Межкультурные коммуникации. Исторический аспект

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Декабря 2012 в 12:41, лекция

Описание работы

Человек ощущает себя не только индивидуумом, но и частью – народа: с его территорией, языком, культурой, ментальностью, историей, этническим типом, наконец. Он гордится достижениями и достоинствами своего народа, он к ним причастен. Он имеет и осознает свои права как представителя своего народа. И он хочет, естественно, жить как можно лучше.

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word.docx

— 36.97 Кб (Скачать файл)

 

Межкультурные коммуникации. Исторический аспект

Человек ощущает себя не только индивидуумом, но и частью –  народа: с его территорией, языком, культурой, ментальностью, историей, этническим типом, наконец. Он гордится достижениями и достоинствами своего народа, он к ним причастен. Он имеет и осознает свои права как представителя своего народа. И он хочет, естественно, жить как можно лучше.

     И вот в  его стране появляются представители  другого народа. Хорошие, плохие – это потом. Первое: они отличаются от нас (чем бы то ни было), они не такие, как мы, – они не мы.Первым делом срабатывает комплекс коммунальной квартиры: что они делают в моем доме? Они раздражают. Они обращают на себя внимание. Чуть что не так – подозрение на чужих: это они сперли половую тряпку или не выключили свет в уборной.

    Такова человеческая  психология.. Человек всегда предпочитает  искать  виновников вне. Народ согласен прилично относиться к чужаку при условии: ты знаешь свое место и живешь хуже меня.  Часто рассуждают так: если ты в моем доме живешь лучше меня – то вроде бы ты сумел что-то у меня украсть и присвоить. Ты сумел занять пространство – экономическое, культурное, политическое, престижное - которое хотел бы занять я..  Может, я на твоем месте был бы даже хуже, чем ты. Ничего, все бы потерпели.  Чужой не так раздражает, если он беден, но если он благополучен, то словно унижает   местных. (Азербайджанцы)

Осознаваемая культурная принадлежность– это система. Над-личностная общность со своими интересами и законами. Как любая система, она стремится быть мощнее, действовать активнее, преобладать над прочими. Она согласна включать в себя новые элементы, если они служат ее интересам..   Если чеченец, гражданин России, стал чемпионом мира по борьбе – он симпатичен русским. Он выступал за нашу команду, за нашу страну, его успех пристегнулся к нашей славе. Лучше наш чеченец, чем чужой немецкий немец.

Гордость своим народом  уже предполагает различение его  от других. Причастность к одному народу – уже и хоть в какой-то степени непричастность к другому. Идеальных народов нет – зато у каждого есть свой народ.

Противопоставление свой-чужой-– в той или иной степени или форме – естественная и нормальная черта любого нормального человека.  Национализм можно считать негативной формой национальной гордости. Или негативными проявлениями национальной гордости. Гордость включает в себя оценку каких-то своих качеств, а оценка возможна лишь при сравнении своих качеств с качествами других: иначе откуда я знаю, что мои качества можно оценить высоко? высоко относительно чего? и есть ли мне вообще чем гордиться, если мне это не с чем сравнить? если любой другой то же самое сделает лучше?

И как только я чувствую (осознаю) себя лучше кого-то – я тут же полагаю тем самым кого-то хуже себя.

Прямая (позитивная) форма нацгордости – «я лучше», тут же косвенная (негативная) – «он хуже». Не говорю – так подразумеваю.

Запретить национальную гордость – означает заставить человека выключить  себя из системы «моя национальность», «мой народ». Человеку это несвойственно.

         Национализм может быть реакцией  на собственный комплекс национальной  неполноценности. Ну вот мой народ поотсталее других, меньший вклад в историю внес, бедноват и открытий не сделал. В таком случае превосходящий меня народ меня раздражает, доставляет дискомфортные ощущения, моя психология стремится от такого положения понятий избавиться, подсознание протестует, я начинаю тихо-скрыто ненавидеть другой народ за то, что само его наличие заставляет меня чувствовать (осознавать) себя хуже кого-то другого – и я ищу и придумываю другому народу недостатки, позволяющие мне чувствовать свой народ в чем-то выше и лучше.

      Человек  как часть системы значительнее, чем человек как одиночка, индивидуум. Переводя недовольство с уровня  индивидуального, личностного - на  уровень национальный, системный, человек тем самым дополнительно поднимает собственную значительность в противовес дополнительному «опусканию» другого (чужого). «Украл вор» означает недовольство внутри национальной системы, недовольство индивидуальное. (Хотя в этот момент возникает противопоставление систем «честные» – «воры», но опять же внутри системы национальной.). «Украл цыган (араб, еврей, негр, чеченец)» означает противопоставление не только на уровне индивидуальном, но и национальном -"он хуже не только потому, что вот, но и потому, что принадлежит к другому народу", а это уже гораздо значительнее, я лучше не только на личном, но и на системном уровне. А стремление к своей значительности, во всех формах и проявлениях, опять я же свойственно человеку в сущности, по его устройству.

