Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Февраля 2015 в 09:56, реферат
Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.
Введение…………………………………………………………………………...3
Речевой штамп………………………………………………………….…………5
Канцеляризмы…………………………………………………………………......9
Недостатки речевых штампов и канцеляризмов………………………………14
Заключение………………………………………………………….……………15
Список используемой литературы……
Отглагольные существительные не имеют категорий времени, вида, наклонения, залога, лица. Это сужает их выразительные возможности. Например: «Со стороны заведующего фермой было проявлено халатное отношение к доению и кормлению коров». Можно подумать, что заведующий плохо кормил и доил коров, хотя автор хотел сказать, что «Заведующий фермой ничего не сделал, чтобы облегчить труд доярок, заготовить корма для скота».
Там, где вместо глагола
используются отглагольные
«Утверждение профессора» (профессор утверждает или его утверждают?); «люблю пение» (люблю петь или слушать, когда поют?).
В предложениях с
отглагольными
«По окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование». Намного лучше: «Туристам показали достопримечательности и разрешили их фотографировать».
Отглагольные существительные с книжными суффиксами можно разделить на две группы. Одни стилистически нейтральны (значение, название, волнение), у многих из них -ние изменилось в -нье, и они стали обозначать не действие, а его результат (ср.: печение пирогов - сладкое печенье, варение вишен - вишневое варенье). Другие сохраняют тесную связь с глаголами, выступая как отвлеченные наименования действий, процессов (принятие, невыявление, недопущение). Именно таким существительным чаще всего и присуща канцелярская окраска, ее нет лишь у тех, которые получили в языке строгое терминологическое значение (бурение, правописание, примыкание).
Однако не все отглагольные существительные в русском языке принадлежат к официально-деловой лексике, они разнообразны по стилистической окраске, которая во многом зависит от особенностей их лексического значения и словообразования. Ничего общего с канцеляризмами не имеют отглагольные существительные со значением лица (учитель, самоучка, растеряха, задира), многие существительные со значением действия (бег, плач, игра, стирка, стрельба, бомбежка).
Влиянием официально-делового стиля часто объясняется неоправданное употребление отыменных предлогов: по линии, в разрезе, в части, в деле, в силу, в целях, в адрес, в области, в плане, на уровне, за счет и др. Они получили большое распространение в книжных стилях, и при определенных условиях употребление их стилистически оправдано. Однако нередко увлечение ими наносит ущерб изложению, отяжеляя слог. Отчасти это объясняется тем, что отыменные предлоги обычно требуют употребления отглагольных существительных, что ведет к нанизыванию падежей. Например: «За счет улучшения организации погашения задолженности по выплате зарплаты и пенсии, улучшения культуры обслуживания покупателей должен увеличиться товарооборот в государственных и коммерческих магазинах» - скопление отглагольных существительных, множество одинаковых падежных форм сделали предложение тяжеловесным, громоздким. Чтобы выправить текст, необходимо исключить из него отыменный предлог, по возможности заменить отглагольные существительные глаголами. Допустим такой вариант правки: «Чтобы увеличить товарооборот в государственных и коммерческих магазинах, нужно своевременно платить зарплату и не задерживать пенсию гражданам, а также повысить культуру обслуживания покупателей».
Некоторые авторы используют отыменные предлоги автоматически, не задумываясь над их значением, которое отчасти в них еще сохраняется. Например: Ввиду отсутствия материалов стройка приостановлена (как будто кто-то предвидел, что материалов не будет, и поэтому стройку приостановили). Неверное употребление отыменных предлогов нередко ведет к нелогичности высказывания.
Исключение из текста отыменных предлогов, устраняет многословие, помогает выразить мысль более конкретно и стилистически правильно.
Недостатки речевых штампов и канцеляризмов
Писатель Л.Успенский в книге «Культура речи» пишет: «Штампами мы зовём разные приборы, неизменные по форме и дающие множество одинаковых отпечатков. У языко- и литературоведов «штамп» - оборот речи или словечко, бывшее когда-то новеньким и блестящим, как только что выпущенная монета, а затем повторенное сто тысяч раз и ставшее захватанным, как стёртый пятак»
Недостаток речевых штампов в том, что они лишат речь своеобразия, живописи, делают её серой и скучной, кроме того, создают впечатление, что сказанное или написанное уже известно. Естественно, такая речь не может привлечь и поддержать внимание адресата.
Этим и обусловлена необходимость борьбы со штампами.
Широко внедряются в речь и канцеляризмы; мы часто встречаем их в устных выступлениях и печати, отмечая, что не всегда они необходимы. Вот пример из книги Б.Н. Головина «Как говорить правильно»: «Вспомним какую нагрузку получает в речи некоторых ораторов слово «вопрос» во всех его вариантах: тут и «осветить вопрос и «увязать вопрос», и «обосновать вопрос» и «поставить вопрос», и «продвинуть вопрос», и «поднять вопрос» (да ещё «должный уровень» и на «должную высоту»)».
Все понимают, что само по себе слово «вопрос» не такое уж плохое. Больше того, это слово нужное, и оно хорошо служит нашей публицистике и нашей деловой речи. Но не следует его употреблять в обычном разговоре, в беседе, в живом выступлении. Вместо простого и понятного слова «рассказал» люди слышат «осветил вопрос», а вместо «предложил обменяться опытом» «поставил вопрос об обмене опытом».
Канцеляризмами можно считать и такие словосочетания, как данное мнение (вместо это мнение), должное внимание, должным образом, остановлюсь на успеваемости, остановлюсь на недостатках, остановлюсь на прогулках и т. д.
Заключение
В заключение необходимо сказать, что сами по себе речевые штампы, деловая лексика и фразеология нужны в определённых типах речи, однако надо постоянно следить за тем, чтобы их использование было уместным, чтобы не возникали стилистические ошибки. Употребление их должно быть целесообразным, стилистически оправданным иначе они лишат речь своеобразия, сделают её серой и скучной, кроме того, создадут впечатление, что сказанное или написанное уже известно.
Список использованной литературы
1.Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре речи / Б.Н. Головин. –3-е изд. Москва: Высшая школа, 1988. –160с.
2.Нора Галь. Слово живое и мертвое / Нора Галь. –5-е изд. Москва: Международные отношения, 2001. –368с.
3.Успенский Л.В. Культура речи / Л.В. Успенский. –Москва: Знание, 1976. –96с.
4.Библиофонд [Электронный ресурс]
/ Электронная библиотека «Библиофонд».
– Электрон. дан. – Режим доступа http://bibliofond.ru/view.
5.Вестник. Наука и практика
[Электронный ресурс]: О качестве языка
газетной публицистики / Химич С.М – Электрон.
дан. – Режим доступа http://конференция.com.ua/
6.Энциклопедия Кругосвет
[Электронный ресурс] / Универсальная научно-популярная
энциклопедия «Кругосвет». – Электрон.
дан. – Режим доступа http://www.krugosvet.ru/enc/
Информация о работе Стилистическое использование канцеляризмов и речевых штампов