Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2014 в 08:50, реферат
Галина Николаевна Щербакова родилась в 1932 году в Дзержинске Донецкой области (Украинская ССР). Школьные годы Щербаковой прошли в немецкой оккупации.
По окончании школы поступила в Челябинский педагогический институт, после его окончания работала в школе учительницей русского языка и литературы. Также некоторое время работала в газете журналистом, однако бросила эту работу, так как хотела стать писателем, а журналистика, как считала Щербакова, «затягивает и уводит в сторону».
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского
Г.Н. Щербакова в критике и глазами читателей.
Реферат студентки 3 курса 311 гр
русского отделения Метлёвой Екатерины
Преподаватель Герасимова Л.Е.
Саратов 2012
Галина Николаевна Щербакова родилась в 1932 году в Дзержинске Донецкой области (Украинская ССР). Школьные годы Щербаковой прошли в немецкой оккупации.
По окончании школы поступила в Челябинский педагогический институт, после его окончания работала в школе учительницей русского языка и литературы. Также некоторое время работала в газете журналистом, однако бросила эту работу, так как хотела стать писателем, а журналистика, как считала Щербакова, «затягивает и уводит в сторону».
До конца 70-х годов Галина Щербакова писала, по её словам, «серьёзные вещи — большую прозу на философские темы. Но эти вещи никто не хотел публиковать».
Почти во всех писательских справочниках против фамилии Галины Щербаковой видим – прозаик, драматург. Однако драматургом она перестала быть в 1987 году. По собственному решению. За год до этого ее пригласил прославленный столичный театр с предложением поставить пьесу, написанную по ее же прозе. Свой «театральный роман» она впоследствии отобразила в повести «Подробности мелких чувств». Актриса, Ольга Сергеевна, которая должна была играть главную роль, хотела малюсенькой переделки пьесы. Эта переделка длилась много месяцев. После каждой встречи с Народной Артисткой автор возвращался очень озадаченным. Всякий раз требовались изменения только в одну сторону: главная роль в пьесе с каждым ее обсуждением должна была становиться главнее и главнее. В нее, главную роль, переносились самые живые, «человеческие» черты прочих персонажей, их удачные реплики и т. д. И в какой то момент автор сказала Народной Артистке, что дальше так дело не пойдёт. На что её Народная Артистка спокойно сказала: А вы знаете, что после этого вас никто никогда не поставит? Вот на этом и была поставлена точка в профессии Щербаковой как драматурга.
«Писательство Галины Щербаковой началось с романов. Потом вдруг у нее пошли повести – жанр более любимый читателями. А затем из-под её пера, как бы стремившегося к густейшей краткости, стало появляться всё больше рассказов. Конечно, она сама сознательно не ставила своей целью именно такую эволюцию. Но так слагалась логика её писательского развития». (супруг и соавтор Александр Щербаков)
Галина Щербакова - автор более 20 книг. Первая повесть - "Вам и не снилось". Среди произведений Галины Щербаковой - повести, романы: "Вам и не снилось", "Дверь в чужую жизнь", "Актриса и милиционер", "Армия любовников", "У ног лежачих женщин", "Косточка авокадо", "Подробности мелких чувств", "Митина любовь", "Кровать Молотова", "Не бойтесь! Мария Гансовна уже скончалась", "Радости жизни", "Восхождение на холм царя Соломона с коляской и велосипедом", "Подробности мелких чувств".
Цель данного реферата не углубляться в творчество Галины Щербаковой, а понять, как оценивала писательницу критика, поклонники, читатели. В качестве критики в нашей работе использовались интервью Щербаковой, рецензии.
