История создания поэмы «Кому на Руси жить хорошо»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2013 в 08:35, реферат

Описание работы

Многие годы жизни Некрасов отдал работе над поэмой, которую называл своим «любимым детищем». «Я задумал, - говорил Некрасов, - изложить в связном рассказе все, что я знаю о народе, все, что мне привелось услыхать из уст его, и я затеял « Кому на Руси жить хорошо ». Это будет эпопея современной крестьянской жизни».

Файлы: 1 файл

История создания поэмы.docx

— 21.29 Кб (Скачать файл)

История создания поэмы «Кому  на Руси жить хорошо»

Многие годы жизни Некрасов отдал работе над поэмой, которую  называл своим «любимым детищем». «Я задумал, - говорил Некрасов, - изложить в связном рассказе все, что я  знаю о народе, все, что мне привелось  услыхать из уст его, и я затеял « Кому на Руси жить хорошо ». Это  будет эпопея современной крестьянской жизни».

Материал для поэмы  писатель копил, по его признанию, «по  словечку в течение двадцати лет». Смерть прервала этот гигантский труд. Поэма так и осталась незавершенной. Незадолго до кончины поэт сказал: «Одно, о чем сожалею глубоко, это - что не кончил свою поэму «Кому  на Руси жить хорошо».

Некрасов начал работу над поэмой в первой половине 60-х  годов XIX века. Рукопись первой части  поэмы помечена Некрасовым 1865 годом. В этот год первая часть поэмы  была уже написана, начата же, очевидно, несколькими годами раньше. Упоминание в первой части о ссыльных поляках (глава «Помещик») позволяет считать 1863 год датой, ранее которой эта  глава не могла быть написана, так  как подавление восстания в Польше относится к 1863-1864 годам.

Однако первые наброски к  поэме могли появиться и раньше. Указание на это содержится, например, в воспоминаниях Г. Потанина, который, описывая свое посещение квартиры Некрасова  осенью 1860 года, передает следующие  слова поэта: «Я... вчера долго  писал, да немного не дописал- сейчас кончу...» Это были наброски прекрасной его поэмы «Кому на Руси жить хорошо». Она долго после того не выходила в печати».

Таким образом, можно предположить, что некоторые образы и эпизоды  будущей поэмы, материал для которой  собирался в течение многих лет, возникли в творческом воображении  поэта и частично были воплощены  в стихи ранее 1865 года, которым  датирована рукопись первой части поэмы.

К продолжению работы Некрасов приступил лишь в 70-х годах, после  семилетнего перерыва. Вторая, третья и четвертая части поэмы следуют  одна за другой с небольшими интервалами: «Последыш» был создан в 1872 году, «Крестьянка» - в июле-августе 1873-го, «Пир - на весь мир» - осенью 1876 года.

Публикацию поэмы Некрасов начал вскоре по окончании работы над первой частью. Уже в январской  книжке «Современника» за 1866 год появился пролог поэмы. Печатание первой части  растянулось на четыре года. Опасаясь поколебать и без того шаткое положение  «Современника», Некрасов воздержался  от опубликования последующих глав первой части поэмы.

 

Некрасов боялся цензурных  гонений, которые начались тотчас после  выхода первой главы поэмы («Поп»), напечатанной в 1868 году в первом номере нового некрасовского  журнала «Отечественные записки». Цензор А. Лебедев дал такую характеристику этой главе: «В означенной поэме, подобно  прочим своим произведениям, Некрасов остался верен своему направлению; в ней он старается представить  мрачную и грустную сторону русского человека с его горем и материальными  недостатками... в ней встречаются... резкие по своему неприличию места». Цензурный  комитет хотя и разрешил к печати книжку «Отечественных записок», но о  поэме «Кому на Руси жить хорошо»  все же послал в высшую цензурную  инстанцию неодобрительное мнение.

Последующие главы первой части поэмы были опубликованы в  февральских номерах «Отечественных записок» за 1869 год («Сельская ярмонка» и «Пьяная ночь») и 1870 год («Счастливые» и «Помещик»). Целиком первая часть поэмы появилась в печати только через восемь лет после ее написания.

