Языковые ошибки

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Сентября 2013 в 14:09, курсовая работа

Описание работы

Несоблюдение основных критериев отбора лексических средств приводит к ошибкам в словоупотреблении. Наиболее типичными из них являются такие: употребление слов в несвойственном им значении; не устранённая контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; плеоназмы и тавтология; смещение паронимов; ошибки в стилистической оценке слов; ошибки, связанные с сочетаемостью слов; употребление слов спутников, слов в универсальном значении и др.

Содержание работы

Введение
2
1. Языковые ошибки
5
1.1 Неправильный выбор слова
5
1.2 Нарушение логической сочетаемости 7
1.3. Стилистически неоправданное употребление синонимов, антонимов 8
1.4 Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов 10
1.5 Смешение стилей 10
1.6 Устаревшие слова 12
1.7 Заимствованные слова 12
1.8 Фразеологизмы 13
1.9 Стилистически неоправданное употребление тропов 15
1.10 Стилистика частей речи 16
2. Коммуникативные неудачи 21
Заключение 28
Список использованных источников 30
Приложение 31

Файлы: 1 файл

Рус.Яз..doc

— 188.50 Кб (Скачать файл)

Дискомфорт общения, неправильная интерпретация и отчуждение возникают в случае неправильной линейной организации высказывания. Синтаксические ошибки в согласовании, нанизывание падежей, усеченные предложения, недоговоренность, перескакивание с одной темы на другую, пусть и близкую, — все это вызывает напряженность внимания и неосуществление коммуникативных ожиданий слушающего. Ситуация усугубляется быстрым темпом речи, паузами обдумывания (запинками). Если при этом говорящий информирует слушателя по теме, известной ему, то слушателю приходится проделывать большую «работу» по домысливанию общей картины, а если тема сообщения неизвестна адресату, то говорящий рискует оказаться непонятым. Иллюстрацией подобных коммуникативных неудач может служить диалог между двумя школьниками, когда один из них рассказывает приятелю о своих впечатлениях по поводу увиденного вчера боевика. А.: Он как жахнет его ... Ну я вообще ... — Б.: Кто? Кого? — А.: Ну этот, который вначале ... — Б.: А тот? — А.: А что тот? Тот больше не лез ...

В обыденной речи неполнота  высказываний и их контаминация (наложение) «расшифровывается» с помощью интонационного рисунка реплики и сопутствующих обстоятельств. Однако не следует забывать, что языковое осмысление одних и тех же событий и фактов у разных людей различно, индивидуальна и манера речевого «сжатия», эллиптирования, поэтому попытки слушателя извлечь смысл из услышанной фразы могут быть напрасными. Ср. приведенный в повести И. Грековой «Кафедра» диалог Дарьи Степановны (домработницы) с профессором Николаем Николаевичем (Энэн): «Особое своеобразие речи Дарьи Степановны придавали провалы и зияния, от которых многие фразы становились каким-то ребусом... Собеседник — не дурак же он! — сам должен был понимать, о чем речь. В эту априорную осведомленность каждого о ходе ее мыслей она верила свято...

Больше всего любила передачу «Человек и закон». Невнимания профессора к этому зрелищу понять не могла, осуждала:

—- Все с книжками да с книжками, вот и прозевали. Про  шпану шестнадцать тридцать. Жене восемь лет, наточил ножик — раз! Ее в реанимацию, три часа, умерла.

  • Восемь лет жене? — с ужасом спрашивал Энэн.
  • Все вы понимаете, слушать не хотите. Не жене, а ему восемь лет. Мало. Я бы больше дала.» [Ширяев Е.Н., Когда слова излишни. // Русская речь. 1982. № 1, С. 68]

К коммуникативной дисгармонии  и непониманию может привести различие схем поведения участников диалога, что находит отражение в несвязности (фрагментарности) частей диалога, в нереализованной коммуникативной валентности реплик, неоправданных паузах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

Каким же требованиям  должна удовлетворять наша речь в целом? На этот вопрос хорошо ответил М.И. Калинин, выступая в 1943 году перед агитаторами-фронтовиками: «Агитатор должен передать свою мысль ярко, чтобы она произвела впечатление, и именно такое, какое хочет агитатор. В то же время вы должны изложить мысль коротко… Мысль должна быть ясной для слушателя и понятной каждому из них.»

Эти рекомендации относятся  не только к ораторской речи, такими качествами должна обладать всякая хорошая  речь (устная и письменная).

Итак, речь должна быть:

разнообразной – не повторяющейся  без необходимости одно и то же слово или выражение;

выразительной – использующей образные средства, фразеологизмы и  крылатые слова, пословицы и поговорки, метафоры и сравнения и т.п.;

точной – употребляемые  слова и выражения должны называть именно то, о чем мы действительно хотим сказать;

логичной – последовательной (последующее вытекает из предыдущего);

краткой – экономной, не содержащей ничего лишнего;

ясной – четко формулирующей  передаваемую мысль;

доступной – выраженной в понятной форме, известными словами.

Надо стараться, чтобы  речь в наибольшей мере отвечала всем перечисленным требованиям: только так можно выработать навык культуры выражения своих мыслей.  И  необоснованны жалобы, которые часто  приходится слышать: « Я знаю, что надо сказать, а вот как сказать – не знаю.» Еще Н.Г. Чернышевский заметил: «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей». Если вы затрудняетесь выразить свою мысль, продумайте еще раз все с самого начала; поймите все, что надо сказать, и нужные слова придут.

Помимо умения говорить (и писать) культура речи включает в  себя еще одно необходимое свойство – умение выслушать собеседника, понять, что он хочет сказать (ведь в его речи уже содержится  зерно вашего ответа). И в этом  культура речи тесно связана с культурой ведения разговора, с культурой поведения, а значит, и с культурой человека в целом. [4, 16]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список источников.

