Место русского языка среди других языков мира

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2012 в 17:17, реферат

Описание работы

Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым из членов общества.

Файлы: 1 файл

Введение.docx

— 23.30 Кб (Скачать файл)

Введение

      Русский  язык входит в число наиболее  распространенных языков мира. На  земном шаре, на нем говорят  около 250 млн. человек. По степени  распространенности русский язык  занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем  говорят свыше 1 млрд. человек), английскому  (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и  испанскому (300 млн.).

      Язык - это  не только важнейшее средство  общения между людьми, но и  средство познания, которое позволяет  людям накапливать знания, передавая  их от человека к человеку  и от каждого поколения людей  следующим поколениям. Совокупность  достижений человеческого общества  в производственной, общественной  и духовной деятельности называется  культурой. Поэтому можно сказать,  что язык является средством  развития культуры и средством  усвоения культуры каждым из  членов общества.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

1.Место русского языка  среди языков мира

     Русский язык  выступает не только как язык  межнационального общения народов  СССР, но и как язык международного  общения. Рост авторитета нашей  страны в мире был и ростом  мирового авторитета русского  языка. Интересен факт резкого  увеличения числа изучающих русский  язык в годы после запуска  в Советском Союзе первых искусственных  спутников Земли и особенно  после полета Гагарина. В Англии в 1957 г. русский язык преподавался в 40 учебных заведениях, а в 1959г.- уже в 101, в 1960г.- в 120 и в 1964г.- в 300; в США в 1958 г. русский язык преподавался в 140, в 1959 г.- в 313, в 1960 г.- в 450 школах.

    Овладение русским  языком сейчас - это овладение  высотами современной науки и  техники. Поэтому русский язык  широко изучается в высших  учебных заведениях многих стран.  В 1969/70 учебном году русский язык изучался в 40 вузах Англии, в 40 - Индии, в Италии, в 15 - Канады, в 24 - Франции, в 643 - США; во всех вузах ГДР, Венгрии, Вьетнама, МНР, Польши, Чехословакии**. Кроме изучения русского языка, в высших и средних учебных заведениях во всех странах, европейских, азиатских, африканских и др., создаются курсы по изучению русского языка. Общее число единовременно изучающих русский язык за пределами СССР превышает 18 - 20 млн.

      Большую  работу по пропаганде русского  языка и организации его изучения  проводит Международная ассоциация  преподавателей русского языка  и литературы и Институт русского  языка им. А. С. Пушкина, оказывающий  постоянную и многогранную методическую  помощь всем преподавателям русского  языка в зарубежных странах.

      Институтом  выпускается специальный журнал "Русский язык за рубежом", очень интересный по содержанию  и оформлению, и большое количество  учебной и художественной литературы. Подготовленный сотрудниками института  учебник "Русский язык для  всех" получил в 1979 г. Государственную  премию СССР.

    Русский язык  всеми признается одним из  важнейших мировых языков, что  получило закрепление во включении  его в число официальных мировых  языков Организации Объединенных  Наций.

    Понятие мирового  языка сформировалось в современную  эпоху, эпоху научно-технической  революции и дальнейшего развития  зрелого социалистического общества  в СССР. Усиление связи между  народами в развитии научно-технического  прогресса, в борьбе за сохранение  мира, возглавляемой Советским Союзом, определило необходимость выдвижения  языков-посредников, способствующих  сближению народов, развитию их  взаимопонимания. Естественно, что  одним из таких языков и  оказался русский язык. Его статус  мирового языка определяется  широким распространением за  пределами нашей страны, активным  изучением во многих странах,  большим авторитетом русской  науки и культуры, прогрессивной  ролью нашей страны в процессе  международного, общечеловеческого  развития в XX в., исторически сложившимся  богатством, выразительностью, что  отмечалось многими, писавшими  о русском языке. Еще Ф. Энгельс  указывал, что русский язык "всемерно  заслуживает изучения сам по  себе, как один из самых сильных  и самых богатых из живых  языков, и ради раскрываемой им  литературы".

