Памятники древнерусской литературы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2013 в 18:32, контрольная работа

Описание работы

Целью настоящей работы является изучение некоторых источников литературы, их анализ, который позволил бы решить основные задачи:
дать краткую характеристику «Слова о полку Игореве» как памятника древнерусской литературы;
показать актуальность и значимость произведения для времени создания «Слова» и для современности.

Содержание работы

Введение
Основные характеристики и особенности «Слова о полку Игореве» как памятника древнерусской литературы
Заключение
Источники и литература

Файлы: 1 файл

контрольная культура древней Руси.doc

— 75.00 Кб (Скачать файл)

АГЕНТСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ  РФ

Рязанский государственный  университет им. С.А. Есенина

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа

по культуре древней  Руси на тему:

Памятники древнерусской литературы. Слово о полку Игореве

 

 

 

 

 

 

 

Выполнила: студентка 5 курса

Отделения Теологии ОЗО

Факультета русской филологии  и национальной культуры

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рязань 2010 г.

Содержание

Введение…………………………………………………………….3

Основные характеристики  и особенности «Слова о полку  Игореве» как памятника древнерусской  литературы …………..4

Заключение………………………………………………………..12

Источники и литература………………………………………….13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

В данной работе рассматриваются  основные  моменты, касающиеся времени создания и причины написания «Слова о полку Игореве», спорах об авторе, художественных особенностях  произведения и «темных местах».

Целью настоящей работы является изучение некоторых источников литературы, их анализ, который позволил бы решить основные  задачи:

    • дать краткую характеристику «Слова о полку Игореве» как памятника древнерусской литературы;
    • показать актуальность и значимость произведения для времени создания «Слова» и для современности.

 

Основные характеристики  и особенности «Слова о полку  Игореве» как памятника древнерусской  литературы

«Слово о полку Игореве» - один из самых значительных в художественном отношении памятников древнерусской литературы, датируемый большинством исследователей концом XII в. «Слово» дошло до нового времени в единственном списке (предположительно XVI в.) в составе сборника-конволюта XVII в.1 Не позднее 1792 г. этот сборник оказался в коллекции известного собирателя древнерусских рукописей А. И. Мусина-Пушкина и сразу привлек к себе внимание медиевистов. В 1800 г. стараниями А. И. Мусина-Пушкина, Н. Н. Бантыша-Каменского и А. Ф. Малиновского «Слово» было издано, а в 1812 г. единственный список его сгорел во время московского пожара. Изданный текст имеет многочисленные орфографические расхождения с текстом копии, сделанной со списка «Слова» в конце XVIII в. Для Екатерины II. Ученые полагают, что издатели точнее копииста передали оригинал произведения, но реконструировать орфографию последнего со всей точностью не представляется возможным.

В основе сюжета «Слова о  полку Игореве» лежит история неудачного похода на половцев весной 1185 г. четырех русских князей во главе с князем Новгорода-Северского Игорем Святославичем. Однако «Слово» - не повествование об этом походе, а публицистический и одновременно глубоко лирический отклик на него как на событие, дающее повод для рассуждений о трагических последствиях политической разобщенности русских князей, их междоусобиц. Сам поход Игоря с его печальными результатами предстает в изображении автора «Слова» как одно из проявлений этой разобщенности, вина за которую (а следовательно, в какой-то мере и за поход Игоря) лежит на всех русских князьях. Политический идеал автора «Слова» - сильная и авторитетная власть киевского князя, которая скрепила бы единство Руси, обуздала произвол мелких князей. Не случайно великого князя Святослава автор изображает, идеализируя, как мудрого, грозного правителя и посвящает ему центральную часть произведения. «Злато слово» Святослава не случайно сливается с обращением автора к русским князьям, содержащим призыв к единству и совместной обороне Русской земли. Тем самым автор как бы вкладывает этот призыв в уста киевского князя Святослава, изображая его объединителем всех русских князей, координатором их совместных военных действий против врагов.

