Фразеология на службе у государства

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2012 в 15:00, реферат

Описание работы

Язык и государственная служба - глубоко взаимосвязанные явления. Существует множество мнений различных исследователей относительно проблемы их взаимоотношений. Так, в своей работе «Политика и язык» В. Бергсдорф пишет о том, что «язык является политикой, а политика языком, поскольку власть не может покоиться только на физической и экономической силе, но требует и согласованности в действиях самих правящих классов». По мнению Н. А. Ожеван, «язык - не только средство общения, но и разобщения. Не только средство самовыражения, но и средство манипулирования. Не только средство освобождения, но и порабощения языковыми стереотипами. Иначе говоря, язык неотделим от политики и властных отношений и только в этом контексте может быть понят адекватно».

Содержание работы

Введение……………………………………………………………….стр. 3
Фразеология на службе у государства……………………………… стр. 5
Заключение…………………………………………………………… стр. 16
Список литературы………………………………………………….. стр. 17

Файлы: 1 файл

ФРАЗЕОЛОГИЯ НА СЛУЖБЕ У ГОСУДАРСТВА.docx

— 35.58 Кб (Скачать файл)

Здесь следует сделать оговорку, что пока не существует словаря, который  был бы полностью посвящен языку  политики, хотя такого рода проекты  существуют. Например, замысел создать  «Краткий словарь политического  языка» возник у В. В. Бакеркиной и Л. Л. Шестаковой. Тем не менее, существуют словари, которые, отражая языковую динамику в целом, содержат множество единиц языка, являющихся принадлежностью политического лексикона, например, серия периодических словарей «Новое в русской лексике». Преимущество таких лексикографических работ заключается в том, что они, не являясь нормативными, приводят слова и выражения в том значении, употреблении и написании, в каком они встречались в печати, то есть дают очень ценный материал для изучения развития значений единиц языка. Одним из основных источников, используемых при описании языка государственной службы, динамики развития составляющих его слов и выражений, является «Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия» (2001).

В истории изучения политической лексики  русского языка (в её широком понимании) лингвисты традиционно выделяют два периода:

1)20 - 30-е гг. XX века. Сюда относятся  работы А. М. Селищева, П.А. Баранникова,  С. И. Карцевского, Р. О. Якобсона, П. Я. Черных, Б. А. Успенского и других исследователей, изучавших язык революционной эпохи;

2) с начала 50-х годов, когда  появляется собственно сам термин  «общественно-политическая лексика» (далее ОПЛ). С этого времени  ОПЛ изучается как особая лексическая  подсистема, при анализе которой  намечаются несколько подходов:

а) номинативный, или содержательно-тематический, то есть 
связанный с номинативным описанием ОПЛ (Ю. А. Бельчиков, С. Г. 
Капралова, А. А. Бурячок, Л. А. Мурадова, И. Ф. Протченко, В. М. 
Мельник, Н. М. Лейберова и др.);

б) коннотативный, или номинативно-оценочный, согласно которому 
критерием принадлежности к ОПЛ становится сема «идеологичности», а

(В одним из важнейших компонентов  значения единиц этой лексической

подсистемы является оценка, которую  они могут приобретать (А. Л. Голованевский, В. И. Говердовский, Т. Б. Крючкова);

в) функционально-стилистический (Г.Я. Солганик, В.Г. Костомаров, 
Ю. Д. Дешериев, Д. Я. Розенталь, Ю. А. Бельчиков, Н. А. Колосова и др.). 
Исследователи, придерживающиеся данного подхода, основной акцент 
делают на работе с текстом, поэтому в центре их внимания находятся вопросы, связанные с принадлежностью ОПЛ к определённому функциональному стилю. Большинство работ посвящено функционированию ОПЛ в публицистическом и официально-деловом стилях;

г) концептуальный подход, который  стал очень активно развиваться  в 90-е годы XX века в работах О. Г. Ревзиной, Л. А. Ждановой, О. И. Воробьёвой и др. При структурировании концептосферы (ментального пространства) современного политического дискурса разные исследователи делают различные акценты. Так, например, В. И. Убийко считает базовым в политике концепт «власть», М. Р. Желтухина считает ключевым концепт «политик», так как «политик является основным действующим лицом в политической коммуникации, осуществляющим борьбу за власть», как основные в политическом дискурсе выделяются концепты «власть» и «политик» в работах Е. И. Шейгал.