     Мировое значение  русского языка проявляется не  только в широком распространении  его изучения в современном  мире, но и во влиянии, прежде  всего его лексического состава,  на другие языки. Рост авторитета  Советского государства в мировой  общественной, научной и культурной  жизни приводит к все более  широкому проникновению слов  из русского языка в другие  языки. Всем стало известно  и понятно русское слово спутник,  уже включенное в словари многих  языков. Вслед за словом спутник,  в языках других стран начали  употребляться и другие слова  и выражения, связанные с освоением  космоса: лунник, мягкая посадка,  луноход, космонавт, космодром.  Русский язык ввел в международное  широкое употребление и слово  орбита (от латин. orbis - круг, колесо, след колеса) в выражениях выйти  на орбиту, выведен на орбиту.  Новые слова, связанные с космической  эрой, настолько прочно вошли  в речевой обиход ряда стран,  что начали использоваться и  как имена собственные и как  нарицательные. Так, в ГДР новый  отель был назван Lunik. Очень интересен  такой эпизод. "Однажды Леонов  переводил "космическую" статью  из немецкого журнала и наткнулся  на неизвестный глагол "леонирен". Искал в словарях и не нашел.  Потом кто-то из друзей догадался: "Это же "леоиить", т. е.  летать в открытом космосе...".

     В лингвистическую  науку вошел даже новый термин - советизмы, т. е. слова, заимствованные  из русского языка в советскую  эпоху.

Богатство и выразительность  русского языка не случайны, они  связаны с особенностями развития его социально-функциональных компонентов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Русский язык в межнациональном  общении

     Языком межнационального  общения называется язык, посредством  которого преодолевается языковой  барьер между представителями  разных этносов внутри одного  многонационального государства.  Процесс выхода любого языка  за пределы своего этноса и  приобретения им статуса межнационального  является сложным и многоплановым  и включает в себя взаимодействие  целого комплекса лингвистических  и социальных факторов.

    В процессе становления  языка межнационального общения  приоритет обычно принадлежит  социальным факторам, поскольку  функции языка непосредственно  зависят и от особенностей  развития общества. В то же  время одни только социальные  факторы, какими бы благоприятными  они ни были, не могут сделать  тот или иной язык межнациональным,  если в нем отсутствуют необходимые  собственно языковые качества.

     Русский язык  обладает качествами, необходимыми  для удовлетворения языковых  потребностей не только русских,  но и людей иной этнической  принадлежности, живущих как в  России, гак и за ее пределами.  Это один из наиболее развитых  мировых языков. Его богатый словарный  фонд и терминология по всем  отраслям науки и техники, краткость,  выразительность и ясность лексических  и грамматических средств, развитая  система функциональных стилей  обеспечивают возможность отражения  всего многообразия окружающего  мира. Русский язык может использоваться  во всех сферах общественной  жизни, посредством его передается  самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки  мысли. На русском языке написана  получившая мировое признание  художественная, научная и техническая  литература, а также выполнены  переводы ценнейших произведений  мировой культуры и научных  работ. (В 80-х годах XX века на  русском языке издавалось около  трети художественной и научно-технической  литературы от всего количества  печатной продукции в мире.) Этот  факт, а также максимальная полнота  общественных функций и относительная  монолитность русского языка  (обязательность соблюдения литературных  норм для всех его носителей)  обеспечили высокую степень коммуникативной  и информационной ценности русского  языка.

      Определенную  роль в превращении русского  языка в средство межнационального  общения сыграли и этноязыковые  факторы. С начала становления  российской государственности русские  были самой многочисленной нацией, и ее язык распространялся  в той или иной степени на  территории всей страны. Согласно  данным первой Всероссийской  переписи населения 1897 года, из 128,9 млн. жителей Российской империи  на русском языке говорили  две трети, или около 86 млн чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989 года, в СССР из 285,7 млн человек около 145 млн — русские, русским же языком владели 232,4 млн чел.

