Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2013 в 22:41, реферат
Цель этой работы заключается в том, чтобы проследить происхождение и значение немецких имён и фамилий, а также доказать, что тема является актуальной, так как каждый народ, каждая нация интересуется этимологией своей фамилии и имени, чтобы хотя бы немного узнать о жизни своих предков.
Вступление 3
1. История немецких имён 5
2. Происхождение немецких фамилий 9
а) География немецких фамилий 13
3. Имена и фамилий в современной Германии 21
Заключение 23
Список использованной литературы
• Славянское окончание
"-ек" имеется в фамилиях Войчек,
Войтек, Врацек.
• Окончание "-ke" и "-cke"
("-ке") встречается в фамилии
Ханке, Ешке, Янке.
• На "-ski" ("-ски") кончаются
обычно фамилии польского
Вследствие иммиграции около
200 000 - 300 000 поляков с середины XIX века
до начала XX века в Северном Рейне -
Вестфалии и в Берлине многие
жители носят фамилии, как Орловски,
Шимански, Рудцински, Ковальски, Подольски,
Шыманиец, Матуцек, Козловски и т.
д. Около 13 % населения сегодня имеет
польскую фамилию. Многие фамилии, заканчивающиеся
на "-er" ("-ер") образованы путём
замены славянского окончания "арь"
("яр") на немецкое "er". Например,
славянская фамилия Смоляр превратилась
в Смолер. Но не все подобные немецкие
фамилии имеют славянское происхождение.
Частица "er" в германских языках
имеет общее происхождение с
соответствующей частицей "арь"
("яр") в славянских языках. И
восходит к индоевропейскому слову
"ар", которое, видимо, обозначало
"человек". Эта частица присутствует
в словах, обозначающих профессию, во
многих современных индоевропейских
языках. Например, рус.: маляр, пекарь, рыбарь
(старорусское "рыбак") англ.: фишер,
бейкер, маклер и т.д.
Также нельзя не отметить, что
при онемечивании большого количества
славян современной восточной и
северной Германии, славянские фамилии
часто просто переводились на немецкий
язык. Например, человек имел фамилию
Кравц (русский вариант - Кравцов), переводится
как "портной". Но в немецкой среде
он получал фамилию Шнайдер (по-немецки
"портной"), был Сокол - стал Фальк
и т.д. Это был массовый способ германизации
славянских фамилий. Таким образом, многие,
этимологически немецкие, фамилии современных
немцев, ранее были славянскими. Хотя точный
их процент определить сложно.
Христианизация германцев способствовала распространению латинского письма. Словарь германцев обогащается за счет латинских заимствований, связанных, как правило, с христианским культом, что послужило также происхождению немецких фамилий.
а) География немецких фамилий
Для наглядности показана карта диалектных зон Германии. Желтым цветом обозначена нижненемецкая область. Голубым – средненемецкая. Темно-зеленым – южнонемецкая.
Несмотря на высокую мобильность населения, в Германии по-прежнему имеются области со специфическими особенностями фамильных имен. Различия в фамилиях регионов объясняются языковыми особенностями этих регионов в период образования фамилий.
Различия фонетического характера.
Хотя фамилии и подвергались «оверхненемечиванию» (влиянию литературной нормы), сохранилось немало фамилий, отражающих разнообразные фонетические диалектные особенности.
Так, фамилии Timmermanns, Holt, Witt, Koopmann, Schaper, Scheper являются нижненемецкими (частично средненемецкими), т. к. возникли в диалектах, не охваченных вторым передвижением согласных (переход согласных p, t, k в зависимости от позиции в слове вpf, f, ts, s, x, k).
Точно так же нижненемецкими
являются фамилии Schomann, Schoknecht, Godemann с гласным -o- вместо
верхненемецкого -u-.
Фамилии Bruckner, Gartner, Hofer, Moser, не подвергнувшиеся умлаутизации (палатализации) корневого гласного – южнонемецкие. Напротив, фамилии с умлаутизированной корневой гласной Meurer, Mäurer, Schlösser, Wegener, Wehner – средненемецкие.
Нижненемецким Köster, Kröger, Möller (Moller) соответствуют верхненемецкие Küster, Krüger, Müller. Форма же Miller (эквивалент фамилии Müller) – типичная баварско-швабская.
Neumann – южнонемецкая и общенемецкая. Naumann – средненемецкая. Niemann – нижненемецкая.
Фамилии Smid, Snell, Swart – нижненемецкие соответствия фамилий Schmid(t), Schnell, Schwarz.
Фамилии с -ss- вместо -chs- относятся к средненемецким и нижненемецким. Например: Assenmacher, Esser, Voß. В верхненемецком им соответствуют Achsenmacher, Drechsler, Fuchs.
Фамилии на -ig/-ich (Harig, Sperlich) вместо -ing (Hering, Sperling) характерны для восточносредненемецкой диалектной области.
Фамилии с начальным P- (Pacher, Pichler, Prantl, Prugger) вместо B- характерны для южнонемецкой области (особенно для Тироля).
Различия орфографического характера.
В южнонемецкой области, особенно в Баварии, широко распространены написания с ai (также ay) вместо ei: Maier, Mayer, -mai(e)r, - mey(e)r.
