Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Ноября 2013 в 20:17, реферат
Творчество Омара Хайяма – удивительное явление в истории культуры народов Средней Азии и Ирана, всего человечества. Его открытия в области физики, математики, астрономии переведены на многие языки мира и имеют историческое значение. Его стихи «жалящие как змея» до сих пор покоряют своей предельной ёмкостью, лаконичностью, образностью, простотой изобразительных средств и гибким ритмом. Философия Омара Хайяма сближает его с гуманистами эпохи Возрождения («Цель творца и вершина творения – мы»). Он ненавидел и обличал существующие порядки, религиозные догмы и пороки, царившие в обществе. Однако часто Хайям впадал в пессимизм и фанатизм, что было широко распространено в средневековье и особенно на востоке.
Введение…………………………………………………………………………...3
1. Жизненный путь Омара Хайяма………………………………………………4
2. Омар Хайям как поэт…………………………………………………………...7
3. Омар Хайям как философ…………………………………………………….13
4. Омар Хайям как математик……………………………………………....…..16
Заключение 19
Список использованных источников 20
Гипнозу стихов "нигилистического" периода поддаются не только читатели. Исследователи, анализировавшие миросозерцание (увы, не мировоззрение) Хайяма, сосредоточивались именно на них, отсюда и шли их выводы, будто в целом Хайям - поэт пессимизма, бессмысленности жизни, и т.п.. Это верно, однако, лишь для одного этапа его жизни. Причем не главного. Возможно, и не очень долгого. Этот этап - лишь преддверие взлета, лишь предисловие к стихам Хайяма, пока еще только вырастающего в поистине великого мыслителя и поэта.
Теперь обратимся к четверостишиям, которые относятся к третьему, вершинному этапу Хайяма. Их сотни. Здесь уже звучит полностью раскованная поэтическая речь; пронзительные хайямовские образы и приемы письма, презревшие все поэтические традиции, рассыпаны во множестве; сверкающие созвучия и внутренние рифмы возникают как бы сами собой, без усилий автора; при необходимости вдруг опять предстают головокружительные стихотворные конструкции, выполненные с прежним блеском, однако наполненные теперь словами, несущими глубокий неожиданный смысл. В совокупности эти стихи заставляют сделать вывод, что Хайям создал собственное этико-философское учение, уникальное и по большому счету революционное.
Один из знатоков и любителей Хайяма в Иране, первый современный издатель его «Рубайята» Садек Хедаят написал о его стихах : « Пожалуй во всём мире не найти книг, подобных сборнику стихов Омара Хайяма, расхваленному, преданному анафеме и ненавидимому, искажённому и оклеветанному, подвергнутому скрупулёзному толкованию, снискавшему всеобщую славу, завоевавшими весь мир и, в конечном счёте, так и непознанному».
Своеобразны и
довольно сложны для понимания шуточные
стихи, образы которых навеяны научными
размышлениями Хайяма. Он пытается
ввести читателя в заблуждение, лукаво
перемешивая строго научный смысл с обыденным,
со здравым смыслом неуча. Например: "Неужто
до того окружность уст мала, что центр
окружности был вытеснен наружу?!" Это
про родинку возле губ (из лирического
цикла, ? 862). И одновременно - про то, как
спотыкается воображение, пытаясь совладать
с бесконечно малыми величинами. Взять
ту же окружность: трудно отделаться от
ощущения, будто она, неограниченно уменьшаясь,
должна в конце концов выдавить из себя
- наружу - точку собственного центра.
Стихи Хайяма, как и любого другого поэта,
очень неоднозначны, и подгонять их под
какую-то схему, толковать их в одном ключе
значит получить заведомо ошибочный результат.
Каждое четверостишие требует тщательного
анализа: хайямовское ли оно по стилю и
духу? Если да, то в какой период жизни
могло быть им написано? В каком настроении?
Как перекликается со всеми остальными?
Если это явный экспромт, в какой ситуации
мог он возникнуть? Переводчик должен
совершить невозможное: перенестись в
его время, слиться с поэтом, воплотиться
в него. И тогда Омар Хайям - оживет.
3. Омар Хайям как философ
Философия занимает в нашей жизни достаточно важное место. Наследие великих философов в определенные этапы жизни помогает переосмыслить ценности, разобраться в конфликтных ситуациях, найти выход из них и жить дальше.
Многие разумные люди
до сих пор руководствуются
Запрет вина, считающийся с тем,
где пьётся и когда, и много ли и с кем,
когда соблюдены все эти оговорки,
пить признак мудрости, а не порок совсем.
