Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Мая 2014 в 22:12, шпаргалка
Раздел I.
1. Scientia potentia est – Знание – сила (Фрэнсис Бэкон, XVI в.) // «Больше узнаешь – сильнее станешь», «Без наук – как без рук», «Руки поборют одного, знания – тысячи».
2. Ibi victoria, ubi concordia – Там победа, где согласие (Публий Сир, I в. до н. э.).
3. Experientia est optĭma magistra – Опыт – лучший учитель // «Спрашивай не старого, а бывалого», «За одного битого двух небитых дают», «Наука учит многому, а жизнь – ещё большему».
4. Aurōra musis amīca – Аврора – музам подруга // «Утро вечера мудренее», «Думай ввечеру, делай поутру», «Кто рано встает, тому Бог даёт».
Раздел XVII.
Раздел XVIII.
Раздел XIX.
99. Quisque fortūnae suae faber – Каждый – кузнец своего счастья.
100. Nullum malum sine alĭquo bono – Нет худа без добра // «Нет худа без добра и нет добра без худа», «Нет радости без печали и печали без радости», «Не было бы счастья, да несчастье помогло».
101. Aut Caesar, aut nihil – Или Цезарь, или ничто // (слова, приписываемые императору Калигуле (I в. н. э.), который превзошёл своими тратами самых безумных расточителей). «Иль грудь в крестах, или голова в кустах», «Или всё, или ничего», «Або пан, або пропав».
102. Suum cuīque – Каждому своё // «Кому полтина, а кому ни алтына», «Кому жить, кому гнить», «Кому тереть, кому тёрту быть». В годы Второй мировой войны слова «Каждому своё» были написаны на воротах Бухенвальда, где в 1937-1945 гг. было уничтожено 56 тыс. заключённых.
103. Condicio, sine qua non – Необходимое условие (дословно: «условие, без которого не [будет чего-либо]»).
104. Cui prodest? – Кому выгодно? Следственный принцип, применяемый при поиске преступника, заказчика, виновника происшедшего, определении круга заинтересованных в чём-то лиц.
105. In hoc signo vinces – Под этим знаменем ты победишь (Константин в 312-ом г. н. э. увидел на небе светящийся крест (распятие) с греческой надписью: «Сим знаменем победишь». Он велел изобразить крест на щитах своих солдат и, несмотря на численный перевес противника, одержал победу. Константин, впоследствии прозванный Великим, стал единственным правителем Империи, и эти слова были вышиты на его знамени).
106. Quídquid id ést, || timeó Danaós || et dóna feréntes – Чтобы это ни было, я боюсь данайцев, даже приносящих дары (см. № 64).
Раздел XX.
107. Dulce et decōrum est pro patria mori – Сладостно и почётно умереть за родину // «За родину, за честь – хоть голову снесть», «Тот герой, кто за родину горой».
108. Non progrĕdi est regrĕdi – Не идти вперёд значит идти назад.
109. Ave, Caesar, moritūri te salūtant – Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя. Так гладиаторы, появляясь на арене, приветствовали находящегося в амфитеатре императора (цезарь в данном случае – не собственное имя, а титул). Выражение можно употребить перед сложным, волнующим испытанием (например, здороваясь с преподавателем на экзамене), выступлением или важным, заранее пугающим разговором.
110. Audentes fortūna juvat – Дерзающим судьба помогает.
111. Aut vincĕre, aut mori – Или победить, или умереть // «Иль грудь в крестах, иль голова в кустах».
112. Rem tene, verba sequentur – Постигни суть, а слова найдутся.
113. Hic Rhodus, hic salta! – Здесь Родос, здесь прыгай! // «Речи слышали, да дела не видим», «Хороша вера у дела». Другими словами, не хвались своими успехами где-то, а докажи здесь и сейчас, на что ты способен.
Раздел XXI.
114. Tres faciunt collegium – Трое составляют коллегию (совет). Норма римского права, указывающая на минимальное количество человек, необходимое для создания и юридического признания любого объединения, для проведения собрания, мероприятия.
115. Quot homĭnes, tot sententiae – Сколько людей, столько и мнений // «Сто голов, сто умов», «Ум на ум не приходится», «Всяк своим умом живёт», «Всяка имеет свой ум голова».
Раздел XXII.