Известный немецкий языковед
А. Бах выделил региональные зоны
с характерными особенностями фамильных
имен. Его схеме следуют и
Южнонемецкая область. Для нее характерен довольно высокий удельный вес фамилий от названий профессий. В этом нашло отражение экономическое развитие южнонемецких городов в период Средневековья. Фамилии, как Pfeidler, Beck, Böck, Pfister, Sauter, – типично южнонемецкие. Выделяются фамилии по особенностям места проживания (Wohnstättenamen) в районах поусадебного расселения (Hofsiedlung) – в Альпах, частично в Шварцвальде. Характерны фамилии из названий усадьб, дворов (Hofnamen) на -bauer, may[e]r: Eichbauer, Moщsbauer, Talbauer, Angermayer, Holzmayer, Kirchmayer. В Швабии много фамилий из прозвищ, что пытаются объяснить ментальным характером швабов. Во всех группах фамилий предпочитается суффикс -er: Burgarter, Lamprechter, Rupprechter, Benzler, Lorzer, Valentiner, Wieser, Anzengruber, Buchleitner, Honecker, Rosegger, Stauffacher и т. п. Реликтовый характер имеют фамилии Швейцарии, среди которых много таких, которые едва ли можно встретить на других немецкоязычных территориях (кроме частично северо-запада Германии). Это – производные от личных имен на -ing с фонетическим вариантом -ig: Brüning, Willing, Martig, Michlig; бюргергские оттопонимные фамилии с von: von Rohr, von Tobel; фамилии по месту жительства с предлогами: Imfeld, Imhof, Ambühl, Zumbrunn.
Западносредненемецкая область. Удельный вес фамилий по особенностям места проживания (Wohnstättenamen) здесь заметно ниже. Едва встречаются и фамилии с предлогом или артиклем. Однако в рейнских городах в большом количестве встречаются фамилии от названий домов (Häsernamen). Чрезвычайно многочисленны здесь фамилии по месту происхождения (Herkunftsnamen), которые образуются от топонимов в основном без суффикса -er и без артикля von. Последний здесь встречается только в дворянских фамилиях. На юге же, в переходной к южнонемецкому диалекту зоне, встречаются оттопонимные фамилии и на -er. Среди фамилий из личных имен преобладают фамилии из католических имен, образованные преимущественно без патронимических суффиксов и без сильного генетива на -s – Oswald, Merten и т. п. Среди фамилий из названий профессий здесь чаще встречаются Gräfe, Grebe, Grewe, Hofmann, а фамилии Schulze, Meier встречаются реже.
Восточносредненемецкая область. Для Тюрингии и особенно Саксонии в первую очередь характерен высокий удельный вес славянских и славянизированных фамилий. Как и в западносредненемецком, фамилии образовывались из именительного падежа личных имен. Многочисленны фамилии с суффиксом -tzsch/-tzsche: Fritzsch, Fritzsche. Фамилий по особенностям места проживания (Wohnstättenamen) мало. Количество оттопонимных фамилий (Herkunftsnamen) с средних веков снизилось, но оно и сегодня достаточно заметное. Такие фамилии обычно полностью совпадают с исходным топонимом. Среди фамилий из прозвищ в форме прилагательных чаще встречается фамилии типа Langer, Großer, Beschorner, т. е. от прилагательных в форме сильного спряжения.
Переходная рейнско-
Далее выделяются три области в нижненемецком ареале.
Вестфалия. В местах поусадебного расселения
(Hofsiedlung) встречается много фамилий по
особенностям места проживания (Wohnstättenamen),
особенно образования на -er, -mann: Buschkühler,
Steinbrinker, Möhlmann, Bultmann, Speckmann, Lachmann и т. д. И
в фамилиях из топонимов формы на -mann нередки: Münstermann.
Восточнофризская область побережья Северного моря. Это маленькая территория с необычным миром имен, сильно отличающимся от остальной Германии. Это объясняется языковыми особенностями фризского языка. Здесь встречаются патронимические образования фамилий из личных имен на -a, (e)na, -unga (Alberda, Ottena, Harringa, Bojunga), оттопонимные фамилии на -stra (Kielstra, Wierstra).
Нижненемецкая область восточнее Эльбы. Здесь удельный вес фамилий из личных имен несколько ниже и они не являются повсеместно самой многочисленной группой. Так, в Остхольштейне их 20%, а в Мекленбурге – едва 10%. Фамилии из топонимов на -mann (Vemermann) довольно часты. К востоку увеличивается удельный вес фамилий славянского происхождения.
Охарактеризованные выше
области называются «антропонимическими
ландшафтами» (Namenlandschaften), внутри которых
формируются «антропонимические гнезда»
(Namennester) – речь о них ведут, когда
характерные фамилии часто
30 наиболее частых немецких фамилий
3. Имена и фамилий в современной Германии
Вплоть до середины XX века
в русском языке было принято
передавать немецкий звук [h] как "г": Hans - Ганс, Helmut -
Женские имена, заканчивающиеся
на -e, в русской транскрипции иногда передаются
с окончанием -а: Martine -
В последнее время в
качестве паспортных все чаще выступают
краткие или уменьшительные имена: Kathi (вместоKatharina)
Личное имя даётся ребёнку родителями преимущественно вскоре после рождения. Свобода выбора имени ограничена законодательно некоторыми принципами:
Сегодня при выборе имени
ощущается сильное влияние