     В Российской  Федерации, по данным переписи 1989 года, около 120 млн. человек  из 147 млн — русские, более 50% нерусского населения страны свободно владеет русским языком. В соответствии с Конституцией Российской Федерации (1993) и «Законом о языках народов РСФСР» (1991) русский язык является государственным языком РФ на всей ее территории. Конституция предусматривает, что функционирование русского языка как государственного и межнационального не должно препятствовать развитию других языков народов России, поэтому применение русского языка на официальном уровне подлежит правовому регулированию; в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций не устанавливаются юридические нормы использования русского языка. Русский язык как государственный язык страны выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России.

       В середине 90-х годов XX века русский язык  сохранил позиции средства межнационального  общения в странах СНГ в  силу ряда объективных обстоятельств,  а также ввиду исторически  сложившихся традиций его употребления  населением этих стран. Материалы  переписи 1989 года свидетельствуют,  что 63,8 млн. человек нерусского  населения бывших союзных республик  СССР (кроме РСФСР) владеют русским  языком как родным или как  вторым языком.

      Лингвистические  аспекты русского языка как  средства межнационального общения  имеют определенную специфику.  Увеличение числа людей, пользующихся  русским языком как неродным, и функционирование русского  языка в иноязычной среде приводит  к появлению фонетических, грамматических, лексических и семантических  особенностей, различных в разных  регионах распространения русского  языка. Совокупность этих особенностей  способствует формированию национальных (в другой терминологии — региональных) вариантов русского языка. Другие  ученые считают, что удовлетворение  потребностей межнационального  общения является одной из  функций русского литературного  языка, при этом происходит  отбор и закрепление морфологических  форм и синтаксических конструкций,  лексических единиц, оцениваемых,  прежде всего как коммуникативно  значимые и достаточные, нарушение  его норм иноязычными пользователями  обусловлено интерференцией.

      Изучение  русского языка в условиях  различных типов национально-русского  билингвизма подтверждает наличие  ряда общих специфических особенностей  в языке межнационального общения  вне зависимости от региона  его распространения. Вместе с  тем в «нерусских вариантах»  русского языка лингвистами отмечены  и такие особенности, которые  характеризуются как сугубо региональные, не представленные в других  иноязычных регионах. На этом  основании делается вывод о  региональном варьировании не  исконной русской речи (совокупность  текстов, как письменных, так и  устных, произведенных людьми, для  которых русский язык не является  родным). Однако так и не определены  предельно допустимые качественные  и количественные уровни регионального  варьирования, позволяющие квалифицировать  язык межнационального общения  как именно русский, а не  некий pidgin — смешанный язык, возникающий  в результате взаимодействия  языков (в pidgin нередко представлена  грамматика одного языка, а  лексика — другого).

      Выявление  сущностных лингвистических характеристик  русского языка как средства  межнационального общения связано  с исследованием разных его  уровней, изучением результатов  и форм межъязыковых контактов,  рассмотрением процессов взаимодействия  языка межнационального общения  и национальных языков в условиях  конкретных типов дву- и многоязычия, с ареальной характеристикой русской речи нерусских по отношению к русскому литературному языку. Результаты таких исследований важны для практических действий по оптимизации процесса обучения русскому языку как неродному в объеме, обеспечивающем коммуникативную компетенцию пользователю.

 

3. Русский язык как один  из индоевропейских языков

     Русский язык  принадлежит к индоевропейской  семье языков, то есть он имеет  один общий праязыке другими языками этой группы (в основном, это европейские языки). Из-за общности происхождения в этих языках есть много общего в грамматическом строе9, существует пласт одинаковых слов, отличающихся друг от друга фонетически (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозначающие простейшие действия и т.д.).

Русский язык в кругу других славянских языков.

    Русский язык входит в славянскую группу языков, которая делится на восточную, западную и южную подгруппы. Русский язык, принадлежащий к восточной подгруппе, в которую также входят украинский и белорусский языки, находится с этими языками в ближайшем родстве.

Русский язык и языковые контакты

     На протяжении  всей своей истории русский  язык существовал не автономно,  а вступал в контакты с другими  языками, которые оставляли в  нем свои отпечатки.

Информация о работе Место русского языка среди других языков мира