Звательный падеж
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Июня 2014 в 11:23, курсовая работа
Описание работы
Название этой формы «падежом» условно, т. к. в строго грамматическом смысле звательная форма падежом не является. Называя лицо (или предмет), к которому обращаются с речью, звательная форма могла находиться в различных отношениях с ближайшим контекстом. С одной стороны, она могла составлять сравнительно изолированное вокативное предложение – эта форма обозначала лицо, не мыслимое в качестве участника передаваемого события.
Файлы: 1 файл
Звательный падеж.docx
— 39.58 Кб (Скачать файл)Звательный падеж
Зва́тельный падеж, зва́тельная фо́рма, вокати́в (лат. vocativus) — особая форма имени (чаще всего существительного), используемая для идентификации объекта, к которому ведётся обращение.
Название этой формы «падежом» условно, т. к. в строго грамматическом смысле звательная форма падежом не является. Называя лицо (или предмет), к которому обращаются с речью, звательная форма могла находиться в различных отношениях с ближайшим контекстом. С одной стороны, она могла составлять сравнительно изолированное вокативное предложение – эта форма обозначала лицо, не мыслимое в качестве участника передаваемого события. С другой стороны она включалась в структуру предложения в качестве подлежащего.
СРАВНИМ: Исаие пророкъ написалъ есть
Исаие пророче… истину извещая проповедалъ еси.
Исторически звательная форма являлась элементом индоевропейской системы падежей и существовала в латыни, санскрите, и древнегреческом.
Впоследствии она была утеряна многими современными индоевропейскими языками, но некоторые языки сохранили эту форму и до нашего времени
Примером сохранения звательной формы являются греческий, цыганский, многие славянские языки (украинский, белорусский, польский, сербский и др.) и некоторые кельтские языки (шотландский и ирландский), балтийские языки (например: латышский и литовский). Из романских звательная форма сохранилась только в румынском языке. Она также присутствует в некоторых не-индоевропейских языках, таких как грузинский, арабский и корейский.
Звательный падеж в индоевропейском праязыке
Звательный падеж в индоевропейском праязыке имели только слова единственного числа мужского и женского рода. Средний род звательного падежа иметь не мог.
Было отмечено, что формы звательного падежа в основном имеют нулевое окончание и представляют собой чистую основу.
У основ на *о и *а особое чередование последнего гласного основы: (греч. νύμφά - νύμφα!; Λύχο-ς - λύχε!).
Склонение на согласный особой звательной формы не имело.
Тематические существительные (основа на - *o - )
На примере слова «волк»
| ||||||
Санскрит |
Древнегреческий |
Латынь |
Старославянский |
Литовский | ||
И. ед. |
vṛkaḥ |
λύκος |
lupus |
влъкъ |
vilkas | |
Зв. |
vṛka |
λύκε |
lupe |
влъче |
vilke | |
Основа на - *a -
На примере слов «лошадь» (для санскрита), «рука» (для старославянского и литовского)
| |||
Санскрит |
Старославянский |
Литовский | |
И. ед. |
aśvā |
рѫка |
rankà |
Зв. |
aśve |
рѫко |
rañka |
Основа на - *u -
На примере слова «сын» (для греческого πῆχυς «предплечье»)
| |||||
Санскрит |
Древнегреческий |
Старославянский |
Литовский | ||
И. ед. |
sūnuḥ |
πῆχυς |
сынъ |
sūnus | |
Зв. |
sūno |
πῆχυ |
сынѹ |
sūnaũ | |
Основа на - *i -
На примере слов «овца» (для санскрита, древнегреческого и литовского) и «гость» (для старославянского и готского)
| |||||
Санскрит |
Древнегреческий |
Старославянский |
Литовский | ||
И. ед. |
áviḥ |
οἶς |
гость |
avìs | |
Зв. |
áve |
οἶ |
гости |
aviẽ | |
Праславянский, старославянский и древнерусский языки.
В праславянском языке звательный падеж имели существительные первых четырёх склонений; склонения на и.-е. смычный (матерь, ягня) и и.е. краткий u (камы, ремы) звательной формы не имели. В склонениях на и.е. долгий - *u - и на и.-е. - *i - звательная форма сохраняла форму индоевропейской основы (сыну! гости!), в склонении на - * о - сохранялось древнее окончание -е (муже! старче!).
В целом в праславянском, а за ним древнерусском и старославянском звательный падеж образовывался следующим образом:
Древняя
основа на *-ā-:
-о после твёрдого согласного, -е после мягкого: жено! сестро! душе! дѣвице!
Древняя основа на *-о-:
-е после твёрдого согласного, -ю после мягкого: старче! отче! коню! Игорю!
Древняя основа на *-u-:
-у: меду! сыну!
Древняя основа на *-i-:
-и: ночи! огни! Господи!
В остальных склонениях звательный падеж
совпадал с Им.п.
В процессе словоизменения происходило чередование согласных по первой палатализации: к — ч (человѣкъ — человѣче), г — ж (богъ — боже, другъ — друже), x — ш (влахъ — влаше).
В церковно-славянском языке формы звательного падежа изменялись гораздо медленнее. Эти изменения можно увидеть, сопоставив данные таблицы:
Мужской род |
Женский род | |||||
о |
jo |
u |
i |
а |
ja |
i |
е |
ю |
у |
и, ие |
о |
е |
и |
Например: Боже, Царю, Сыну, Господи (гостие);
Дево, Богородице, Мати (ночи).