Публикация «Последыша» («Отечественные записки», 1873, № 2) вызвала новые, еще большие придирки цензуры, которая считала, что эта часть поэмы «отличается... крайним безобразием содержания... носит характер пасквиля на все дворянское сословие».

Очередная часть поэмы, «Крестьянка», созданная Некрасовым летом 1873 года, была напечатана зимой 1874-го в январской  книжке «Отечественных записок».

Отдельного издания поэмы  Некрасов при жизни так и не увидел.

В последний год жизни  Некрасов, вернувшись тяжело больным  из Крыма, где им была в основном завершена четвертая часть поэмы - «Пир - на весь мир», с удивительной энергией и настойчивостью вступил  в единоборство с цензурой, надеясь  напечатать «Пир...». Эта часть поэмы  подверглась со стороны цензуры  особенно яростным нападкам. Цензор писал, что находит «все стихотворение  «Пир - на весь мир» крайне вредным по своему содержанию, так как оно  может возбудить неприязненные  чувства между двумя сословиями, и что оно особенно оскорбительно  дворянству, столь недавно пользовавшемуся  помещичьими правами...».

Однако Некрасов не прекращал  борьбы с цензурой. Прикованный болезнью к постели, он упорно продолжал добиваться опубликования «Пира...». Он переделывает текст, сокращает, вычеркивает. «Вот оно, наше ремесло литератора, - жаловался  Некрасов. - Когда я начал свою литературную деятельность и написал  первую свою вещь, то тотчас же встретился с ножницами; прошло с тех пор 37 лет, и вот я, умирая, пишу свое последнее  произведение, и опять-таки сталкиваюсь  с теми же ножницами!» 

«Испакостив» текст четвертой  части поэмы (так называл поэт переделку произведения в угоду  цензуре), Некрасов рассчитывал на разрешение. Однако «Пир - на весь мир» оказался вновь  под запретом. «К сожалению, - вспоминал  Салтыков-Щедрин, - и хлопотать почти  бесполезно: все так исполнено  ненависти и угрозы, что трудно даже издали подступиться». Но и после этого Некрасов все же не сложил оружие и решил «подступиться», в качестве крайней меры, к начальнику Главного управления по делам цензуры В. Григорьеву, который еще весной 1876 года обещал ему «свое личное заступничество» и, по слухам, дошедшим через Ф. Достоевского, якобы считал «Пир - на весь мир» «совершенно возможным к напечатанию».

Некрасов предполагал  миновать вовсе цензуру, заручившись  разрешением самого царя. Для этого  поэт хотел использовать свое знакомство с министром двора графом Адлербергом, а также прибегнуть к посредничеству С. Боткина, бывшего в то время придворным врачом (Боткину, лечившему Некрасова, был посвящен «Пир - на весь мир»). Очевидно, именно на этот случай и были вставлены Некрасовым в текст поэмы «со скрежетом зубовным» посвященные царю известные строки «Славься , народу давший свободу!». Мы не знаем, предпринял ли Некрасов реальные шаги в этом направлении или отказался от своего намерения, поняв бесполезность хлопот.

«Пир - на весь мир» оставался  под цензурным запретом до 1881 года, когда он появился во второй книжке «Отечественных записок», правда, с  большими сокращениями и искажениями: были опущены песни «Веселая», «Барщинная», «Солдатская», «Колода есть дубовая...»  и другие. Большинство выброшенных цензурой отрывков из «Пира - на весь мир» впервые обнародовано лишь в 1908 году, а вся поэма целиком, в бесцензурной редакции, была опубликована в 1920 году К. И. Чуковским.

Поэма «Кому на Руси жить хорошо» в ее незавершенном виде состоит из четырех отдельных  частей, расположенных в следующем, по времени их написания, порядке: часть  первая, состоящая из пролога и  пяти глав; «Последыш»; «Крестьянка», состоящая из пролога и восьми глав; « Пир - на весь мир ».