Язык политики интересовал и  зарубежных исследователей, в частности  В. Бергсдорфа, Г. Лассвелла, Г. Клауса, Т. Уэлдона. Немецкий языковед В. Шмидт ввёл в научный обиход понятие «идеологической связанности» (Ideologiegebundenheit) лексических единиц.

Следует отметить, что отдельно взятые вышеуказанные подходы отражают лишь какие-то специфические черты  данной лексической группы, и исследователи, как правило, остаются внутри избранного ими аспекта изучения ОПЛ, не выходя за его рамки. Для более разностороннего описания политической лексики и фразеологии нужно осветить в той или иной мере каждый из подходов: что относится к политической лексике и фразеологии и какие тематические подгруппы выделяются в этой лексико-семантической подсистеме (номинативный аспект), что такое политическая оценка и как она изменяется (коннотативный аспект), в каких стилях преимущественно функционирует политическая лексика и фразеология, какие стилистические изменения она претерпевает (функционально-стилистический аспект), каковы самые частотные концепты языка политики, на основе которых выстраиваются метафорические модели (концептуальный подход).

Некоторые исследователи, в частности, А. Дэвис, склонны разграничивать термины  «язык политики» и «политический  язык». Так, под первым термином им понимается «терминология и риторика политической деятельности, где политики выступают  в своей профессиональной роли (подобно  дискурсам других профессиональных сфер - религия, медицина, юстиция и пр.)», в то время как «политический язык» не является прерогативой профессиональных политиков или государственных чиновников; это ресурс, открытый для всех членов языкового сообщества, он связан со специфическим использованием общенародного языка как средства убеждения и контроля, или, иными словами, это язык, применяемый в манипулятивных целях».

Автор склонен придерживаться точки зрения Е. И. Шейгал, считающей, что обозначаемые этими терминами понятия пересекаются друг с другом: «Язык политики в значительном числе случаев является одновременно и языком манипуляций, хотя и не сводится к нему целиком: определённые аспекты языка политики, в частности, референтные знаки, выполняют сугубо информативную функцию. В то же время, «политический язык» используется в целях манипуляций во многих других сферах общения - в бытовом, рекламном, педагогическом, религиозном общении». В силу того что два данных термина имеют значительную площадь пересечения, автором они будут использоваться как относительные синонимы.

По мнению Е. И. Шейгал, «специфика политики, в отличие от ряда других сфер человеческой деятельности, заключается в её преимущественно дискурсивном характере: многие политические действия по своей природе являются речевыми действиями». В этой связи автор будет использовать и термин «дискурс», который понимается в широком смысле, а именно как связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Таким образом, соглашаясь с мнением В. Н. Базылева, необходимо отметить, что политический дискурс предстаёт в качестве текста (семиозиса), речевой практики и языкового феномена. Под политическим дискурсом понимается связный, вербально выраженный текст (устный или письменный) в совокупности с прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, взятый в событийном политическом аспекте, представляющий собой политическое действие, участвующий во взаимодействии политических деятелей и отражающий механизм их политического сознания. Язык политики предстаёт как структурированная совокупность знаков, образующих семиотическое пространство политического дискурса. В политический дискурс включаются речевые акты, газетно-публицистические тексты, посвященные политике, официальные тексты на политическую тему, научно-политологические статьи.

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Хотя язык политики был объектом пристального внимания на протяжении всего XX столетия, лексика и фразеология русского языка как важнейшего элемента государственной службе все же недостаточно изучена. Это подтверждается хотя бы тем фактом, что ни в одном из известных нам исследований четко не определены границы данной лексико-семантической подсистемы. Однако анализ специфических особенностей политической лексики и фразеологии показывает, что данный пласт языковых единиц можно и нужно изучать как относительно самостоятельную лексико-семантическую подсистему языка.

Актуальность данной темы связана также и с тем, что язык политики конца XX века претерпел значительные изменения, вследствие чего возникла необходимость осветить и систематизировать процессы, характерные для политической лексики и фразеологии в период с 1985-го по 2000-й годы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

  1. Фразеологизмы и их значения. – Иркутск, изд-во ИГУ, 2003
  2. Основы политологии. Краткий словарь терминов и понятий. – М., Наука, 1990
  3. Политический русский язык. – Новосибирск, изд-во НГУ, 1999
  4. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. М., Наука, 2000

 


Информация о работе Фразеология на службе у государства