Языковая игра как прием создания рекламных текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Января 2012 в 15:15, реферат

Описание работы

Феномен игры представляет интерес для многих гуманитарных и естественных наук, поскольку во многих сферах человеческой деятельности игра является важной составляющей (любой процесс обучения, творчество, ритуал ухаживания, многие супружеские ссоры и т.д.). Реклама, по-видимому, также является одной из областей деятельности, имеющих игровую основу.

Файлы: 1 файл

реферат.docx

— 48.32 Кб (Скачать файл)

Вы сделали выбор. Moulinex. (Реклама бытовой техники фирмы Moulinex)

Каждую субботу  Вы смотрите “Что? Где? Когда?”

Ваша реклама у  нас. Завтра? Сегодня! Сейчас! (Реклама  на канале НТВ)

Нередко слоганы  строятся как реплики потенциальных  потребителей, поэтому они воспринимаются как реплики от лица адресата или  его близких.

Да, это мой банк! (Реклама “Альфа-банка”)

L’Oreal. Ведь я этого достойна! (Реклама косметики)

Мама! Купи мне эту  книжку! (Реклама серии детских  книг “Карапуз”)

Жанровый диссонанс  состоит в том, что рекламное  сообщение (частично или полностью) маскируется под другие жанры, причем те, которым люди склонны доверять больше, чем рекламе. Остроумно построена  рекламная маскировка под инструкцию для лекарственных препаратов:

Витамин (О!) Рекомендуется:

При острой рекламно-имиджевой недостаточности, проблемах с фирменным стилем и нехваткой качественной полиграфии, при обострении необходимости создания Web-сайта, а также при любых болях, связанных с графическим дизайном.

Эффективное быстродействующее  средство!

Противопоказано людям  с нарушениями вкуса.

Испытания на животных не проводились.

OPEN DESIGN! (O!)

Существует и ряд  игровых приемов, относящихся к  структуре связного текста, но в  данной работе мы не будем их касаться.

Заключение

Таким образом, мы рассмотрели  разнообразные игровые приемы создания рекламного текста и предложили их типологию. Под приемами языковой игры мы понимаем сознательное нарушение  языковых норм, правил речевого общения, а также искажение языковых клише  с целью придания сообщению большей  экспрессивной силы. Строя классификацию  игровых приемов, мы учитывали, какое  правило нарушается при создании игрового эффекта, какими средствами это  достигается и какова функция  этого приема в рекламе. Было установлено, что игровые техники в рекламе  используются для привлечения внимания читателя, увеличения запоминаемости сообщения, для повышения эстетической ценности текста, а также нередко  для маскировки и “протаскивания”  в сознание читателя выгодного для  рекламодателя смысла. Так что  русская пословица “В игре не без  хитрости” в полной мере применима  к рекламе. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Список  литературы:

  1. монографии "Человек играющий" Й. Хейзинга
  2. Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. - СПб. - М., 1997
  3. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. - М., 1998
  4. Работы В.З. Санникова
  5. Статья А.Н. Баранова «игровые приемы построения политического лозунга»
  6. Э. Берна "Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры"
  7. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. — М.: 1983.
  8. Карл-Отто Аппель Трансформация философии — С. 86.
  9. Википедия
  10. Работы Захаровой М. А., Соловьевой М.А, Авдеевой Г. А., Лисоченко О. В., Ярошенко Н. А., Алексеевой М. С., Быковой Л. В., и др.

Информация о работе Языковая игра как прием создания рекламных текстов