Социальная ответственность

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Июня 2015 в 07:47, реферат

Описание работы

Единая система управления промышленной безопасностью и охраной труда устанавливает единые требования к безопасной организации работ в области промышленной безопасности и охраны труда.
Единая система управления промышленной безопасностью и охраной труда направлена на решение следующих задач:
1) совершенствование организации работы в области промышленной безопасности и охраны труда на всех уровнях управления производством;

Файлы: 1 файл

ДИПЛОМ. Социальная отв-ть.docx

— 53.60 Кб (Скачать файл)
  1. До начала работ необходимо ознакомить работающих: с характером проводимых работ; со схемой обвязки; с технологическими режимами работы.

5) ГРП должен  проводиться специально подготовленной бригадой под руководством мастера или другого ИТР по плану, утвержденному главным инженером предприятия.

6) Перед  расстановкой агрегатов на скважине  все участвующие проходят инструктаж по технике безопасности и ознакомиться с технологическими параметрами процесса.

7) Территория  вокруг скважины в радиусе 50м  должна быть обозначена, освобождена от оборудования, не задействованного в технологическом процессе.

8) Места  установки агрегатов на скважине  должны быть соответствующим образом подготовлены и освобождены от посторонних предметов, препятствующих установке агрегатов и прокладке коммуникаций.

9) Насосные  агрегаты и передвижные емкости  должны быть расставлены согласно схеме, утвержденной главным инженером предприятия, на расстоянии не менее 10м от устья скважины и не менее 1м между агрегатами, емкостями для свободного выезда с территории скважины.

10) При расстановке  агрегатов следует учитывать  направление ветра во избежание  попадания на них и на обслуживающий  персонал газов и капель нефти.

11) Запрещается  устанавливать агрегаты, оборудование  и выполнять какие-либо работы  в пределах охранной зоны воздушных  линий электропередач.

12) Агрегаты  должны быть установлены на  ровной площадке, заторможены ручным тормозом. В необходимых случаях под колеса устанавливают упоры.

13. До начала  работ должна быть проверена  исправность агрегатов и запорной  арматуры, наличие на насосах  агрегатов заводских тарированных  предохранительных устройств.

14) Монтаж  проводится специальными трубами  высокого давления при помощи  быстро сворачивающихся соединений. Количество гибких металлических соединений на каждой линии должно быть не менее трех.

15) Перед  соединением все элементы обвязки  должны быть очищены от грязи, осмотрены, сомнительные детали  из резины заменены.

16) Линии  высокого давления (в случае пересечения) находятся поверх линии низкого давления.

17) Перед  началом работ по обвязке устья  талевый блок должен быть спущен, отведен в сторону и прикреплен  к ноге спуско-подъемного сооружения, рабочая площадка освобождена от посторонних предметов.

18) Выхлопные  трубы агрегатов и других спецмашин, применяемых при ГРП, должны быть снабжены глушителями и искрогасителями, и выведены на высоту не менее 2–3 метров от уровня платформы агрегата.

19) По окончании  монтажа линии опрессовываются на 1,5-кратное ожидаемое давление, но не превышающее паспортных данных на оборудование.

20) При гидравлических  испытаниях нагнетательных систем  персонал, несвязанный непосредственно  с самим процессом, должен быть  удален за пределы опасной  зоны, устанавливаемой планом работ.

21) Во избежание  разрывов трубопровода опрессовку следует выполнять при малых скоростях агрегата.

22) При обнаружении  пропусков в нагнетательном трубопроводе  необходимо устранить пропуск, плавно снизить давление до атмосферного и произвести повторную опрессовку.

23) В целях предупреждения повреждения соединительных кабелей их монтаж следует проводить только после гидравлической обвязки блока манифольда и всех участвующих в операции агрегатов. Необходимо тщательно следить за тем, чтобы кабели датчиков не попадали под колеса автомашин, тракторов или другой спецтехники.

24) Для замера  и регистрации давления при  ГРП к головке должны быть  подсоединены показывающий и  регистрирующий манометры, вынесенные  при помощи импульсных трубок  на безопасное расстояние.

25) Рабочее  место в темное время суток  должно освещаться согласно требования  ПТБЭ, ПТЭЭ и ПУЭ не менее 26люкс. Кроме того, каждый агрегат должен иметь индивидуальное освещение.

26) Все электрооборудование: рубильники, розетки, прожектора, магнитные пускатели и кнопки управления не взрывоопасного исполнения должно размещаться не ближе 20м от устья скважины.