Когда восставшие исмаилиты убили Малик-шаха и разрушили обсерваторию, Омар Хайям остался не у дел и вернулся в родной Нишапур после более чем сорокалетнего отсутствия. Со многим пришлось смириться: вольнодумная поэзия вызывала нарекания со стороны всего темного, реакционного. Во время позднего периода жизни Омар Хайам пребывает в Мерве. В этот период времени философские взгляды Хайяма вызывали злобное раздражение ревнителей ислама, его отношения с высшим духовенством резко ухудшились. Враги поэта обличали его в богохульстве.
Данная ситуация приняла столь опасный для Омара Хайяма характер, что он вынужден был, в уже немолодые годы, совершить долгий и трудный путь паломничества в Мекку. Ал-Кифти в "Истории мудрецов" сообщает: "Когда же его современники очернили веру его и вывели наружу те тайны, которые он скрывал, он убоялся за свою кровь и схватил легонько поводья своего языка и пера и совершил хадж по причине боязни, не по причине богобоязни, и обнаружил тайны из тайн нечистых. Когда он прибыл в Багдад, поспешили к нему его единомышленники по части древней науки, но он преградил перед ними дверь преграждением раскаявшегося, а не товарища по пиршеству. И вернулся он из хаджа своего в свой город, посещая утром и вечером место поклонения и скрывая тайны свои, которые неизбежно откроются. Не было ему равного в астрономии и философии, в этих областях его приводили в пословицу; о если бы дарована была ему способность избегать неповиновения богу!".
Таким образом, последние годы своей жизни Омар Хайям провел в Нишапуре, читая, размышляя над бытием. Умер он в 1123 году.
Имам Хорасана, Ученейший
муж века, Доказательство Истины, Знаток
греческой науки, Царь философов
Востока и Запада — таков, по утверждениям
историков, далеко не полный перечень
почетных титулов Омара Хайяма в
зените его славы.
Низами Арузи Самарканди оставил такой
рассказ: «В городе Балхе... во время беседы
и веселия я услышал слова Омара, который
сказал: „Моя могила будет в таком месте,
где два раза в году деревья будут осыпать
ее лепестками цветов“. Эти слова показались
мне невероятными, но я знаю, что он не
говорит пустых слов. Когда я прибыл в
Нишапур, то прошло уже несколько лет с
тех пор, как тот великий муж прикрыл лицо
завесой из праха и мир лишился его. А я
был обязан ему как ученик. В пятницу я
отправился на могилу Хайяма... Мой проводник
привел меня на кладбище Хайра по левую
сторону от Кашле. У основания садовой
стены находится могила Хайяма. Абрикосовые
и грушевые деревья из сада протянули
ветви через стену, и на его могиле было
столько цветочных лепестков, что под
ними не было видно земли. Я вспомнил слова,
которые слышал от него в Балхе, и заплакал,
ибо нигде во всем мире, от края до края,
я не видел равного ему...»
Его всю жизнь мучили так и не разгаданные им до конца тайны бытия, что нашло отражение в глубоком философском смысле, который он вкладывал в свои стихи:
Приход наш и уход загадочны – их цели
Все мудрецы земли осмыслить не сумели
Где круга этого начало, где конец,
Откуда мы пришли, куда уйдём отселе?
Значительная часть его четверостиший воспевают любовь и вино:
«Не пей, Хайям!»- Ну как им объяснить,
Что в темноте я не согласен жить,
А блеск вина и взор лукавый милой –
Вот два блестящих повода, чтоб жить.
4. Омар Хайям как математик
В обсерватории Хайям и его сподвижники собрали наиболее точные в то время инструменты — астролябии, квадранты. Точность расчетов Омара Хайяма стала легендарной. Она достигалась ценой многократных — тысячи раз! — наблюдений и сравнений, что уменьшало возможность ошибки в счислениях в тысячу раз соответственно!
Биографические сведения о поэте малочисленны и отрывочны, и каждое письменное свидетельство о его жизни и творчестве бесценно, ибо Хайям был не только выдающимся математиком и великим поэтом, но и в подлинном смысле энциклопедистом. Его волновало многое, в том числе и параллельные линии, те самые параллельные линии, которые послужили основой для всей евклидовой геометрии. Вот как сформулировал постулат сам Евклид: «И если прямая, падающая на две прямые, образует внутренние и по одну сторону углы меньше двух прямых, то продолженные эти две прямые неограниченно встретятся с той стороны, где углы меньше двух прямых». И Хайям пишет «Комментарии к трудностям во Введениях книги Евклида».
А если углы равны двум
прямым? Тогда линии параллельны,
и они нигде не встретятся. Даже в бесконечности? А что такое бесконечность?
Можно ли всерьез принимать то, что нельзя
проверить измерением?
И Омар Хайям берется за решение этой проблемы.