Итак, начнем с повести «Вам и не снилось». Повесть, наверно, самая известная, вызвавшая больше всего обсуждений. Опубликована осенью 1979 года в журнале «Юность». Уже вскоре после опубликования, в 1980 году повесть экранизировал Илья Фрэз. Из интервью Галины Щербаковой: «Когда повесть "Вам и не снилось" еще готовилась к печати, "меня вызвал главный редактор "Юности" Борис Полевой... и сказал: "Я не трус, но я боюсь. Публиковать повесть с таким концом мы не будем. Вы что, хотите, чтобы завтра все мальчики стали прыгать из окошка?" И пришлось мне сделать финал помягче, хотя первоначально он замысливался совсем трагическим." Фильм был снят на киностудии имени М. Горького, стал лидером проката (26,1 млн. зрителей). По опросу читателей журнала "Советский экран" фильм был назван лучшим фильмом 1981 года, а на Всесоюзном кинофестивале в Вильнюсе получил Приз». ("Люди столько не живут, сколько я хочу рассказать." Из интервью Галины Щербаковой с Михаилом Бутовым. Журнал "Новый Мир", 1999, №1. Текст интервью - на сайте "Журнальный зал" в "Русском Журнале")
Журнал «Октябрь». Статья «Добрый урок» И. Васюченко. Читая данную статью, кажется, что автор статьи поддерживает писательницу, согласен с ней, не ищет в повести негатива. «Написать историю современных Ромео и Джульетты – замысел столь дерзкий, что у иного читателя он, пожалуй, вызовет недоверие. Однако в повести, давшей название книге, Галина Щербакова чуть ли не с первых слов намекает, что задумано именно это. Имена главных героев, сюжетная схема повести – почти та же, что в Шекспировской драме, да и сами персонажи, рассуждая о любви, то и дело вспоминают Ромео и Джульетту. … В сущности, Г. Щербакова рассказывает жуткую в своей психологической достоверности историю о том, как люди, кичащиеся родительской предусмотрительностью, день за днем, месяц за месяцем подготавливали катастрофу. Обратиться к классическому сюжету писательницу заставляет не излишняя самонадеянность, а страстность этической позиции. Предельно заостряя конфликт, Щербакова как бы говорит своим персонажам: вот что случилось с Ромео и Джульеттой, которые жили рядом с вами. Писательница не отказывает в сочувствии ни одному из своих героев. Смысл повести не сводится к обличению. Автор предлагает читателю задуматься: почему случилась беда с юными героями повести. Не потому ли, что вокруг не нашлось никого, кто постарался бы их понять? А для Щербаковой умение понять другого человека – высшая нравственная ценность, важнейший показатель подлинной культуры. Научить читателя напряженной, самостоятельной духовной работе, без которой не поймешь не только других, но даже себя, - такова цель писательницы».
Повесть «Вам и не снилось» обсуждалась на литературном диспуте, состоявшемся в библиотеке Ленинградского Дворца культуры имени С. М. Кирова. На обсуждение были вынесены следующие вопросы:
1. Как вы понимаете название повести «Вам и не снилось...»?
2. Считаете ли вы достоверным то, что изображено в повести?
З. Кому из героев повести вы больше симпатизируете, Юльке или Роману? Почему?
4. Чьи родители кажутся вам более привлекательными, Юлии или Романа?
5. Ваше отношение к учительнице Татьяне Николаевне. Хотели бы вы, чтобы ваши учителя были похожи на нее?
6. Кто, на ваш взгляд, повинен в случившейся беде? Можно ли было предотвратить ее? Если «Да», то как?
После краткого вступительного слова ведущего начался диспут.
— Полностью согласна, с названием повести, так как взрослые не только не хотят поверить, но им и не снилось, что в школьном возрасте может быть такое сильное чувство, как у Юли и Романа. Как могут взрослые, не зная Юли, называть ее порочной? За что? Говорят, что каждый видит в жизни то, что хочет увидеть. Не случайно, к примеру, в фильме «Ромео и Джульетта» чистоту любви увидели одни, а кошмар — другие. (Света, студентка.)
— Не снились черствость, эгоизм и жестокость старших. Но все-таки никак не могу понять и оправдать поступок Романа. За чем он выпрыгнул из окна? Ради чего и кого? Ради Юли? Она этого не стоит. Не знаю, как мог полюбить Роман эту клушку. За что? Учится плохо. Живет одной лишь любовью, а за душой ни чего нет. Не рано ли? Именно такие Юли и портят парней своей податливостью и доступностью. (Нелли Борисовна, учительница.)