Сейчас все чаще на Молебнах в Храмах России можно услышать новую форму звательного падежа мужского рода твердой разновидности на -о: Луко, Киприано, Марко и т.п.
Причина вытеснении звательной формы лежит в смешении именительного и звательного падежей в древнерусском языке. Причём не только именительный падеж употреблялся вместо звательной формы, но и наоборот: звательная форма могла употребляться вместо именительного падежа с целью выражения уважительного, подобострастного отношения к действующему лицу:
НАПРИМЕР:
Иване да Кузьма (Псковская грамота Ивана Александровича XV века).
В литературном языке звательная форма была возможна у писателей XVIII и XIX веков, но использовалась она как стилистический прием.
Например, у А.С. Пушкина: «…Отпусти ты, старче, меня в море».
Частично сохранилась звательная форма в современном русском языке - обращение к богу: БОЖЕ, ГОСПОДИ и аналогичные слова-междометия.
Утрата звательной формы отразилась только в русском языке, другие славянские языки, в том числе украинский и белорусский сохранили её.
Украинский язык
В украинской грамматике звательный падеж (кличний відмінок, ранее клична форма) сохранился для первого, второго и третьего склонений.
В первом склонении используются окончания -о, -е, -є, -ю: мама — мамо, земля — земле, Марія — Маріє, бабуся — бабусю.
Во втором склонении используются окончания -у, -ю, -е: батько — батьку, Андрій — Андрію, Дмитро — Дмитре.
В третьем склонении используется окончание -е: ніч — ноче. Однако, существительные третьего склонения обычно являются неодушевлёнными и не используются в звательном падеже.
Слово «пан» (господин) имеет звательный падеж и в и.п. множественного числа — «панове», что соответствует русскому обращению «господа». Это произошло из-за заимствования в качестве обращения польской формы именительного падежа мн. ч. от pan — panowie.
Белорусский язык
Обычно в современном белорусском языке (так называемый «наркомовский» или официальный вариант) не выделяется отдельного звательного падежа. В художественной литературе (например, у Короткевича) звательный падеж сохранился.
Сторонники «классического» варианта белорусского языка (тарашкевицы), наоборот, обычно подчёркивают звательный падеж как отличительную черту белорусского языка от русского.
Примеры: Брат — браце, сын — сыне, Іван — Іване.
Латинский язык
В латыни звательный падеж (casus vocatīvus) существительных совпадает с именительным во всех случаях, кроме одного: если существительное второго склонения единственного числа в И.п. оканчивается на -us, то в звательном падеже оно будет оканчиваться на -e: И.п. barbarus (варвар) — Зв.п. barbare. При этом если основа существительного оканчивается на -i (то есть существительное оканчивается на -ius), то в звательном падеже оно имеет нулевое окончание: И.п. Demetrius, Зв.п. Demetri.
Звательный падеж местоимения meus (мой) — mi: mi fili (обращение «мой сын»)! Существует особое слово o, которое используется при обращением. Его можно считать показателем звательного падежа.
Болгарский язык
Род |
Окончание |
Звательный падеж |
М.р. |
-к, -х, -ш, -ж, -ч, -ц, -ин |
-o юнако, мъжо, българино |
-н, -л, -т, -р |
-ю коню, учителю, зетю, царю | |
другие согласные |
-е народе, брате, Василе, Димитре, отче | |
-ой, -а, -я, -о, -и (Благой, Добри, баща, съдия, чичо, дядо) |
— | |
Ж.р. |
-а, -я |
-o бабо, горо, душо, земьо |
-а (личные имена) |
-е Боне, Верке, моме, звездице | |
согласная (пролёт, радост, есен) |
-ø | |
Ср.р. |
-o, -e |
— |
Под «современным звательным падежом» (или «новозвательным») понимаются словоформы с нулевым окончанием существительных первого склонения, как Миш, Лен, Тань, Марин, бабуль, мам, пап и т. п., то есть совпадающие по форме со склонением множественного числа родительного падежа.
Статус данной формы слова пока остаётся предметом споров учёных: часть склоняется к выделению подобной формы в отдельную грамматическую категорию, часть же выступает против.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Звательный падеж, сформировавшись еще в дописьменную эпоху, был тесно связан с категорией лица. В праславянском языке не имели звательного падежа те типы существительных, в которых почти не было существительных, имеющих значение лица.
Во всех славянских языках в связи с перестройкой системы склонения, перераспределением основ существительных произошли изменения некоторых вокативных окончаний.
Близость значений именительного и звательного падежей - обозначение лица (предмета) как независимого - привела к возможности замены звательного падежа именительным.
Во всех современных славянских языках, преимущественно в разговорной речи, отмечается употребление им.п. в функции обращения при близких, непринужденных отношениях собеседников, что связано с проявлением закона языковой экономии. Из разговорной речи этот способ обозначения адресата попал в письменную сферу (в художественную литературу), в основном при воспроизведении прямой речи.
В русском разговорном языке назвать время утраты звательного падежа сложно. Следует принять во внимание классовое расслоение общества: крестьяне, ремесленники, бояре, верхушка знати говорили по-разному. Тем не менее, можно отметить, что в XIV в. звательный падеж еще употреблялся в разговорной речи.