Из бумаг Некрасова  видно, что по плану дальнейшего  развития поэмы предполагалось создание по крайней мере еще трех глав или частей. В одной из них, предварительно названной Некрасовым «Смертушка», речь должна была идти о пребывании семерых крестьян на реке Шексне, куда они попадают в разгар повального падежа скота от сибирской язвы, об их встрече с чиновником. Приводя несколько стихов из будущей главы, Некрасов пишет: «Это песня из новой главы «Кому на Руси жить хорошо». Материалы к этой главе поэт начал собирать еще летом 1873 года. Однако она осталась ненаписанной. Сохранилось лишь несколько прозаических и стихотворных черновых отрывков.

 

Известно также о намерении  поэта рассказать о прибытии крестьян в Петербург, где они должны были искать доступа к министру, и описать их встречу с царем на медвежьей охоте.

В последнем прижизненном издании «Стихотворений» Н. А. Некрасова (1873-1874) «Кому на Руси жить хорошо»  напечатана в следующем виде: «Пролог; Часть первая» (1865); «Последыш» (Из второй части «Кому на Руси жить хорошо») (1872); «Крестьянка» (Из третьей части «Кому на Руси жить хорошо») (1873). Соответствует ли авторской воле порядок расположения частей «Кому на Руси жить хорошо» в издании 1873-1874 годов? Несомненно, соответствует! Но была ли это последняя воля Некрасова? Нет! Ведь работа над эпопеей продолжалась, и порядок расположения частей Некрасов мог изменить, подобно тому как это сделал Лермонтов в окончательном варианте романа «Герой нашего времени», не посчитавшись с последовательностью создания и публикации вошедших в него частей.

Болезнь, затруднявшая работу над поэмой, в том числе и  над частью «Кто на Руси всех грешней. Кто всех святей. Легенды о крепостном праве», угрожающе развивалась. Некрасов с тревогой осознавал, что оставит  свое «любимое детище» незавершенным, «а это такая вещь, которая только в целом может иметь свое значение». Болезнь побуждала поэта искать такой финал последней, как он понимал, части, который мог бы вызвать  впечатление «завершенности» незавершенного. Требовалось нечто почти неосуществимое. Такая возможность таилась в  характере народного заступника, в ускорении встречи с ним  искателей счастливого. Поэт осуществил эту возможность. Он развил образ  Гриши Добросклонова как итоговый в ряду образов « героев деятельного добра» - Белинского, Шевченко, Добролюбова, Чернышевского.

В связи с этим Некрасов снял первоначальное название, ограничивавшее содержание спором о том, кто на Руси всех грешней, кто всех святей, и  написал: «Поминки по крепям», а затем, зачеркнув написанное, дал новое, окончательное название - «Пир- на весь мир». Для такого всеобщего пира «поминок по крепям» было маловато, оно намекало на конец, который всему делу венец.

Изменив название в соответствии с расширенным содержанием, поэт уточнил положение «Пира...» в  композиции целого. Видимо, Некрасов хотел  вызвать у читателя впечатление  завершенности «любимого детища», дав ответ на вопрос сюжетного  действия:

Быть бы нашим странникам под родною крышею,

Если б знать могли  они, что творилось о Гришею.

 

Но то, что не знали и  еще не могли знать странники, знают читатели. Мыслью «вперед залетая», Гриша видел «воплощение счастия народного». Это удесятеряло его творческие силы, давало ему ощущение счастья, а читателям - ответ на вопросы, кто счастлив на Руси, в чем его счастье.

Жанр поэмы

Сам Некрасов называл «Кому  на Руси жить хорошо» поэмой, однако ни на одну из поэм, известных в русской  литературе до Некрасова, его произведение в жанровом отношении не похоже. Содержание «Кому на Руси жить хорошо»  требовало для своей реализации какой-то новой жанровой формы, и  Некрасов создал ее.

Своеобразие поэмы заключается  в том, что это произведение реалистическое - по художественному методу, народное - по своему значению и тематике, эпическое - по широте изображения действительности и героическому пафосу.

