Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Ноября 2013 в 18:52, реферат
Слова бывают однозначные и многозначные. Однозначные называют какое-нибудь одно понятие, явление действительности, действие и т.п. Так, лишь единственное значение имеют существительные азот, бетон, троллейбус, прилагательное криминальный, глагол сердиться и т.п. Таких слов сравнительно немного. Обычно это термины: катод, ладан, метафора, метонимия, суффикс.
Введение 3
Многозначные слова 4
Многозначные слова в произведениях И.А. Бунина 9
Заключение 12
Список литературы 13
Содержание
Слово — важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально- экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
В работе будут рассмотрены многозначные слова в произведениях Бунина И.А.
Слова бывают однозначные и многозначные. Однозначные называют какое-нибудь одно понятие, явление действительности, действие и т.п. Так, лишь единственное значение имеют существительные азот, бетон, троллейбус, прилагательное криминальный, глагол сердиться и т.п. Таких слов сравнительно немного. Обычно это термины: катод, ладан, метафора, метонимия, суффикс.
Большинство слов в русском
языке имеет несколько
Способность слова иметь одновременно несколько значений называется полисемией (из греческого poly – много, sema – знак). Явление полисемии обусловлено природой самого языка и закономерностями процесса познания. Семантическая структура многозначного слова отражает сложный процесс познания окружающей действительности. Так, слово спутник первоначально обозначало попутчика (мой спутник), а также того, кто совершает вместе с кем-либо свой жизненный путь (спутник жизни), а потом приобрело дополнительное значение: «небесное тело, движущееся вокруг планеты, звезды» (Луна – спутник Земли).
В связи с изменением жизни
происходит утрата прежних значений
некоторых слов и появление новых.
В частности, существительное бригадир
в XVIII веке обозначало военный чин, средний
между полковником и генералом, а теперь
это руководитель производственной группы,
бригады; слово анекдот еще во времена
А.С. Пушкина означало необычайный случай,
небольшой занимательный рассказ, а ныне
– это маленький рассказ смешного содержания
с неожиданным острым окончанием; современники
Евгения Онегина приобретали щепетильный
товар, т.е. галантерейные изделия, в наше
время щепетильным называют человека
деликатного, скрупулезно, до мелочей
соблюдающего установленные правила поведения.
Прежние значения, как правило, не до конца
ясны многим учащимся и нуждаются в комментировании.
Например, в романе А.Н. Толстого «Петр
Первый» читаем: «Допрошено было много
всякого народу, иные сами приносили изветы
и давали сказки...», «Как пушки, лопались
бураки...», «Петр умело вложил картуз пороху...»,
где слова сказка, бурак, картуз употреблены
в значениях, типичных для петровского
времени, но не характерных теперь (сказка
– «официальное показание о чем-либо»,
бурак – «цилиндрический сосуд из бересты
с деревянным дном и крышкою», картуз –
«мешок для артиллерийского порохового
заряда»).
Существует зависимость
между употребительностью слова
и количеством его значений: чем
реже в литературном языке употребляется
слово, тем меньше значений оно имеет.
Самые многозначные слова характеризуются
наиболее высоким коэффициентом частотности.
У разных типов слов русского языка многозначность
развита в разной степени. Если сравнить
степень развития полисемии у разных частей
речи, то на первом месте стоят глаголы,
затем существительные и прилагательные,
за ними следуют наречия, междометия, числительные,
союзы и частицы.
Русские глаголы, как правило, многозначны.
Разные по происхождению, они отличаются
друг от друга и по количеству значений.
Исконно русские глаголы (бежать, бить,
делать и т.д.) имеют самое большое количество
значений. Заимствованные глаголы чаще
всего однозначны: аккредитовать, активизировать,
гармонизировать, гипертрофировать и
др.
