Европейская культура и бытовое исповедничество славянского мира

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2013 в 15:59, реферат

Описание работы

В заключительной речи на конгрессе «100 лет Р.О.Якобсону» В.Н.Топоров говорил, что у нас долг перед Якобсоном (прежде всего, разумеется, моральный, исследовательский). «Я опасаюсь, — продолжал он, — что в Якобсоновской эйфории мы забудем тех людей, которые знали Якобсона. Самое неотложное дело – восстановить биографию Якобсона московского периода». Сказанное следует в полной мере отнести и к личности Н.С.Трубецкого. Мы были в какой-то мере свидетелями «эйфории по Трубецкому», другие – участниками, но в значительно меньшей мере – его биографами и исследователями-архивистами.

Файлы: 1 файл

Европейская культура и бытовое исповедничество славянского мира.docx

— 40.25 Кб (Скачать файл)

   Когда-то, будучи еще  очень молодым, решившись на  смелый шаг выступить с критическим  обзором книги А.А. Шахматова  «Очерк древнейшего периода истории  русского языка» , на заседании Московской Диалектологической комиссии, Н.С.Трубецкой, как он позже напишет, «произвел эффект разорвавшейся бомбы» (цит. по: Топоров 1994:48). Он находился в постоянном поиске. Видя методологические просчеты своего старшего коллеги и к тому времени виднейшего представителя фортунатовской школы и понимая необходимость преодоления разделяемого многими учеными метода реконструкции, он задумал посвятить этому вопросу книгу «Праистория славянских языков». «В ней, – пишет Н.С.Трубецкой в автобиографических заметках, – я предполагал продемонстрировать процесс развития отдельных славянских языков из праславянского и праславянского из индоевропейского с помощью усовершенствования метода реконструкции». (Ibid.: 49).

  Таким образом, уже  в 1910-е годы молодого ученого  занимает проблема поиска нового  уровня лингвистических исследований. Славянские языки и культурные  традиции славянства позже нашли  оригинальное воплощение в цикле  этнолингвистических работ ученого. (Заметим, в силу ряда обстоятельств,  Н.С.Трубецкой не успел реализовать  задуманное). К слову сказать,  фигура академика Шахматова не  раз возникает в письмах Н.С.Трубецкого 1920-х годов. Анализируя его  взгляды и осознавая неточность  некоторых положений его теории, ученый, полемизируя с ним, Н.Н.Дурново  пишет (20.X.1925): «В защиту Шахматова  Вы приводите, что он в своих  лингвистических построениях опирался  на историю. По-моему, именно  это и плохо. Историки, в сущности, знают очень мало о древнейшем  периоде русского племени и  сами обращаются за сведениями  к нам, лингвистам» (Trubetzkoy’s Letters 1975:435).

   Нам все-таки думается, что некоторые высказывания Н.С.Трубецкого  довольно спорны, если не категоричны,  напр., о том, что «... построения  вроде Шахматовских являются лишь лингвистическим толкованием предвзятой истории...» (ibid.: 436). К ним, по всей видимости, следует отнестись с известной долей относительности. Впрочем, одно из замечаний Н.С. Трубецкого, на сей раз высказанное им в письме к Р.О.Якобсону от 18.VII.1923, более определенно, во всяком случае, являет собой полное единение и четкость поставленной задачи: и он, и Р.О.Якобсон считали фонетические признаки наиболее показательными при восстановлении древней языковой структуры и выяснении вопроса о степени родства языков разных семей. Конкретная проблема ставится им вполне аргументированно: «Для истории качественных изменений неударяемых гласных нужно проделать огромную работу перегруппировки того материала, с которым мы до сих пор оперировали. Как раз в этом вопросе особенно ярко сказывается неправильность методологической системы школы Шахматова, устанавливающей границы говоров, а не явлений, и исходящей из сложившихся говоров, которые затем «смешиваются» (Ibid.:54) .

   Между прочим, в  упомянутой статье (Jakobson 1962; то же: 1971) Якобсон упоминает и Д.К.Зеленина, который своими работами способствовал прояснению многих важных вопросов «языкового общежития». Научная позиция Д.К.Зеленина, высоко ценимого Р.О.Якобсоном, на наш взгляд, свидетельствует и об определенной тенденции в области языковых разысканий в первой трети 20-го века. Евразийская проблематика объединила отечественных ученых разной специализации, в силу обстоятельств оказавшихся по разные стороны границы. Здесь выступают черты «общеславянского» научного мышления, то, что П.Н.Савицкий выразил в понятии «лингвистика [но не лингвисты] евразирует.» Итак, Р.О.Якобсон, обобщая эту грань работ Д.К.Зеленина, обоснованно пишет: «...он устанавливает общеевразийские черты отношения говорящих к слову. Там, где есть общность оценки слова, единство культуры языка, естественно предположить и наличие совпадений в языковой структуре непосредственно» (Jakobson 1962:150).

  Поразительно, казалось  бы, имея общие принципы исследования, единую концепцию культурного  развития и в основном совпадающие  взгляды на проблему эволюции  в широком ее толковании, к  тому же, направляя свои разыскания  в практическое русло, частные  методы изучения языка и этнокультурных  процессов у евразийцев и пути  их реализации были все же  разными. Менее известный в  современной лингвистике, но неоднократно  упоминаемый нами П.Н.Савицкий, чьи некоторые научные принципы,вероятно,легли в основу концепции этногенеза и пассионарности Гумилева, изучая пограничные сферы, впервые обнаружил связь геоклиматических зон с характером диалектных изоглосс (см.: Савицкий 1927; Jakobson 1962:147).

  Следовало бы рассказать  и о других достижениях этого  направления, составившего целую  эпоху в научном мире, и, увы,  прошедшего практически незамеченным советской лингвистической школой. Предстоит еще исследовать истоки евразийства и определить роль В.И.Ламанского, Н.И.Надеждина и многих других славяноведов, чьи мысли были развиты поколением 1920–1940-х годов.

   Мы постарались  представить обширный спектр  проблем оригинального и малоизученного  направления гуманистической мысли  XX века – евразийства, преимущественно касаясь его культурологической и этнолингвистической сторон. Без сомнения, самым ярким и самостоятельным евразийским мыслителем был Н.С.Трубецкой, выделившийся разносторонностью познаний и тщательностью методологических разработок. «Само евразийство, – пишет Н.И.Толстой, – во всей полноте возникает тогда, когда серьезный интерес к типологии культур привел Н[иколая] С[ергеевича] к представлению о культурах – микротипах и макротипах, которые связываются с понятием личности» (Толстой 1994:9).

  Книгу наконец-то изданного  на Родине Петра Николаевича  Савицкого «Континент Евразия»  и новый «Этнологический словарь», закрепивший в своем словнике  понятие «евразийство» как особую научную доктрину. Значит, идея евразийства обретает в России второе дыхание?


Информация о работе Европейская культура и бытовое исповедничество славянского мира