 

    1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Ростов-на-Дону, 1999.
    2. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2001г.
    3. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи. М., 2002г.
    4. Детская энциклопедия. Т.11, М., 1976.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение.

 

1.Резюме для работодателя.

 

Резюме 

 

Желаемая должность: Секретарь.  Оператор 1 с.  Помощник бухгалтера. Бухгалтер.


 

Персональные  данные

Фамилия

Хамидуллина

Имя

Гульназ

Отчество

Фаткелбарыевна

Домашний адрес

г. Лениногорск  ул. Яницкого

Конт. Телефон/Моб.тел

дом. 885595  0-00-00;  сот. 8 -917-000-00-00

E- mail

Gulnaz100@mail.ru

Дата рождения

10/01/1984г.

Семейное положение

Замужем

Дети

Двое


 

Образование

Учебное заведение.

Квалификация и специальность, согласно документу об образовании

1.

ПЛ-32

Портной

2.

ПЛ-32

Оператор ЭВМ

3.

УКК

Лаборант химического  анализа

4.

КНИТУ  КАИ

Экономист (дата выпуска 2018)


 

 

Профессиональные  навыки и умения:

Заключение договоров.

Ведение бухгалтерии.

Ведение документации

Работа в 1С

Реализация товаров  и услуг


 

 

 

 

 

Компьютерные  навыки и знания:  

Уровень владения компьютером 

 

Дополнительно

Не владею

 

1 с Предприятие, Word, Excel.

Начальный уровень

   

Пользователь

   

Уверенный пользователь

 

Эксперт

   



 

 

Дополнительная  информация

 

1.Самое важное в жизни.

Cемья , уважение к себе и к окружающим, самосовершенствование, карьера,.



 

2.Самое важное в работе.

Интерес и возможность  самореализации, слаженный коллектив, руководство, которое «слышит», достижение поставленных перед собой целей, внедрение новых идей и проектов, активное участие в жизни компании.



 

 
3.Личные качества:

Сильные

Недостатки

Быстрая обучаемость

Недоверчивость  к людям

Дисциплинированность

Прямолинейность

Стремление к самосовершенствованию

 

 

Желаемый размер заработной платы:

От 15000 тысяч рублей




 

 

 

Опыт работы 

 

Название компании (организации)

ИП Тукаев И.Г.

Должность, обязанности

 

Оператор 1С, Помощник бухгалтера.

Время (с…по…) и причина  ухода

Работаю по настоящее  время.

 

Заработная плата 

10000,00


 

 

2. Определение понятия «язык», функции языка.

 

Язык - орудие, средство общения. Это система знаков, средств и правил говорения, общая для всех членов данного общества. Это явление постоянное для данного периода времени.

Важно отметить, что различают естественные и искусственные языки. Естественные языки возникли, прежде всего, как средство общения между людьми, их формирование и развитие представляют собой длительный исторический процесс, и происходит в основном стихийно. Искусственные языки сознательно создаются человеком для решения определенных задач, например, язык химических формул (искусственный язык - язык науки химии) используется для символического выражения атомного строения вещества или для записи хода химических реакций, а язык дифференциального и интегрального исчисления используется в математике и т.д.

 Всякий язык - это  совокупность знаков (которые имеют  определенное имя, смысл и значение) и правильных слов, образующихся  из знаков языка по определенным  правилам.

Язык как знаковая система может исследоваться  в различных аспектах, с разных точек зрения. Выделяют три основных аспекта изучения языка: синтаксический, семантический и прагматический.

Очевидно, что если объектом нашего исследования становится некоторый  язык, то данное исследование должно вестись  с использованием каких-то языковых средств, то есть в рамках какого-то языка. Поэтому различают объектный язык (язык, который изучают - предмет исследования) и метаязык (язык, с помощью которого изучают объектный язык). Язык при использовании его в практической деятельности человека выполняет множество различных функций, но главная для логики - познавательная функция языка. Именно с помощью языковых средств мы фиксируем информацию об окружающей действительности и т.п. Основными формами, в которых фиксируются знания о мире в результате интеллектуальной познавательной деятельности, являются понятия, суждения и теории - важнейшие понятия, которые изучает формальная логика.

 

Функции Языка.

 

Все функции языка  проявляются в коммуникации. Выделяют следующие функции языка.

Коммуникативная (или функция общения) основная функция языка, использование языка для передачи информации;

Конструктивная (или мыслительная; мыслеформирующая) формирование мышления индивида и общества;

Познавательная (или аккумулятивная функция) передача информации, и её хранение;

Эмоционально - экспрессивная  выражение чувств, эмоций;

Волюнтативная (или призывно-побудительная функция) функция воздействия;

Метаязыковая (металингвистическая) разъяснения средствами языка самого языка; По отношению ко всем знаковым системам язык является орудием объяснения и организации. Речь идет о том, что метаязык любого кода формируется в словах.

Фатическая (или контактоустанавливающая) Использование языка для установления психологического контакта собеседников;

Идеологическая функция использование того или иного языка или типа письменности для выражения идеологических предпочтений. Например, ирландский язык используется главным образом не для общения, а в качестве символа ирландской государственности. Использование традиционных систем письма часто воспринимается как культурная преемственность, а переход на латиницу как модернизаторство.

Омадативная (или формирующая реальности) создание реальностей и их контроль;

Номинативная (или назывная) язык называет различные объекты;

Денотативная, репрезентативная передача информации, представление

Конативная ориентация на адресата;

Эстетическая сфера  творчества;

Аксиологическая - оценочное  суждение (хорошо/плохо).

Информация о работе Языковые ошибки