Подобно глаголам, существительные в зависимости
от происхождения характеризуются разной
степенью развития полисемии. Наибольшее
количество значений имеют исконно русские
существительные, называющие жизненно
необходимые предметы: голова, рука, язык,
дом, огонь, жар и т.д. Менее развита полисемия
у отглагольных существительных, в частности,
с суффиксами -аниj(е), -ениj(е): восстание,
вразумление, доверие, заседание и т.п.
Полисемия слова органически
связана с явлениями антонимии
и синонимии. Многозначное слово в разных
значениях может иметь разные синонимы
и антонимы. Так, прилагательное старый
в значении «достигший старости» имеет
антоним молодой, а синоним пожилой; в
значении «давний, существующий с давних
времен» – антоним новый (старое время
– новое время), синоним прежний (старое
время – прежнее время). Органическая
связь полисемии с антонимией и синонимией
– свидетельство системности лексических
единиц, их взаимозависимости и взаимообусловленности.
Далеко не все значения многозначного
слова способны вступать в синонимические
и антонимические отношения. У одних классов
слов, в частности, у существительных,
это свойство развито слабее, у других,
например, у прилагательных, – сильнее.
Основное, исходное значение слова называется прямым, другие значения того же слова – переносными. Так, прямое значение прилагательного крепкий – «такой, который трудно сломать, разбить, порвать и т.п.» (крепкий орех), переносное – «надежный, верный» (крепкая дружба).
В полисемии заложены возможности образности речи: перенос названия одного предмета на другой сообщает высказыванию живость, оригинальность, свежесть. Поэтому полисемия широко используется в художественной литературе в качестве изобразительного средства. Многие названия художественных произведений построены на полисемии, что придает им особую значимость: романы «Дворянское гнездо», «Дым», «Новь» И.С. Тургенева, «Обрыв» И.А. Гончарова, пьесы «Лес», «Гроза», «Волки и овцы», «Пучина» А.Н. Островского, рассказы «Стена», «Бездна» Л.Андреева, «Нижегородский откос» Б.Пильняка, комедии «Клоп», «Баня» В.Маяковского и др.
Постараемся показать это на заглавии романа М.Горького «Дело Артамоновых». Существительное дело – ключевое слово в романе. Оно определяет развитие темы и идеи произведения. Это прежде всего «предприятие» – ткацкая фабрика, основателем которой стал бывший крепостной Илья Артамонов.
Одновременно в слове дело с самого начала романа начинает высвечиваться и другое значение: «документ, заведенный следователем в связи с преступлением». Преступниками, убийцами являются чуть ли не все Артамоновы.
Проблема преступления Артамоновых не исчерпывается их личной причастностью к уголовным поступкам. Горький трактует вопрос гораздо шире и глубже. Преступным оказывается само дело Артамоновых: фабрика испортила, обезобразила окружающую среду и духовный мир людей. Описанию фабрики неизменно сопутствует красный цвет, цвет крови, пожара, чего-то недоброго.
Мастера художественной литературы в своих произведениях раскрывают семантические оттенки многозначных слов, часто незаметные в повседневном употреблении. Чтобы убедиться в этом, достаточно проследить хотя бы использование многозначных слов дорога, дело, хватать и других в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души», дело, земля в «Василии Теркине» А.Твардовского. Так, в «Мертвых душах» Н.В. Гоголь только на одной странице слово дело употребляет в значении «собрание документов», «административное разбирательство», «работа» и в составе фразеологизма, означающего «все в порядке»: «Но ждет проситель день, другой, не приносят дело на дом, на третий тоже. Он в канцелярию, дело и не начиналось; он к драгоценному алмазу. «Ах, извините! – говорил Чичиков очень учтиво, схвативши его за обе руки, – у нас было столько дел, но завтра же все будет сделано, завтра непременно, право, мне даже совестно!» <...> Прежде было знаешь по крайней мере, что делать: принес правителю дел красную, да и дело в шляпе...».
