Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2015 в 19:41, контрольная работа
Текст Библии, широко известный современному читателю, появился в 1876, когда Библия была окончательно переведена на русский язык. Широко распространились библейские реминисценции виде цитат, фразеологизмов и частей текста, стали нормой, понятной каждому человеку чуть ли не с пеленок. Этому способствовал и возросший к тому времени общий уровень грамотности. И старославянский, и русский варианты Библии параллельно являются источниками фразеологизмов современного русского литературного языка.
В начале XX в., когда фразеология стала приобретать свои очертания как самостоятельная наука, в русском языке накопились тысячи фразеологизмов, среди которых немалую долю составляют библейские фразеологизмы, требующие детального изучения и особого подхода в силу своей специфики.
Введение………………………………………………………………………3
1.Предмед фразеологии. Разные взгляды ученых-филологов на проблемы фразеологии……………..............................................................................4
2.Библейские фразеологизмы в системе русского языка. Представленность библейских фразеологизмов в фразеологическом словаре русского языка под ред.А.И.Молоткова………………………………………………………7
Заключение………………………………………………………………….12
Библиографический список…………………………………………………13