27) Проведение  работ по ГРП не допускается  при скорости ветра 15м/сек и  выше, во время грозы, сильного  снегопада, ливне, тумане (с видимостью менее 50м).

28) Запрещается: курить в обозначенной зоне  работ; пользоваться открытым огнем для освещения, осмотра и прогрева агрегата и трубопровода; пользоваться открытым огнем для осмотра желобных систем, отогрева задвижек и определения уровня.

29) Перед  началом технологического процесса  руководитель работ обязан убедиться  в наличии двухсторонней переговорной  связи между участниками процесса. Как исключение допускается визуальная обратная связь от машинистов агрегатов к руководителю работ. Каждый раз перед началом работ необходимо обговорить сигналы взаимодействия между руководителем работ, экипажами агрегатов и членами бригады.

30) Перед  началом работы по ГРП необходимо  привести в рабочее положение все складывающиеся ограждения площадок на агрегатах.

31) Пуск и  остановка агрегатов проводится  только по команде руководителя работ по микрофону. Присутствующие при операции другие лица не имеют право подачи команд, минуя руководителя работ, кроме команды «остановки» при аварийном положении или травме с обслуживающим персоналом.

32) Не разрешается  проводить ремонтные работы, смазку  и т. п. Во время работы агрегата. Разрешается только смазывать  плунжерную пару при открытом  контрольном клапане.

33) Машинист  находится с правой стороны  агрегата на платформе, а моторист-водитель  в кабине за пультом управления. Разрешается замена их местами.

34) Оператор  ГРП, находящийся на блендере, должен  находится непосредственно за пультом управления смесителя, а другой оператор должен следить за подачей песка из самосвала и обеспечивать бесперебойное поступление песка на шнеки смесительного устройства.

35) В зимнее время перед пуском агрегата в работу после временной остановки необходимо убедиться в отсутствии в коммуникациях линий пробок. Отогревать трубопроводы следует только паром или горячей водой.

36) При ГРП  скважины жидкостью на нефтяной  основе должна быть вызвана пожарная машина с боевым расчетом для тушения возможного пожара. Противопожарный инвентарь бригады должен быть проверен и приведен в боевую готовность.

37) В процессе работы обслуживающий процесс персонал обязан контролировать состояние рабочих механизмов, напорных и рабочих линий.

38) По окончании  работ, по команде руководителя, давление в линии должно быть  снижено до атмосферного, и затем  линия может быть демонтирована.

39) Остатки  жидкости из емкостей вывозятся  автоцистернами или сливаются  в приемный амбар. Разлив технологической  жидкости на территории не допускается.

40) Члены  бригады обязаны хорошо знать  требования техники безопасности, правила электробезопасности, противопожарной безопасности, оказание первой медицинской помощи при ранении, ожогах, отравлении, обмораживании, поражении электрическим током и так далее.

 

3.2.3. Правила безопасности при закачке химреагентов

 

1) Работы должны выполняться с применением необходимых 
средств индивидуальной защиты и в. соответствии с требованиями инструкции по применению данного реагента. 

2) На месте  проведения работ по закачке  агрессивных химреагентов (серной, соляной, фторной кислоты и т.д.) должен быть: аварийный запас спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; запас чистой пресной воды; нейтрализующие компоненты для раствора (мел, известь, хлорамин).

3) Остатки  химреагентов следует собирать и доставлять в специально отведённое место, оборудованное для утилизации или уничтожения.

4) После закачки химреагентов или других вредных веществ до разборки нагнетательной системы агрегата должна прокачиваться инертная жидкость объемом, достаточным для промывки нагнетательной системы. Сброс жидкости после промывки должен производиться в сборную емкость. 

5) Для определения концентрации паров серной кислоты и серного ангидрида, бригада должна быть обеспечена газоанализаторами.

6) Загрузка термореактора магнием должна проводиться непосредственно перед спуском его в скважину. 

7) Загруженный  магнием термореактор, емкости и места работы 
с магнием необходимо располагать на расстоянии не менее 10м от нагнетательных трубопроводов и емкостей с кислотами.

 

3.2.4. Правила безопасности при прострелочно-взрывных работах

 

1) Прострелочно-взрывные работы (ПВР) в скважинах должны проводиться в соответствии с требованиями "Единых правил безопасности при взрывных работах".

2) Руководитель подразделения по выполнению ПВР (начальник партии, отряда) должен иметь право ответственного руководства взрывными работами. Руководитель взрывных работ, выполняемых с применением электровзрывания, должен пройти обучение электробезопасности с присвоением квалификационной группы не ниже III.