Общепринятого определения жанра «Слова о полку Игореве» пока нет. Ведется спор даже относительно того, является «Слово» литературным памятником или это записанное произведение устного творчества. Сам автор в заглавии называет свое сочинение «словом», а далее именует его также песнью и повестью. И действительно, в тексте мы слышим то песню-славу курянам-кметям созданную от лица Бояна в традициях дружинной поэзии то плач-заклинание Ярославны, созданный по образцу народных женских плачей, то «слово» – страстную речь оратора, обращающегося к князьям, то горестное и глубоко лирическое повествование о походе Игоря. Используя традиции разных жанров автор «Слова» создает лирико-эпическое произведение, поэму в которой по законам этого жанра сюжетное повествование ведется через восприятие и непосредственную оценку повествователя, звучащую в лирических отступлениях и эмоциональных восклицаниях-рефренах. «Слово  о полку Игореве», без сомнения авторское, личностное произведение. Об этом свидетельствует не только активная авторская позиция, но и многое другое. В частности в произведении использованы поэтические особенности разных жанров, и не только фольклорных, что недопустимо в устном народном творчестве. Совершенство художественной формы, отточенность выражений дают основание полагать, что «Слово» если и исполнялось устно, было также  записано и распространялось письменно.

Композиция «Слова о  полку Игореве» в высшей степени продуманная и стройная, в ее основе лежит принцип переплетения триад, характерный и для литературных произведений Киевской Руси «слов» посланий и т.п. Внешнюю триаду композиции составляют: зачин, основная часть, концовка. Основная часть в свою очередь, тоже рехчлена: повествование о походе Игоря и его последствиях для Руси, прерываемое тремя авторскими отступлениями, центральный фрагмент, посвященный Святославу (сон Святослава, его толкование боярами «злато слово» Святослава, сливающееся с авторским обращением к князьям) и заключительный фрагмент, связанный с возвращением Игоря из плена (плач-заклинание Ярославны, вызывающей Игоря с «того света», бегство Игоря, погоня Гзака и Кончака). Нетрудно заметить, что каждый из моментов основной части также состоит из трех эпизодов. Отдельные сцены относительно самостоятельные, искусно сплетены автором в единое целое. Композиционными скрепами между ними служат, в частности, различного рода повторы, на которые первой обратила внимание Н. С. Демкова.2

Стиль «Слова» можно отождествить со стилем, называемым Цицероном в трактатах по ораторскому искусству «изящным», в отличие от «простого» и «высокого». Рассчитанный на подготовленного читателя, любителя поэтических красот, он основан на игре со словом, для него характерны многочисленные «переносные и замененные выражения» – метафоры и символы что делает речь иносказательной и загадочной. В XII в. Стиль этот был характерен для поэзии многих народов, как в Европе так и на Востоке. А. Чернов сопоставляет стиль «Слова» с «темным стилем» трубадуров, «магической темнотой» скальдов, «затрудненным языком» Низами.3

Художественные средства автор «Слова» черпает во-первых, из устного народного творчества (фольклорные образы символы постоянные эпитеты прием отрицательного параллелизма и т. П.), видоизменяя и обогащая традиционную топику устного народного творчества.4 В «Слове» широко используется также символика образность и фразеология, связанные с феодальными отношениями и дружинным бытом.5

Отличительной чертой поэтики «Слова» является использование в нем символики и образности, основанной на языческом мировосприятии. Автор использует в качестве поэтических символов имена языческих божеств (Даждьбога Стрибога, Хорса, Велеса) и мифологических персонажей (Дива, Карны и Жли, Девы-Обиды и др.). То, что имена языческих божеств играют в произведении именно поэтическую роль и вовсе не отражают языческого мировоззрения автора, доказывается настойчивым противопоставлением в поэме христиан и «поганых», т. е. язычников, призывами автора к князьям встать на защиту христиан от «поганых», невозможные в устах человека хотя бы отчасти оставшегося язычником. Таким образом говорить о «двоеверии» в «Слове» вряд ли есть основания. Возможность использования автором-христианином языческих представлений и образности, как поэтических средств доказывается, в частности, аналогичной ситуацией в скальдической поэзии: скальды, принявшие христианство, долго использовали художественные приемы старой, дохристианской поэтики, в том числе и мифологическую образность. Связью поэтики «Слова» с языческим мировоззрением объясняется и особая роль природы в произведении. Следуя поэтически анимистическим представлениям язычников, автор одушевляет природу, целиком втягивает ее в события. Не только животные и птицы наделены способностью к чувствам, предсказаниям, действиям, но и реки, травы, деревья, которые то враждебны к человеку, то сочувствуют и помогают ему. Природа в произведении – эмоциональный, музыкальный фон произведения, влияющий на наше отношение к происходящему, делающий повествование лиричным и взволнованным.

