сфера деятельности
компании - данный пункт необходимо описать
развёрнуто, то есть например "ОАО "Телеком
ЛТД" - телекоммуникации" будет неправильно.
Нужно обязательно раскрыть с какими видами
телекоммуникаций работала данная организация
и с каким видом телекоммуникаций работали
именно Вы.
занимаемая должность
(либо должности), с перечнем выполняемых
обязанностей.
Большой ошибкой при
описании в резюме трудового опыта является
дословное копирование записей из трудовой
книжки. Это недопустимо в том случае,
если реальная трудовая деятельность
не совпадает с описанной в трудовой книжке.
Потенциальный работодатель интересуется
реальным опытом, а не формальным. Ему
необходимо чётко представлять Ваши возможности
для выполнения той или иной работы.
5. Профессиональные навыки:
Здесь указывается перечень Ваших знаний
и умений, приобретённых в процессе трудовой
деятельности. Если, поменяв работу, Вы
не изменили сферу деятельности, данный
пункт необходимо выделить отдельно. В
противном случае, достаточно будет указать
краткий перечень основных обязанностей
для каждого места работы.
6. Владение иностранными языками:
Необходимо указать языки и соответствующие
степени владения ими (базовый, разговорный,
свободно, в совершенстве).
7. Знание компьютера:
Указывается степень владения компьютером,
программами, операционными системами,
языками программирования, базами данных.
8. Дополнительная информация:
В данном разделе указываются сведения,
которые по вашему должны быть известны
работодателю. Например: наличие водительского
удостоверения, автомобиля, личные качества,
увлечения, интересы, желаемый уровень
заработной платы и так далее.
Очень
важно понимать особенности желаемой
должности и ставить на первый план навыки
и опыт, связанные именно с указанной в
резюме работой.
Нет и не
может быть единого образца резюме на все
случаи жизни, которое можно было бы рассылать
по всем фирмам без изменений. Каждый раз
следует прежде подумать, какие качества
будут цениться на новой работе, и в соответствии
с ними модифицировать резюме.
2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
2.1. Резюме менеджера по продажам коммерческой
фирмы.
Салтанова Ольга Александровна
Дата рождения: 02.12.1986г.
Телефон:
111-11-11 (дом.)
89111111111(сот.) E-mail:
OlgaSal@mail.ru
Семейное
положение: замужем.
Цель:
соискание должности менеджера по продажам.
Образование:
Российский Государственный
Торгово-Экономический Университет (высшее),
с 2004 по 2010 гг.
Специальность - Менеджер организации.
Опыт работы:
сентябрь
2010г. - настоящее время, ООО «Эксперт» -
извлечение кратко- и среднесрочной доходности
на инвестированный капитал посредством
создания и реализации объектов недвижимости
различного назначения.
Должность: менеджер по продажам
Функциональные
обязанности:
ведение коммерческих
переговоров с имеющимися клиентами
поддержание в актуальном
состоянии данных о клиентах в информационной
системе 1C CRM
участие в выставках:
работа с клиентами на стенде компании
Профессиональные
навыки:
* Поддержание и развитие клиентской базы;
* Технические консультации клиентов;
* Windows, MS Office, 1С CRM, Internet - опытный пользователь
* Большой опыт прямых
продаж, сопровождения сделок, оформления
документов, привлечения новых клиентов
Иностранные
языки: Английский – разговорный.
Дополнительные
сведения:
ПК – опытный пользователь (MS Office, 1C: Торговля,
Склад)
Личные качества - ответственность,
организованность, целеустремленность,
коммуникабельность, умение работать
в команде, быстрая обучаемость.
Желаемый
уровень з/п: от 12000 руб.
2.2. Резюме экономиста торгового
предприятия.
Салтанова Ольга Александровна
Дата рождения: 02.12.1986г.
Телефон:
111-11-11 (дом.)
89111111111(сот.) E-mail:
OlgaSal@mail.ru
Семейное
положение: замужем.
Цель:
соискание должности экономиста.
Образование:
«Уральский политехнический
институт», факультет менеджмента и маркетинга,
специальность «Экономика предприятия» (высшее),
с 2004 по 2010 гг.
Специальность – Экономика предприятия.
Опыт работы:
март 2011г.
