Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2014 в 03:17, статья
Используя термин «языковая ситуация», следует отметить отсутствие однозначного его понимания. Это объясняется сложностью образования той или иной языковой ситуации, каждая из которых характеризуется большим количеством присущих только ей признаков.
Современная языковая ситуация на Украине характеризуется двуязычием, обусловленным неравномерным распределением русского и украинского языков на территории страны и в разных отраслях социальной сферы, а также этноязыковой, социальной и социокультурной поляризацией западной, центральной и юго-восточной частей Украины. Значительные региональные различия Украины требуют решения языкового вопроса на региональном уровне.
Основные черты языковой ситуации на Украине
Используя термин «языковая ситуация», следует отметить отсутствие однозначного его понимания. Это объясняется сложностью образования той или иной языковой ситуации, каждая из которых характеризуется большим количеством присущих только ей признаков.
Современная языковая ситуация на Украине характеризуется двуязычием, обусловленным неравномерным распределением русского и украинского языков на территории страны и в разных отраслях социальной сферы, а также этноязыковой, социальной и социокультурной поляризацией западной, центральной и юго-восточной частей Украины. Значительные региональные различия Украины требуют решения языкового вопроса на региональном уровне.
Появление новых суверенных государств на постсоветском пространстве привело не только к изменению социополитического, но и языкового облика стран. Переменам подверглись языковые ситуации в новых независимых государствах, что в первую очередь было обусловлено кардинальным изменением статуса языков титульных наций, которые были провозглашены государственными языками.
На Украине украинский язык был признан государственным в 1989 г., что предшествовало подписанию Декларации о независимости в 1991 г. Украинский язык стал рассматриваться как символ новой Украины, и проблема повышения статуса украинского языка стала одной из центральных в ходе построения независимого государства. С обретением независимости тема украинского и русского языков, а также их судьба на постсоветском пространстве, привлекла внимание широких слоев общественности. К языковому вопросу обратились не только ученые этносоциологи и социолингвисты, но и журналисты, политики, писатели.
10 статья
конституции Украины гласит: «Государство
обеспечивает всестороннее
Во-первых, государство Украина неоднородно по своему этническому составу и территориальному делению относительно языкового критерия. Это подтверждается сугубо четким делением страны на восточную и западную части.
Во-вторых, подавляющее большинство населения не владеет государственным языком на достаточном для коммуникации уровне, а определенная масса людей не знает языка вовсе. Этот факт как нельзя лучше прослеживается на большом количестве «русскоязычных украинцев». С другой же стороны многие государственные документы, постановления и прочие средства оповещения населения не дублируются даже на русском языке. Одним из аргументов против второго государственного языка была нехватка средств государственного бюджета, который впрочем, был направлен на дублирование русских каналов телевидения на украинском языке и даже некоторых каналов кабельного телевидения.
В-третьих, в
нашей стране существует группа людей,
которая не знает, а главное не
имеет возможности в силу своей
деятельности и возраста обучаться
украинскому языку. К сожалению,
незнание украинского языка нередко
используется для манипуляции людьми
и достижения корыстных целей
частных лиц. В этом плане Украина
есть государство с присущей ей специфической
проблемой, которая может быть рассмотрена
с совершенно разных углов зрения.
Если отбросить видение проблемы
с точки зрения ярого национализма
(которая при таком
Одной из первоочередных
задач внутригосударственной
Однако, это заниженные данные. Дело в том, что при проведении коммунистической властью массовых кампаний по украинизации в 20-е годы и при "паспортизации" население целых городов и сел поголовно записывалось как "украинцы". Эти кампании имели очень жесткий характер, "реакционный русский шовинизм" подавлялся беспощадно; так, например, в 20-е только за непосещение обязательных "курсов украинизации" выгоняли с работы, тотальному геноциду подверглась русская интеллигенция, поэтому о точном количестве "украинизированных" можно только догадываться. Представляется, что настало время признать насильственную кампанию "украинизации" 20-х годов частью геноцида русского народа.
Первая всеукраинская перепись населения, прошедшая в 2001 году, вызвала немало эмоций у представителей украинской и российской общественности еще до своего начала. В противовес друг другу высказывались две позиции: что перепись наконец-то позволит составить реальное представление не только о численности населения Украины, но и о его национальном составе и языковой структуре; и что данным переписи, какими бы они ни были, заведомо доверять нельзя, поскольку скорее всего они будут фальсифицированы. При этом сторонники последней позиции резко разделились на два лагеря: одни утверждали, что результаты переписи, касающиеся языкового и национального состава страны, будут подтасованы таким образом, что количество русского и русскоязычного населения будет занижено — с целью его вытеснения из политической и общественной жизни Украины, другие — наоборот, что данные будут завышены в пользу русских и русскоязычных граждан с целью придания русскому языку статуса второго официального в государстве. Нетрудно догадаться, что в ряду занимавших первую позицию стояли организации и партии, отстаивающие права русских в Украине, а в ряду их оппонентов — партии и общества, выступающие за права украинской нации.