Все мы националисты. Сосуществование  не должно игнорировать этого факта. Напротив – учитывать. Корректировать по возможности. Избегать оскорбительных форм. И т.д. «Направлять в мирное русло», но не пытаться вовсе зарыть это русло.

      Противопоставление  свой - чужой было всегда. Просто  в  древности межкультурные  контакты были ограничены из-за  недостатка средств коммуникации.  При каких обстоятельствах происходили такие контакты в Древнем Египте? Греции и Риме?  Греки делили  мир на эллинов и прочих, считая только себя носителями цивилизации. Древние римляне всех людей других стран и культур называли варварами — от греческого barbaros 'чужеземец'. Слово это звукоподражательное и прямо связано с неродным языком: чужие языки воспринимались на слух как невнятное бар-бар-бар (ср. русское боло-бол). Весь мир делится таким образом на своих, объединенных языком и культурой людей и на чужих, не знающих языка и культуры

   В древнерусском  языке всех иностранцев называли словом немец. Вот как характеризует англичан русская пословица XII века: Аглинские немцы не корыстны люди, да драться люты. Впоследствии это слово было вытеснено словом чужеземец, а значение слова немец сузилось до только тех иностранцев, которые приезжали из Германии. Интересно, что корень слова немец — нем-, от немой, то есть немец — это немой, не умеющий говорить (не знающий нашего языка) человек. В основе определения иностранца, таким образом, лежало его неумение говорить на родном, в данном случае русском языке, неспособность выразить себя словесно.

     Чужеземец  из чужих земель и затем  иностранец из иных стран, пришедшие  на смену немцу, переставили  акцент с владения языком (или,  вернее, невладения) на происхождение: из чужой земли, из иных стран. Смысл этого слова становится полным и ясным в противопоставлении: родной, свой — иностранный, то есть чужой, чуждый, принятый в иных странах. В этой оппозиции уже заложено столкновение между своим и чужим уставом, то есть конфликт культур, поэтому все сочетания со словами иностранный или иностранец предполагают этот конфликт.

 Вместе с тем,  у людей давно сложилось представление  о том, как сохранять равновесие  в этих контактах. Русская пословица, живая, употребительная, не утратившая, в отличие от многих других, своей актуальности, учит: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Ее аналог в английском языке выражает ту же мысль другими словами: When in Rome , do as Romans do (Приехав в Рим, делай, как римляне). Так в каждом из этих языков народная мудрость старается предостеречь от того, что теперь принято называть термином конфликт культур.   Существует золотое правило,  которое ввел еще Конфуций,  а потом и Христос (какое?) Но сегодня говорят о платиновом правиле, которое звучит так: «Поступай с другими так, как они хотели бы, чтоб ты с ними поступил». В чем разница между этими утверждениями?

     В последние  годы социальные, политические и  экономические потрясения мирового  масштаба привели к небывалой миграции народов, их переселению, расселению, столкновению, смешению, что, разумеется, приводит к конфликту культур.

В то же время научно-технический  прогресс и усилия разумной и миролюбивой  части человечества открывают все  новые возможности, виды и формы  общения, главным условием эффективности  которых является взаимопонимание, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации.

Все это вместе взятое - и  тревожное, и обнадеживающее - и привело  к особенно пристальному вниманию к вопросам межкультурного общения.       В такой взрывоопасной ситуации перед наукой и образованием остро стоят сложные и благородные задачи: во-первых, исследовать корни, проявления, формы, виды, развитие культур разных народов и их контактов и, во-вторых, научить людей терпимости, уважению, пониманию других культур.

          С проблемой свой-чужой- проблемой конфликта культур мы сталкиваемся и на бытовом уровне,  и при чтении иностранной литературы, знакомстве с театром, прессой. Материалами интернета.          Совершенно ясно, что проблема конфликтов культур затрагивает все виды человеческой жизни и деятельности при любых контактах с другими культурами, в том числе и «односторонних»: при чтении иностранной литературы, знакомстве с иностранным искусством, театром, кино, прессой, радио, телевидением, песнями. Виды и формы межкультурного общения стремительно развиваются (одна система Интернет чего стоит!).

        Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными и даже невозможными.