116. Homo sum, humāni nihil a me aliēnum puto – Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо.
117. Cedant arma togae! – Пусть оружие уступит место тóге. Выражение обычно означает «пусть война уступит место миру», хотя изначально имелось в виду, что заслуги на гражданском поприще ничуть не менее значимы и приобретаются не легче, чем военные.
118. Sit mens sana in corpŏre sano! – Пусть будет в здоровом теле здоровый дух! Одно из немногих латинских выражений, современное толкование которого противоположно смыслу, изначально заложенному автором. Римский поэт I-II вв. н. э. Ювенал в своих «Сатирах» выступал против одностороннего увлечения римлян телесными упражнениями.
119. Ignoscas aliis multa, nihil tibi – Прощай другим многое, себе –ничего.
120. Audiātur et altĕra pars! – Пусть будет выслушана и другая сторона! Древний юридический принцип, призывающий к объективности при рассмотрении любых вопросов и тяжб, суждений о предметах и людях.
121. Fiat lux! – Да будет свет! (из библейского описания Сотворения мира). Так говорят о грандиозных открытиях, знаменующих собой новую эру в истории человеческого общества и науки.
122. Féci, quód potuí, || faciánt melióra poténtes – Я сделал, что смог, пусть те, кто могут, сделают лучше (стих возник на основе формулы, которой римские консулы заканчивали свою отчётную речь, передавая полномочия преемникам). Выражение употребляют, подводя итог своим достижениям в какой-либо области или представляя на чей-либо суд свою работу.
Раздел XXIII.
123. Do, ut des – Даю, чтобы ты дал (эти слова использовали римляне, когда одна сторона, исполнившая условия договора, требовала от другой встречного удовлетворения своих интересов).
124. Videant consǔles – Пусть консулы позаботятся (в основе выражения лежит формула, которая использовалась в постановлениях сената для объявления чрезвычайного положения в государстве и предоставления консулам на полгода диктаторских полномочий). Предупреждение об опасности, призыв к бдительности.
Раздел XXIV.
125. Ante victoriam ne canas triumphum – Не пой триумфальную песню до победы // «Скажешь гоп, как перескочишь», «Не хвались, на рать идучи», «Не храбрись на медведя, а храбрись при медведе».
126. Quod absit! – Чего не будет!
127. Si tacuisses, philosŏphus mansisses – Если бы ты промолчал, ты бы остался философом // «Помолчи – сойдёшь за умного».
Раздел XXVI.
128. Odĕrint, dum metuant – Пусть ненавидят, лишь бы боялись (эти слова любил повторять император Калигула (I в. н. э.)). Обычно употребляется для характеристики власти, которая держится на страхе подчинённых.
Раздел XXVII.
129. Cetĕrum censeo Carthagĭnem delendam esse – Впрочем, я думаю, что Карфаген следует разрушить (этими словами заканчивал каждую свою речь в сенате Катон Старший, непримиримый враг Карфагена). Ныне эти слова символизируют непримиримую ненависть к врагу или упорно отстаиваемую точку зрения, непоколебимое решение во что бы то ни стало довести дело до конца, настоять на своём.
130. Docendo discĭmus – Обучая [других], мы учимся [сами] // «Учи других – и сам поймёшь».
131. Gútta cavát lapĭdém non ví, sed sáepe cadéndo – Капля камень долбит не силой, а частым падением. О чём-либо терпеливом, твёрдом и неуклонном желании добиться своего.
132. De gustĭbus non est disputandum – О вкусах не спорят // «На вкус и цвет товарища нет», «Кому поп, кому попадья, а кому попова дочка», «Вкус вкусу не указчик: кто любит арбуз, а кто свиной хрящик».
133. Deliberandum est saepe, statuendum semel – Обдумывать нужно долго, решать – один раз (Публий Сир, I в. до н. э.) // «Семь раз отмерь, один раз отрежь», «Долго рассуждай, да скоро делай».
134. Pacta sunt servanda – Договóры следует соблюдать // «Уговор дороже денег». Положение международного права.
135. Equi donāti dentes non sunt inspiciendi – Дарёному коню в зубы не смотрят (дословно: зубы даренного коня не должны рассматриваться).
Информация о работе Латинские крылатые выражения с русскими эквивалентами