Характерной особенностью «Слова» является его ритмичность. Не раз делались попытки разложить текст на стихи, найти в нем тот или иной стихотворный размер. Однако все эти попытки были неудачны. Ритм «Слова» особый, постоянно меняющийся, в зависимости от того, о чем идет речь. Как пишет Д. С. Лихачев: «в «Слове» мы находим то тревожный ритм, превосходно передающий волнение Игоря перед бегством, то ритм большого свободного дыхания народного плача в обращениях Ярославны к солнцу, ветру, Днепру, то бодрый и энергичный ритм мчащегося войска в описании кметей Всеволода буй-тура».6 Ритмичность «Слова» создается особым синтаксическим построением фраз, а также различного рода повторами, единоначатиями, приемом синтаксического параллелизма и т.д.7

Высокие художественные достоинства «Слова» дают возможность с абсолютной уверенностью говорить о его авторе как о профессиональном поэте, книжнике обладающем большим литературным талантом, хорошо знающем книжные памятники своего времени (в частности, летописи, на которые он опирается, повествуя о походе Игоря и событиях XI в.), а также народную и дружинную поэзию. Он прекрасно осведомлен в политической обстановке описываемого времени, в родовых связях князей, в военных вопросах своего времени. Все это указывает на то, что автор «Слова о полку Игореве» - один из придворных риторов, книжников и поэтов, которые, как правило, являлись одновременно советниками (думцами) князя, выполняли посольские поручения, будучи членами старшей дружины.

В последнее время  стала популярной точка зрения, высказанная еще Е.В.Барсовым, согласно которой автор «Слова» - княжеский дружинный певец, подобный Бояну. Однако автора «Слова» и Бояна можно сравнивать лишь в том отношении, что оба они входили в ближайшее окружение князя как люди, профессионально владеющие искусством слова. Что же касается творчества, то оно у Бояна и автора «Слова» различно в стадиальном отношении. Сам автор «Слова» подчеркивает в зачине существенное отличие своего произведения от песен Бояна. Более того, он полемизирует с ним, а в его лице со всей школой дружинной поэзии, с ее тематической заданностью и однозначностью (либо слава, либо хула).8

В литературе не раз предпринимались попытки назвать имя автора «Слова», отождествить его с определенным историческим лицом, известным по историческим источникам конца XII – начала XIII в., но ни одна из точек зрения не может считаться доказанной.9

Точная дата написания  «Слова» нам неизвестна. Большинство исследователей, исходя из текста произведения, уверенно датируют его временем от 1185 г. до конца XII в. Существует, однако, «скептическая» точка зрения на «Слово», представители которой отрицают древность памятника. Впервые эту точку зрения высказали представители русской исторической науки 1-й пол. XIX в., в частности, М. Т. Каченовский, которые полагали, что «Слово» – подделка под древний памятник, созданная в XVIII в. Открытие «Задонщины», написанной не позднее XVв., казалось бы, опровергло мнение скептиков, поскольку ее текст основан на тексте «Слова о полку Игореве». Однако в 1890 г. французский исследователь Л. Леже высказал предположение, что не «Задонщина» подражала «Слову», а наоборот, «Слово» создано на основе «Задонщины». Эта точка зрения, которую поддержали А. Мазон и А. А. Зимин, основывалась на том, что «Слово» имеет большее сходство не со старшим в хронологическом отношении Кирилло-Белозерским списком «Задонщины», а с более поздними. Но, как показала Р. П. Дмитриева, более ранний по времени написания Кирилло-Белозерский список (XV в.) содержит вторичный текст, являющийся индивидуальной обработкой Ефросина, книгописца Кирилло-Белозерского монастыря, сходной с его обработками других произведений древнерусской литературы.10