А решали ее ученые и за тысячу лет до него.
И будут решать еще много веков после него,
пока не появятся Лобачевский и Риман...
Хайям, сам того не подозревая, вплотную
подошел к проблемам, которыми начнут
заниматься в далеком будущем, начиная
с того места его изысканий, где он допустил
существование треугольников только со
всеми острыми или только со всеми тупыми
углами...
В одном из документальных источников под названием «Рай жизни», датированном 1405 годом, говорится: «Омар Ибрахим Хайям в большей части наук, и особенно в астрономии, был в свое время выдающимся.
Первым дошедшим до нас сочинением Хайяма является небольшой алгебраический трактат, рукопись которого хранится в библиотеке Тегеранского университета. Рукопись не имеет заглавия, однако указан автор. Не вполне ясно, где и когда был написан этот труд. Он, по сути дела, предваряет более полный "правильный" трактат по алгебре - следующую по времени работу Хайяма.Это «Трактат о доказательствах проблем ал-джебры и ал-мукабалы». В его первых главах Хайям излагает алгебраический метод решения квадратных уравнений, описанный ещё ал-Хорезми. В следующих главах он развивает геометрический метод решения кубических уравнений, восходящий к Архимеду: неизвестное в этом методе строилось как точка пересечения двух подходящих конических сечений. Хайям привёл обоснование этого метода, классификацию типов уравнений, алгоритм выбора типа конического сечения, оценку числа (положительных) корней и их величины. К сожалению, Хайям не заметил, что кубическое уравнение может иметь три положительных вещественных корня. До явных алгебраических формул Кардано Хайяму дойти не удалось, но он высказал надежду, что явное решение будет найдено в будущем.
В «Трактате об истолковании тёмных положений у Евклида», написанном около 1077 года, Хайям рассматривает иррациональные числа как вполне законные, определяя равенство двух отношений как последовательное равенство всех подходящих частных в алгоритме Евклида. В этой же книге Хайям пытается доказать пятый постулат Евклида, исходя из более очевидного его эквивалента: две сходящиеся прямые должны пересечься.
Хайям предложил также новый календарь — более точный, чем григорианский. Вместо цикла «один високосный год на 4 года» он выбрал следующую, более точную подходящую дробь «8 високосных на 33 года». Другими словами, за период из 33 лет будет 8 високосных лет и 25 обычных. Ошибка в один день накапливается тогда за 4500 лет. Проект Омара Хайяма был утверждён и лёг в основу иранского календаря, который действует в Иране в качестве официального с 1079 года.
Хайям обосновал теорию геометрического решения алгебраических уравнений. В своих философских взглядах Хайям был последователем Аристотеля и Ибн Сины. В 1080 году был написан первый философский трактат – «Трактат о бытии и долженствовании». Замечательный мыслитель Востока, он намного опередил свою эпоху в знаниях.
Заключение
Таким образом, цель, поставленная в данной работе была достигнута. Были рассмотрены и проанализированы жизнь и деятельность Омара Хайяма. Были подробно рассмотрены и изучены такие направления его деятельности как поэзия, философия, математика.
Ведь во всём мире Омара Хайяма знают и чтут как поэта, автора изящных и глубоких по мысли рубаи, создателя знаменитого « Рубайята». Однако у себя на родине поэт стал известен сначала как выдающийся учёный – астроном, математик, физик и философ. Не случайно, уже при жизни поэта земляки награждают его почётными титулами « Доказательство истины», « Царь философов Запада и Востока». Парадокс в том, что при жизни и в средние века, его знали лишь как выдающегося учёного, но не признавали за поэта, а в наши дни – знают как выдающегося поэта, но не знают как учёного. Ирония судьбы заключается в том, что его «Рубайят» приобрели мировую славу спустя семь веков после своего создания. В Европе Омар Хайям долгое время практически не был известен за исключением узкого круга специалистов. В 1857 году английский поэт Эдвард Фитцджеральд перевёл рубаи Хайяма на английский язык. Перевод имел оглушительный успех среди читателей. Автор «Рубайята» стал едва ли не самым читаемым зарубежным поэтом в англоязычном мире Он быстро выходит за пределы Англии и охватывает всю Европу, а затем и Америку. Только до 1926 года было осуществлено 139 переизданий его рубаи. В России первый литературный перевод на русский язык был сделан в 1891 году.
Творчество Омара Хайяма актуально и сегодня. Каждый человек найдет для себя те четверостишия, которые станут любимыми, и будут вспоминаться всегда. Если у вас установлен прямой номер мтс, то друзья без особых усилий смогут позвонить и поддержать вас в трудную минуту, процитировав строки Омара Хайяма. Ведь они учат нас быть мудрыми!
Список используемых источников