3) Непосредственную работу со взрывчатыми материалами (ВМ) могут выполнять только взрывники (каротажники, имеющие Единую книжку взрывника). Отдельные операции по работе с прострелочно-взрывной аппаратурой (ПВА), не связанные с обращением со средствами инициирования (СИ), монтажом и проверкой электровзрывной сети (ЭВС), обращением с отказавшими ПВА, могут выполнять проинструктированные в установленном порядке рабочие геофизических партий (отрядов) под непосредственным руководством взрывника или руководителя взрывных работ.

4) Обслуживающий не геофизическое оборудование персонал, привлекаемый для выполнения спуско-подъемных операций и задействования аппаратов, спускаемых на насосно-компрессорных или бурильных трубах, должен быть проинструктирован руководителем взрывных работ в части мер безопасности и работать под его наблюдением.

5) Геофизические организации должны иметь эксплуатационную документацию на все применяемые ими ПВА, изделия из взрывчатых веществ (ВВ), приборы взрывного дела и руководствоваться ими на всех стадиях обращения с ними.

6) Условия применения ПВА в скважинах (максимальные температура и гидростатическое давление, минимальный проходной диаметр и др.) должны строго соответствовать допускаемым эксплуатационной документацией на конкретный ПВА. В скважинах с температурой и давлением в интервале перфорации (интенсификации) на уровне предельно допустимых (+/- 10%) для применяемой аппаратуры обязательно проведение замеров этих параметров перед спуском ПВА.

7) Приступать к выполнению ПВР на скважине разрешается только после окончания работ по подготовке ее территории, ствола и оборудования к ПВР, подтвержденного "Актом готовности скважины для производства ПВР", подписанным представителями Заказчика и Подрядчика.

8) При выполнении ПВР устье скважины должно оборудоваться запорной арматурой и лубрикаторными устройствами, обеспечивающими герметизацию при спуске, срабатывании и подъеме ПВА. При выполнении ПВР в процессе ремонта скважин с пластовым давлением, превышающим гидростатическое, устье скважины должно оборудоваться противовыбросовым оборудованием. Монтаж и схема обвязки этого оборудования должны быть согласованы с территориальными органами Госгортехнадзора России и противофонтанной службой. Необходимость монтажа ПВО должна быть указана в плане работ на производство капитального ремонта скважины. Допускается проведение ПВР в ремонтируемых скважинах без установки противовыбросового оборудования на устье при: величине пластового давления вскрываемого (вскрытого) нефтеносного пласта, исключающей возможность самопроизвольного притока нефти из пласта в скважину и отсутствии заколонных перетоков во всех вышележащих зонах; ведении взрывных работ (отсоединение от аварийного инструмента и т.п.) при наличии цементного моста в обсадной колонне, перекрывающего продуктивные.

9) Контрольное шаблонирование ствола скважины необходимо выполнять спуском на кабеле шаблона, диаметр, масса и длина которого должны соответствовать габаритно-массовым техническим характеристикам применяемых ПВА. При использовании ПВА нежесткой конструкции (бескорпусных перфораторов, пороховых генераторов давления, шнуровых торпед и др.) ограничения по длине шаблона не устанавливаются.

10) Независимо от наличия электроустановок все металлоконструкции скважины должны иметь надежную металлическую связь между собой и заземлены на единый заземлитель (контур заземления скважины). 
11) На скважине должны быть подготовлены площадки для работ по снаряжению и заряжанию ПВА. Эти площадки должны быть удалены от жилых и бытовых помещений не менее чем на 100м, от устья скважины - 50м. При зарядке ПВА в ЛПС - 20м от устья скважины.

В случаях невозможности обеспечения указанных расстояний размещение площадки должно быть выбрано с учетом минимального риска, согласовано с территориальным органом Госгортехнадзора и указано в проекте на производство ПВР.

12) Вокруг мест работы с ВМ и ПВА должны быть выставлены знаки обозначения границ опасных зон взрывных работ: мест снаряжения ПВА - радиусом не менее 20м; устья скважины - радиусом не менее 50м. 
13) Для подсоединений отдельных заземляющих проводников геофизического оборудования на металлоконструкции скважины в легкодоступном, хорошо видимом месте знаком "Земля" должна быть обозначена точка подключения.

14) При выполнении ПВР в темное время суток на скважине должно быть освещение, выполненное с учетом требований "Единых правил безопасности при взрывных работах".

Информация о работе Социальная ответственность