«Задонщина» представляет собой ученическое и не всегда умелое следование за своим совершенным в художественном отношении оригиналом. Полемика по поводу времени написания «Слова» способствовала появлению ряда исследований, в которых было показано, что «Слово» по своей лексике, грамматическому строю, стилю, приемам поэтической образности принадлежит литературе Киевской Руси и типологически связано с современными ему западноевропейскими произведениями.11

В тексте «Слова» до сих пор остаются так называемые «темные места». Одни из них содержат слишком туманные намеки на те или иные исторические события и связанных с ними князей, другие – на неизвестные нам языческие обряды или действия мифических существ, поверья о которых не сохранились (Див, Карна, Жля, Дева-Обида). Непонятны некоторые термины, слова, фразеологические обороты. В отдельных случаях нет даже общепринятого словораздела текста (например, спорят, как читать: «Дебрь Кисаня» или «дебрьски сани»? «Ростре на кусту» или «рострена к устью»? «Стрикусы» или «с три кусы»? и т.д.). Число «темных мест» постоянно сокращается благодаря совместным усилиям исследователей разных специальностей: историков, лингвистов, географов, этнографов, биологов, специалистов по военному делу и др. Результаты их исследований обобщаются в комментариях к тексту «Слова о полку Игореве»: например, исторический и географический комментарий к «Слову», написанный Д.С.Лихачевым для издания 1950 г. в серии «Литературные памятники», а также комментарий к тексту «Слова» в изданиях для школы 1954 (1978 г.), написанный Д.С.Лихачевым, и написанный В.И.Стеллецким в 1965 г. «Слово о полку Игореве» самое известное и популярное произведение древнерусской литературы. Число его переводов на русский язык близится к ста, существуют переводы этого памятника на многие европейские и азиатские языки. По мотивам «Слова» созданы опера А.Бородина «Князь Игорь», балет Б.Тищенко «Ярославна», написано несколько пьес и сценариев.

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Анализ доступных источников и литературы показал, что «Слово о полку Игореве» остается интересным для широкого круга исследователей. Произведение позволяет даже неискушенному читателю почувствовать  и понять атмосферу и проблематику времени  создания «Слова», оценить актуальность и необычность сюжета, продуманность и стройность композиции, выразительность художественных средств. Но вместе с тем, в памятнике остаются и «темные места», которые дают возможность для новых исследований и открытий.        

 

Список источников и литературы

Издания: 

  1. Слово о полку Игореве / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц.- М.; Л., 1950 (сер. "Лит. памятники");
  2. Слово о полку Игореве/ Вступ. ст., ред. текста, дословн. и объяснит, пер. с древнерус., примеч. Д. С. Лихачева.- М., 1954; 7-е изд.-М., 1978 (Школьная б-ка);
  3. Слово о полку Игореве: Древнерусский текст и переводы / Вступ. ст., ред. текстов, прозаич. и поэтич. пер., примеч. к древнерус. тексту и словарь В. И. Стеллецкого.- М., 1965;
  4. Слово о полку Игореве / Вступ. ст. Д. С. Лихачева; Сост. и подгот. текстов Л. А. Дмитриева и Д. С. Лихачева; Примеч. О. В. Творогова и Л. А. Дмитриева.- Л.. 1967;
  5. Слово о полку Игореве / Вступ. статьи Д. С. Лихачева и Л. А. Дмитриева; Сост. Л.А.Дмитриева, Д.С.Лихачева, О. В. Творогова; Реконстр. древнерус. текста и комм. Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина; Подгот. текстов и примеч. Л. А. Дмитриева.- Л., 1985 (Б-ка поэта. Большая серия, 3-е изд.);
  6. Слово о полку Игореве: Древнерусский текст, переводы и переложения. Поэтические вариации / Вступ. ст. Д.С.Лихачева: Ст.., сост. и подг. текста Л.А.Дмитриева; Комм. Л.А.Дмитриева и О. В. Творогова.-М,, 1986;
  7. Слово о полку Игореве / Вступ. ст. и подг. древнерус. текста Д.Лихачева: Сост., ст. и комм. Л.Дмитриева.- М., 1987 (Классики и современники); Слово о полку Игореве.-Л., 1990 (Б-ка поэта. Малая серия, 4-е изд.).

Информация о работе Памятники древнерусской литературы