После обнародования
результатов переписи версия о завышении
количества русских в Украине
отпала сама собой, однако, данные, полученные
в ходе переписи, а также более
чем скудные официальные
Согласно данным Всеукраинской переписи, численность населения Украины составила 48 млн. 457 тыс. человек (51,7 млн. — по переписи 1989 года), т.е. на 403 тыс. человек меньше, чем по предварительным данным. Что касается национального состава населения Украины, то в большинстве ее регионов, согласно данным переписи, преобладает украинская нация (37,54 млн. граждан или 77,8% всего населения страны), а остальные 22,2% жителей относятся к национальным меньшинствам, среди которых русских — 8334,1 тыс. Таким образом получилось, что на фоне катастрофического сокращения численности населения Украины (3,2 млн. человек с 1989 года), количество украинцев все же возросло на 0,3%. Доля украинцев в целом по стране увеличилась
на 5,1 % (72,7 % от общей численности населения в 1989 году, 77,8% — в 2001).А вот с русскими все произошло наоборот: их количество резко сократилось — на 26,6 процента за 12 лет. Их удельный вес в общем количестве населения Украины составил в 2001 году 17,3 процента против 23,1 процента в 1989 году. Предыдущая перепись населения Украины проводилась еще при СССР, в рамках всесоюзной, когда называться русским было вовсе не зазорно, а, может быть, даже и выгоднее, чем украинцем. Последняя — в независимом государстве, где выгоднее и почетнее быть украинцем. Приплюсовать сюда количество детей, рожденных в смешанных браках, которые идентифицировали себя как этнических украинцев в силу возросшего национального самосознания, — и получится, что русские никуда из Украины и не пропадали, а просто стали украинцами. Но, даже если настаивать на неповторимости и уникальности ситуации в Украине, граждане которой поголовно назвались представителями титульной нации, встает вопрос: а так ли они этого хотели, и все ли были честны, сменив идентичность?
Украинский язык назвали родным 67,5% населения Украины, русский — 29,6 % жителей Украины, что меньше на 3,2 % по сравнению с 1989 годом, в тоже время, общаться между собой жители Украины по-прежнему продолжают по-русски.
Становится ясно, что со статистикой в Украине что-то не заладилось.
Языковой вопрос на Украине приобрел явно политизированный характер и породил ряд противоречий и существенные разногласия в обществе относительно языкового облика страны.
Социальная роль языкового фактора на Украине
За годы независимости
языковая ситуация на Украине развивалась
весьма динамично. Однако, несмотря на
желание украинских властей быстро
украинизировать все сферы
Языковая ситуация по-прежнему остается нестабильной, а языковая проблема актуальной. Отношения России и Украины являются одними из основополагающих на новом геополитическом пространстве. Обеспечение толерантного межэтнического взаимодействия, соблюдение языковых прав людей и рациональное регулирование баланса языков представляют особую важность в формировании дальнейших отношений между двумя государствами.
Формирование современной языковой ситуации на Украине вызвано образованием суверенного государства Украины на постсоветском пространстве. Глубокие социополитические изменения обнажили и привели к обострению языковые проблемы, связанные прежде всего со статусом русского и украинского языков. Современная языковая ситуация на Украине очень специфична, что обусловлено чрезвычайно полярным распространением украинского и русского языков на территории страны. Она отличается крайней нестабильностью, связанной с отсутствием предельно взвешенной государственной языковой политики, направленной на снятие напряженности по языковым вопросам.
Несоответствие языкового законодательства реальной ситуации в стране, игнорирование русскоязычного населения и использование языка как элемента этнополитического давления приводят к расколу украинского общества и недоверию населения к власти. Представляется, что при создании условий для развития государственного языка необходимо учитывать права русскоязычного населения, что будет способствовать гармоничному развитию национально-языковых отношений в обществе.
Языковое
поведение населения Украины
очень противоречиво и
Среди факторов, определяющих социальное поведение говорящих в выборе русского языка, основными являются следующие: пророссийская ориентация, двухкультурная ментальность определенной части населения страны, отсутствие явной необходимости изучать украинский язык и инертное пассивное поведение большинства людей, господство русского языка в сфере бизнеса и экономики.
Украинский язык отображает противоречивость общественных процессов на Украине и является сферой проявления различных социальных проблем. Нестабильность языковой ситуации в стране является причиной неустойчивости литературной нормы, распространения такого социального феномена как «суржик», наличия существенных различий в западном и восточном вариантах языка, которые не позволяют создать единую орфографическую норму.
Специфика современной языковой ситуации на Украине обусловлена двуязычием; социальной, этноязыковой, социокультурной и территориальной поляризацией страны; несоответствием между языковым и этническим составом населения и неравномерным функционированием русского и украинского языков в различных отраслях социальной сферы.
Страна довольно четко разделена на «запад» и «восток». «Восток» является промышленной, преимущественно русскоязычной частью Украины со значительным русским сектором, тогда как «запад» - сельскохозяйственная, украиноязычная составляющая страны с доминированием украинцев.
Наибольшие региональные различия
демонстрируют следующие
Выводы
Таким образом, исследование показало всю специфичность и противоречивость современной языковой ситуации на Украине. Языковая сфера является зоной противостояния различных групп населения, тем самым обостряя межнациональные отношения. В стране на данный момент не выработано языковое законодательство, которое бы удовлетворяло все население. Все приведенные данные говорят о том, что языковое законодательство должно быть тщательно продуманным, чтобы не допустить национального конфликта внутри страны. Эффективность языковой политики в целом зависит от того, сможет ли правительство стимулировать развитие украинского языка и расширение его функций, считаясь при этом с русскоязычным населением, с ролью русского языка в общественной жизни. Представляется, что успех данного вопроса заложен в индивидуальном подходе на уровне регионального урегулирования языкового вопроса. На сегодняшний день государство находится на завершающем этапе, когда нововведения внедряются в общество. Здесь мы можем констатировать ряд проблем и противоречий:
Информация о работе Основные черты языковой ситуации на Украине