– настоящее время – ООО «Веста» -
предлагает оборудование высочайшего
класса для систем отопления, водоснабжения,
канализации.
Должность: ведущий экономист
Основные
обязанности:
открытие и ведение
депозитных, текущих счетов;
открытие карточных
счетов и обслуживание пластиковых карт;
продажа кредитных
продуктов (подготовка документов, оформление
и выдача);
сопровождение и обслуживание
текущих кредитов;
установка курсов и
расчет реализованного результата от
валютно-обменных операций;
выплата и отправка
переводов по системе Контакт;
контроль ведения документов
дня;
организация работы
отдела и контроль выполнения поставленных
задач;
сентябрь
2010г. – февраль 2011г. – МУ «Служба заказчика»
- Монтаж, ремонт, сервис
оборудования для газовой промышленности.
Должность: экономист по финансовой
работе
Основные
обязанности:
составление плана
платежей
анализ финансового
плана, производства и реализации.
Профессиональные
навыки:
- ПК на уровне опытного пользователя (Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Access, Internet)
- порядок разработки
нормативов материальных, трудовых и финансовых
расходов
- методы экономического
анализа и учета показателей деятельности
предприятия и его подразделов
- методы определения
экономической эффективности внедрения
новой техники и технологии, организации
труда, рационализаторских предложений
и изобретений
- знание планово-учетной
документации
- порядок и сроки составления
отчетности
- опыт работы с программным
обеспечением банков
Иностранные
языки: Английский – базовый.
Дополнительные
сведения:
Личные качества - аналитическое мышление,
организаторские способности, умение
быстро ориентироваться в сложившейся
ситуации и самостоятельно принимать
решения, умение общаться с людьми и находить
общий язык, быстрая обучаемость, отличные
коммуникативные навыки; инициативность,
ответственность, целеустремленность,
настойчивость, активность.
Желаемый
уровень з/п: от 12000 руб.
Заключение
В создании объективности и
точности официально-делового стиля используются
многие языковые средства, характерные
для научного стиля: отказ от использования
личного местоимения «я» (оно сохраняется
в личных документах — заявлении, доверенности,
автобиографии, а также в объяснительной
и докладной записках); использование
главным образом нейтрального порядка
слов, отказ от экспрессивных моделей
построения предложения.
Так же, как научный стиль, официальный
тяготеет к употреблению форм настоящего
времени, которое здесь предстает в конкретном,
историческом значении.
Если научный текст можно назвать
текстом динамическим, поскольку он строится
так, чтобы отразить движение научной
мысли, то деловой текст принципиально
статичен - он должен зафиксировать определенную
ситуацию, ее сущность, а с этой целью выделить
ее компоненты и установить связи между
ними. Строение текста отражает структуру
такой ситуации. В тексте, написанном в
официально-деловом стиле, — самые объемные
предложения, они могут насчитывать десятки
слов. Такая синтаксическая усложненность
создается и за счет многокомпонентных
словосочетаний, и за счет параллельных
конструкций, особенно однородных рядов.
Документы по личному
составу являются наиболее важными документами
и требуют особой тщательности и аккуратности
при оформлении и обеспечении сохранности
на протяжении длительного срока.
Документы по личному составу – это документы,
создаваемые при оформлении приема, увольнения
и перемещения сотрудников, предоставления
отпуска, поощрения.
Документы по личному
составу, относятся к категории конфиденциальной
информации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Андреева
В.И. Делопроизводство: Практическое пособие
/ Издание 7-е, переработанное и дополненное
- М.: ЗАО «Бизнес-школа
Интел-Синтез», 2000. - 192с.
Бондырева
Т.Н. Секретарское дело: Практическое пособие.
- М.: Высш. шк., 1989. -383 с.
Делопроизводство.
Образцы, документы. Организация и технология
работы. / Под ред. И.К.Корнеева, В.А.Кудряева.
– М.: ООО «ТК Велби», 2003.- 448 с.
Корнеева
А.П., Амелина А.М. Машинопись и основы делопроизводства.
-М.: Просвещение,
1995. -160 с.
Рогожин М.
Ю. Документы делового общения-М.: Русская
деловая Литература, 1999.-208 с.
Рябикин В.И.
и др. Учет, отчетность и делопроизводство.
-М.: Экономика, 1990. -320 с.