь к отечеству и правде, почтение к законам, омерзение к эгоизму и убеждение в той истине, что нельзя быть благополучным, не выполнив долгу звания своего».[17]

Информация о работе Дашкова Екатерина Романовна