— Роман полюбил — и этим все сказано. У меня хороший сын, но он, в моем понимании, идеалист, и если бы сложилась ситуация, описанная в повести, он поступил бы точно так же. (Гертруда Яновна, инженер.)
— Но и Юля неправа. Она замкнулась в себе, забыла об учебе, об окружающих. Она лишь ждет с нетерпением окончания школы, чтобы выйти замуж за Романа, но ведь нельзя же жить одной любовью. Надо подумать и о выборе специальности. (Таня, девятиклассница.)
— Особой любви в повести не увидел. Это еще не любовь, а влюбленность. (Владимир Михайлович, рабочий.)
— Самое страшное, что родители заняты лишь собой, своими проблемами и равнодушны к детям. Когда же Лавочкина - старшая заметила, что Роман влюбился, она бросилась гасить любовь «пожарными» методами, что и привело к трагедии. (Таня, десятиклассница).
— Меня, как преподавателя литературы с тридцатилетним стажем, очень радует, что в последние годы появляется все больше и больше повестей, так умно освещающих проблемы молодежи. Ценность повести «Вам и не снилось...» я вижу в том, что Галина Щербакова рядом с чистой юношеской любовью убедительно обнажила ложь и предательство мамы и бабушки. Он их любил и верил им, а они надругались над сыновней привязанностью. Наступила расплата. Галина Щербакова убедительно показывает: «страшно, когда люди, внешне благопристойные, совершают чудовищное предательство, предают близких». (Ариадна Федоровна, учительница.)
— Мы критикуем родителей, директора школы, учителей за равнодушие. Критикуем, в общем, справедливо. Но если бы мы, юные, оказались в положении взрослых, то, как бы мы поступили? (Андрей, десятиклассник.)
Интересные точки зрения. Как известно, неразвитое юношеское сознание меньше всего склонно винить в неудачной любви себя. Вот почему на диспутах часто можно услышать жалобы на родителей и педагогов. Да, некоторым взрослым не хватает душевной чуткости и такта, порой они грубо вмешиваются. И это, повторяем, убедительно показывает Галина Щербакова в своей повести. (Статья «Любовь и нравственность». Лисовский В.Т.)
Однако в других произведениях Г. Щербаковой нравственный конфликт раскрывается не менее интересно. Писательнице присуще умение обнаруживать сложные переплетения страстей в самой что ни на есть обыденной, именно здесь с наибольшей силой проявляется ее талант. Зачастую с ее героями вроде бы ничего не происходит. Просто муж и жена, некогда без любви вступившие в брак престижный, разделенные стеной застарелой враждебности, проводят один из своих обычных безотрадных вечеров, перемежая молчаливые раздумья о былом мелочными склоками. Речь идет о повести «Стена». Ей посвящены специально две статьи. Это статья В. Тыртышнего, и И. Анисимовой «Семейный круг». Каждый из авторов по-своему видит эту повесть. Тыртышний: «Это непрерывная «холодная война», и если в ней и были минуты замирения, то лишь как передышки, паузы перед новыми «битвами». Как правило, из-за пустяков. Жизнь скучная, нудная, унизительная. И оба это понимают. И ничего не могут поделать. Расстаться тоже не могут. На это уже нет сил, воли да и желания. По-видимому, вся духовная энергия растрачена в мелкой и изнурительной борьбе. Да какой там борьбе – грызне. В повести все это показано точно, в подробностях и деталях, свидетельствующих о незаурядной наблюдательности автора. Автор считает, что «стена» между супругами возникла задолго до того, как они переселились в изолированную квартиру, и даже за долго до того, как они встретились. И эта стена не только между ними двоими. Каждый из них давно стал отгораживаться от собственной человеческой сущности ради внешнего преуспевания в жизни, приспособления к ее порой жестоким обстоятельствам. И когда они встретились., то порознь сложенные ими стены соединились в одну, соединились довольно органично, так как их объединяла некая однородность, которую можно определить таким термином как «бездуховность». Вспомним народную заповедь: Живи по совести. Повесть, на мой взгляд, и показывает, к чему приводит нарушение этой заповеди. Герои не настолько плохи, чтобы заглушить в себе совесть, но уже безнадежно обессилели от беспрерывных компромиссов с нею и не способны честно порвать друг с другом. Как это ни парадоксально, но их теперь сближает взаимное непонимание и неприятие. Вражда становится для них обоих как наркотиком, без которого они уже не могут обойтись. «Стена» которая разделяет их , их же и связывает. Автор, правда, не смог полностью обойтись без «швов» тенденциозности, порой довольно откровенной. Это проявляется в том, что исследование ситуации подменяется иллюстрированием принятой концепции. Автор словно опасается, что его не так поймут, и очень уж старательно «поясняет», как именно надо его понимать».