    Мы киваем головой, покачиваемою из стороны в сторону в знак несогласия, вертим, резко вскидываем ее – и все эти движения наполнены смыслом. Однако они имеют различные значения в различных культурных ситуациях или в сочетании с различным выражением лица. Индусы  двигают головой вверх-вниз в знак отрицания и из стороны в сторону – в знак согласия..  В Германии в годы нацизма евреи, пытавшиеся выдавать себя за неевреев, часто обнаруживали  себя по языку тела. Движения их рук были свободными и открытыми, чем у немцев, и из всех элементов их маскировки труднее всего давался контроль именно за движением рук. У азербайджанцев рукопожатие распространено среди мужчин. Им обмениваются со всеми присутствующими без исключения.

Мы привыкли к тому, что  при встрече, если человек сидит, он встает. Мужчина пожимает протянутую руку. Но такая форма приветствия существует не у всех народов. Для некоторых данные знаки приветствия представляются странными и неестественными. Выдающийся русский ученый и путешественник Миклухо-Маклай писал о приветствиях у папуасов: «Папуасы подают друг другу руки, но не пожимают их. Перед почетным гостем в знак приветствия они приседают на корточки».

Среди мусульман Средней  Азии существуют детально разработанные еще в Х1Х-начале XX века правила приветствий. В соответствии с ними высокопоставленные лица первыми приветствуют низших; идущий - сидящего; хозяин - слугу. Первым протягивает руки младший, который приближается к старшему, уже протянув руки и соединив ладони. Приближаясь, подходящий несколько ускоряет шаг, подходит мелкими шажками, как бы желая выразить свою поспешность, нетерпеливое желание пожать руки старшего. Старший ждет рукопожатия на месте. Руки пожимают ладонями, а не концами пальцев.

В Японии не принято  здороваться за руку. Вот как описал ритуал приветствия у японцев В. Овчинников в книге «Ветка сакуры»: «Заметив знакомого, японец считает долгом прежде всего замереть на месте, даже если дело происходит на середине улицы и прямо на него движется трамвай. Затем он как бы переламывается в пояснице, так что ладони его вытянутых рук скользят вниз по коленям, и, застыв еще на несколько секунд в согбенном положении, осторожно поднимает вверх одни лишь глаза. Выпрямляться первым невежливо, и кланяющимся приходится зорко следить друг за другом».

    В мире существует много непривычных для нас форм приветствий. Тибетцы, например, здороваясь, снимают свой головной убор правой рукой. Левую руку они закладывают за ухо да еще высовывают язык. В Индии до сих пор сохранился обычай при встрече знакомых прикладывать ладони к сердцу. Жители Кении в знак высокого уважения плюют на встречного, а представитель племени масаи при встрече сначала сплевывает, затем плюет на собственную кисть и только после этого позволяет пожать себе руку. Жители Замбези хлопают в ладоши и делают реверанс. Китаец в прежние времена, встречая друга, пожимал руку себе самому. Лапландцы трутся носами. Латиноамериканцы обнимают друг друга. Французы целуют друг друга в щеку. Самоанцы обнюхивают друг друга. Житель Вены говорит при встрече «целую руку», не задумываясь над смыслом своих слов. Житель Варшавы при встрече с дамой машинально целует ей руку.

...При посещении других  стран особенно внимательно следят  за своими жестами. Так, жест  «все о'кей» (все хорошо), хорошо известный во всех англоязычных странах, а также в Европе и Азии, в других странах имеет совершенно другое происхождение и значение. Во Франции он означает «ноль» или «ничего», в Японии - «деньги».

Поднятый вверх  большой палец в Америке, Австралии, Англии и Новой Зеландии имеет  два значения: попытка поймать  попутную машину («останови») и «все в порядке».

Если поднимают вместо большого средний палец, то это имеет оскорбительное значение - «сядь на это». В Греции жест с поднятием большого пальца означает «заткнись». У итальянцев это обозначает цифру «1».

Говоря о себе, европеец покажет рукой на грудь, а японец - на нос.

       Когда француз или итальянец стучит себе по голове, это значит, что он считает какую-либо идею глупой. Если британец или испанец шлепнет себя ладонью по лбу, то тем самым он покажет окружающим, что доволен собой. Тем же самым жестом немец выражает свое крайнее возмущение по отношению к кому-либо. Голландец, стуча себе по лбу и при этом вытягивая указательный палец, сообщает, что идея ему понравилась, но он считает ее слегка сумасшедшей.

Там же, в Голландии, поворот  указательного пальца у виска означает, что кто-то сказал остроумную фразу.

Информация о работе Межкультурные коммуникации. Исторический аспект