В жанровом отношении поэма  представляет собой народную эпопею, которая по замыслу поэта должна была в завершенном виде включить в себя жанровые особенности всех трех видов некрасовских поэм: «крестьянской», изображающей жизнь народа; сатирической, показывающей народных врагов; героико-революционной, раскрывающей образ борца за народное счастье. В эпическом повествовании  поэмы эти три линии должны были слиться, но в незавершенном  виде «Кому на Руси жить хорошо»  подводит итог творчеству поэта почти  исключительно в части изображения  народной жизни.

Поэма «Кому на Руси жить хорошо» народна не только своим  идейным звучанием. Народная точка  зрения на действительность выражена здесь и в самой разработке темы, в том, что вся Русь, все  события показаны через восприятие странствующих мужиков, представлены читателю как бы в их видении. Использованная в произведении форма путешествия, встреч, расспросов, рассказов, описаний была очень удобной для того, чтобы  дать всестороннее изображение жизни.

Композиция поэмы

Композиционный рисунок  частей поэмы чрезвычайно разнообразен; все они построены по-своему, одна часть не похожа на другую. Наиболее широко представленная в поэме форма  развертывания сюжета - это рассказ  встречаемого странниками «счастливца», отвечающего на их вопрос. Так построены  главы «Поп», «Счастливые», «Помещик», вся третья часть «Крестьянка». При  этом каждая из этих глав или частей имеет свою особенность. Рассказы попа и помещика сравнительно невелики по объему, построены в форме прямого  ответа спрашиваемого на вопрос мужиков. Эти рассказы представляют собой  монологи предполагаемого «счастливца», изредка прерываемые короткими  репликами крестьян.

 

Рассказ Матрены («Крестьянка») отличается значительно большей  сложностью: это имеющая самостоятельное  значение повесть о судьбе крестьянской женщины, занимающая восемь глав произведения, изобилующая многими отклонениями от основного повествовательного стержня, содержащая внутри себя рассказы других действующих лиц (например, рассказ  Савелия).

Глава «Счастливые», напротив, состоит из десяти очень небольших, нередко в несколько фраз, рассказов, которые сообщаются различными персонажами, появляющимися друг за другом. Лишь история, рассказанная крестьянином Федосеем о Гирине, сравнительно велика по объему.

Другая композиционная форма  развития сюжета, к которой также  охотно прибегает Некрасов, состоит  в показе того, что проходит перед  глазами семерых странников во время  их путешествия, когда они выступают  не в роли допытывающихся ответа у  встречных, а занимают «созерцательную» позицию, держатся как бы в стороне, являются наблюдателями. Перед ними сменяется сцена за сценой, они  слушают разные истории, песни, до них  доносятся обрывки разговоров, реплики, возгласы. В такой форме написаны «Сельская ярмонка», «Пьяная ночь», «Последыш» , большая часть «Пира - на весь мир».

Третий вид сюжетного  повествования - это рассказ от имени  автора. Крестьяне-странники не появляются на сцене ни в качестве доискивающихся, ни в качестве наблюдателей, они  вообще здесь не фигурируют. В такой  форме идет повествование о Григории Добросклонове. «Кому на Руси жить хорошо» - поэма лиро-эпическая. В эпическое повествование широкими пластами входят элементы лирики. Голос автора с наибольшей отчетливостью звучит в финале части «Пир - на весь мир», в которой особенно ярко сказалась устремленность поэта к грядущим «добрым временам». Таковы три основные композиционные формы развертывания сюжета поэмы. Композиция поэмы - свободная, емкая, придающая произведению характер широкого поэтического обозрения, - отвечает авторскому замыслу дать развернутый показ самых различных сторон современной действительности: кажущаяся рыхлость композиции, произвольность в расположении отдельных эпизодов художественно оправданы. Отдельные сцены и куски, внешне не связанные между собой, выступают в поэме в своем единстве и спаянности.

Располагая эпизоды внутри отдельных глав, Некрасов сознательно  помещает в конце глав наиболее яркие  в социальном отношении эпизоды. В других случаях композиционная роль соседних эпизодов, изображающих различные стороны жизни, состоит  в том, что автор противопоставляет  их, подчеркивает их социальную контрастность, внутренне присущую им конфликтность.


Информация о работе История создания поэмы «Кому на Руси жить хорошо»