«Снег к добру». «Статья Семейный круг». И. Анисимова. Человек и время, человек и среда – об этом спорят, эти проблемы формулируют, отлично формулируют герои этой повести. Ее хочется назвать производственной повестью о газетчиках. Конечно, здесь много героев, не имеющих отношения к данному производству, много сложных и запутанных личных судеб, любовных историй и семейных конфликтов. Может быть, даже слишком много. Последовательно разработана и потому интересна именно «производственная» линия. Все, что вокруг – бледнее. Щербаковой удалось показать талантливость пишущего человека, героини, журналистки Анжелики, по прозвищу Священная корова (напористая, активная, жизнелюбивая). Этой повести также посвящена статья «266 страниц про любовь. Субъективные заметки». Наталья Бармина. Как видит эту повесть она: вот передо мной – повесть о любви. Она – о разделенной или неразделенной любви к журналистике. В ней 266 страниц. Это повесть о газетчиках, причем о газетчиках в действии: в работе, в любви, в быту. Это остродраматичная, порою беспощадная вещь о нашей работе, о наше времени; вещь из тех, прочтя которые профессионалы говорят «Это правда», а люди, не принадлежащие к журналистике, получают не окарикатуренную информацию о нашей профессии, а искреннюю и художественную вещь о людях, которые люди как люди, в чьей жизни будней больше, чем праздников, устройство быта которых мало отличается от остальных, которые не застрахованы от личных несчастий, профессиональных неудач, человеческих бед, но… которых автор выделяет из людей других профессий, формулируя это так: Каждому своё. Но только сильному журналистика…. В силу размеров этих заметок за рамками осталось очень многое, о чем написано в талантливой, искренней повести Галины Щербаковой. Об отношениях дедов, отцов и детей, о войне и верности, о дружбе и разлуках; книга наполнена точными приметами времени, его словечками, оборотами, его атмосферой, атмосферой времени сложного, нелегкого, прекрасного. Вероятно, повесть «Снег к добру» не ответит на все вопросы, возникающие в жизни людей, связавших свою судьбу с газетой; но она правдиво рассказывает об истинных сложностях и противоречиях журналистики, о ее «чернорабочих королях», о тех основах характера, без которых не бывает журналиста.
Статья «Семейный круг». Повесть «Справа оставался городок». Получается как будто, что у Г. Щербаковой удачи связаны с изображением натур активных, сильных, напористых и не очень приятных. Но это верно лишь отчасти. Самая, на мой взгляд, большая удача – старуха Мокеевна из повести «Справа оставался городок». Галина Щербакова написала свою старуху, и не стоит прикладывать к ней привычные мерки, рассматривать, похожа или не похожа. Тем и хороша Мокеевна, что не похожа ни на кого, живой сильный характер. А вспоминаю я об этом потому, что подчас оказываешься во власти стереотипа как-то незаметно для себя. Потому и неверно было бы говорить, какие именно характеры удаются Г.Щербаковой. Удаются, как видим, разные, непредсказуемые.
Информация о работе Г.Н. Щербакова в критике и глазами читателей