Тот же прием широко используется и в поэзии для повышения экспрессивности стиха: «Я вечности не приемлю, зачем меня погребли? Мне так не хотелось в землю с любимой моей земли...» (М.Цветаева). В первом случае слово земля употреблено здесь в значении «почва», во втором – «место жизни и деятельности людей».
Для того чтобы овладеть техникой употребления многозначных слов в речи, необходимо обращать внимание на использование их в художественных текстах, а также выполнять специальные упражнения на подбор антонимов, синонимов, фразеологических оборотов к разным значениям одного и того же слова и др.
Прежде всего нужно научиться отличать однозначные слова от многозначных, находить в многозначном слове его основное значение.
Рассказ «Игнат»
Любка вторую зиму жила на барском дворе в Извалах, у господ Паниных, когда нанялся к ним в пастухи Игнат.
У крыльца кучер осадил тройку, и офицер заговорил быстро, не заботясь о том, слушают ли его; потом откинул полость саней размашисто, как у подъезда ресторана, на крыльцо взбежал, ловко и развязно притопывая раскоряченными, очень тонкими ногами в легких и блестящих сапожках, звеня серебряными шпорами и дергая, поправляя приподнятыми плечами широкую николаевскую шинель с бобровым стоячим воротником.
Голова ее была закутана серой шалью, она гнула голову, смеясь, упираясь, сходя с крыльца мелкими, тупыми шажками.
Она била лошадь возжами и тряслась, прыгала, неслась прямо на него.
Только что ушел пассажирский поезд.
У той стены, где была дверь в прихожую, стоял рояль.
Купец, нащупав в кармане полушубка маленький и, как камень, тяжелый револьвер, вошел между тем в темный коридор и протянул вперед руки.
Но голова эта вдруг поползла из-под рук вниз, телу Любки стало легко, а ногам больно от тяжести.
Задрожавшими руками она стала срывать с пуговиц ворот его фланелевой рубахи, расстегнула пояс с серебряным набором.
Побежала в прихожую, зажгла огарок, сунула полотенце в ведро с водой и вернулась, освещая в коридоре во все стороны кинувшихся крыс.
С парадного крыльца, из тихого, с мертвыми окнами, занесенного снегом дома вдруг выскочила белая, в коричневых пятнах собака.
И старый, тяжелый жеребец быстро запыхался.
Рассказ «Последнее свидание»
Горбоносый, с маленькой, откинутой назад головой, сухой, широкоплечий, он был высок и ловок в своей коричневой поддевке, перетянутой по тонкой талии ремнем с серебряным набором, в казачьей шапке с красным верхом.
Как только нога его коснулась стремени, мерин ожил, тяжело завертелся.
Маленькая нога ее в легкой дорогой туфельке очень нравилась ей самой.
Если уж кто пожертвовал всем, всей своей жизнью, так это я, старый пьяница!
Рассказ «Жертва»
Ветер усилился – он бежал теперь по горячечно шумящим хлебам непрерывно, и свет месяца стал еще тусклей.
И такой огонь разорвал всю высь, что у Семена чуть веки не вспыхнули, и такой удар расколол небеса, что вся земля под ним дрогнула.
Село спало крепким сном, но скотина по дворам беспокоилась, петухи орали.
И все поле, белевшее вокруг, все колосья его вместе с куколем понеслись, побежали вперед, поклоняясь Илье…
Рассказ «Сказка»
Баба разводит огонь на загнетке: набила в чугун яиц, хочет делать яичницу.
Он ему, говорят, все руки, ноги переломал, до того бил.
Рассказ «Чаша жизни»
Да и заштатному священнику казался он приятным и дельным молодым человеком, не то что Иорданский, дюжий и нищий семинар.
Бегали ватагой мальчишки - запускали в небо змея, постоянно цеплявшегося за струны телеграфных столбов и оставляющего на них свой мочальный хвост.
Но дрожала голова, дрожали руки – что ей было делать с этими комнатами?
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно.