Содержание понятия « языковая норма »

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Апреля 2013 в 19:23, контрольная работа

Описание работы

Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Частным случаем языковой нормы является литературная норма.

Файлы: 1 файл

Языковая норма.docx

— 28.22 Кб (Скачать файл)
  1. Содержание понятия « языковая норма » . 

  Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Частным случаем языковой нормы является литературная норма.

   Литературная норма отличается рядом свойств: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.

   Языковая норма является результатом коллективного представления о языке, но основывается на частном, индивидуальном употреблении языковых средств в процессе речевой деятельности каждого носителя языка в отдельности.

   Языковая норма фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и СМИ.

   Языковые нормы не придумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, которые происходили и происходят в языке и поддерживаются речевой практикой носителей литературного языка. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и некоторых современных писателей, язык дикторов Центрального телевидения, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

   Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма указывает на их коммуникативную целесообразность.

   Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это важная функция норм – функция защиты языка. Кроме того, нормы отражают то, что сложилось в языке исторически, – это функция отражения истории языка.

   Говоря о сущности нормы, следует помнить о том, что норма не является законом (хотя сходство этих двух понятий очевидно). Закон составляет необходимость, не допускающую никаких отклонений, норма же только предписывает, как должно быть. Сопоставим такие примеры: 1. Камень, брошенный вверх, должен упасть потом вниз (это закон природы); 2. Человек, живущий в обществе, должен соблюдать правила общежития, например не стучать молотком в стенку после 23 часов (это социальные нормы); 3. Человек в процессе речевого общения должен ставить ударения правильно (это языковые нормы). Итак, норма только указывает, как должно быть, – это функция предписания.

   Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путем. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом: они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

  • произведения писателей-классиков;
  • произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
  • публикации средств массовой информации;
  • общепринятое современное употребление;
  • данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются:

  • относительная устойчивость;
  • распространенность;
  • общеупотребительность;
  • общеобязательность;
  • соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

   Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

  1. Газетно-публицистический стиль речи .

   Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (передовая статья, репортаж ), в публицистических статьях в периодической печати. Он реализуется как и письменной, так и в устной форме.  
   Характерной чертой газетно-публицистического стиля является сочетание двух тенденций - тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту. Это обусловлено функциями, которые выполняет публицистика: информационно-содержательная функция и функция убеждения, эмоционального воздействия. Они имеют особый характер в публицистическом стиле. Информация в этой сфере общественной деятельности адресована всем носителям языка и членам данного общества (а не только специалистам, как в научной сфере). Для актуальности информации очень значим временной фактор: информация должна передаваться и становиться общеизвестной в кратчайшие сроки, что совсем неважно, например, в официально-деловом стиле. В газетно-публицистическом стиле убеждение осуществляется путем эмоционального воздействия на читателя или слушателя. Автор не только высказывает свое отношение к сообщаемой информации, а выражает мнение определенной социальной группы людей - партии, движения и проч. Итак, с функцией воздействия на массового читателя или слушателя связана такая черта газетно-публицистического стиля, как его эмоционально-экспрессивный характер, а с быстротой передачи общественно значимой информации связан стандарт этого стиля.

   Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности, которые свойственны научному и официально-деловому стилям. Например, к числу стандартных выражений для газетно-публицистического стиля можно отнести: неуклонный рост, временная поддержка, широкий размах, дружественная обстановка, официальный визит и т.п. Тенденция к экспрессивности выражается в стремлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи - в публицистической речи переплетаются черты этих стилей.

   Приведем небольшой фрагмент статьи: "В любом обществе существует ряд проблем, напрямую связанных с социальным функционированием женщины. Именно этими проблемами давно занят феминизм, настаивающий не на равенстве, а на инакости женщин и мужчин. Образование и медицина, права детей и инвалидов, воинская обязанность и уложение о наказаниях - вот поле общественной деятельности, на котором женская мягкость, способность к компромиссу, предпочтение частного общественному должны были бы сослужить свою службу. В сущности, все равно, кто объединит все это в одну программу - мужчина или женщина. Но женщине все же сподручней. Как говаривала бабушка, "что с мужчинами разговаривать - они ведь даже одеться по погоде не умеют".  
   Здесь использованы слова и словосочетания, свойственные научному стилю (ряд проблем, социальное функционирование женщины, предпочтение частного общественному и др.), официально-деловому (права детей и инвалидов, воинская обязанность, уложения о наказаниях), а также разговорные, даже просторечные выражения (сподручней, сослужить службу, как говаривала бабушка).  
   Газетно-публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицистической речи присутствует достаточное количество штампов, общественно-политических и иных терминов. С другой стороны, стремление к убеждению читателей требует все новых языковых средств, чтобы оказывать на них воздействие. Именно этой цели служат все богатства художественной и разговорной речи.

   Лексика газетно-публицистического стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы, использует такие словосочетания, которые объединяют в себе функциональную и экспрессивно-оценочную окраски: оболванивание, желтая пресса, пособник и т.п., которые показывают принадлежность газетно-публицистическому стилю речи и содержат отрицательную оценку.  
   Многие слова приобретают газетно-публицистическую окраску в том случае, если они употребляются в переносном значении. Например, слово сигнал имеет переносные значения: служит толчком к началу какого-то действия - "Эта статья послужила сигналом к дискуссии" и предупреждение, сообщение о чем-нибудь нежелательном, что может совершиться - "Поступил не один сигнал о неблагополучной ситуации на заводе".

   Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а-, анти-, про-, нео-, ультра- (антиконституционный, ультраправые и др.). Именно благодаря средствам массовой информации в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка.

   Рассматриваемый стиль привлекает весь запас эмоционально-экспрессивных и оценочных слов, включая в сферу оценки даже имена собственные, названия литературных произведений . Стремление к выразительности, образности и, в то же время, краткости реализуется также с помощью прецедентных текстов (текстов, знакомых любому), что является неотъемлемой частью публицистической речи. Например: "И все же советские интеллигенты продолжают ставить на молодежь. Появится - верят они - новое поколение русских мальчиков, которое не захочет мириться с подлостью отцов".

   Газетно-публицистический стиль речи  имеет свои особенности, связанные с активным употреблением восклицательных и вопросительных предложений, предложений с обращением, риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление к экспрессии обуславливает использование конструкций с разговорной окраской: частиц, междометий, инверсий, бессоюзных предложений, пропуск того или иного члена предложения и др.

      3.Практическое задание:

1) Объясните значение  слов, составьте с ними предложения: видение, видение, пролонгация, брокер, маркетинг.

   Видение – это умственная картина будущего или представление о будущем.

Больного преследуют видения. Ключом к приобретению видения является сон. Видение – продукт творческого  воображения, путеводной звезды, которая  указывает нам направление и  не дает сбиться с пути. Видение  Лидера, подобно вирусу, стремительно проникает в сердца людей, пробуждает в них мечту, помогает раскрыть внутренний источник творческой энергии.

   Видение – способность воспринимать окружающее.

В наши дни слово  видение используют применительно почти что к любым планам и видам деятельности, и оно широко распространено в среде предпринимателей. Одна из наиболее важных задач менеджеров – вести за собой организацию в процессе выработки иерархических уровней стратегического намерения – стратегической пирамиды, – которая вмещает в себя набор связанных между собой видения, миссии, целей и стремлений.

Однако для  подавляющего большинства компаний наличие хорошо определенных видения и миссии ничего не меняет.

   Пролонгация –  продление срока действия документа.

Пролонгация договора производится двумя способами: а) заключается  специальное соглашение о продлении  договора на определенный срок; б) условия  о продлении включаются в текст  договора. Новый срок начинается со дня, следующего за днем пролонгации договора вклада.

   Брокер – принято  считать лицо (физическое или  юридическое), которое выполняет  посреднические услуги, например, между  продавцом и покупателем, страхователем  и страховщиком и т.д.

Брокер получает вознаграждение в виде комиссионных. В сферу деятельности брокера входит работа на рынке ценных бумаг, на валютном, страховом, ипотечном  рынке. Брокер должен обладать коммуникабельностью, ответственностью, предусмотрительностью, решительностью, способностью организовать свою деятельность в условиях большого потока информации и разнообразия поставленных задач, амбициозностью, уверенностью в своих силах, высокой скоростью реакции, хорошей памятью, аналитическими способностями.

   Вакансия – наличие  незанятого рабочего места, должности,  на которую может быть принят  новый работник.

В подразделение требуются  девушки на вакансии кассира, товароведа. На медицинском факультете нет ни одной свободной вакансии.

   Маркетинг – философия  управления, согласно которой разрешение проблем потребителей путем эффективного удовлетворения их запросов, ведет к успеху организации и приносит пользу обществу.

Подавляющее большинство  крупнейших корпораций США придерживается маркетингом. Существуют международные  организации маркетинга – Европейский  комитет маркетинга и Международная  ассоциация маркетинга.

2) Объясните значения  фразеологизмов первое слово,  ходить на цыпочках, благодарю  покорно, не ударить в грязь  лицом. 

Первое слово – начало беседы, выступления;

Ходить на цыпочках –  очень тихо ходить;

Благодарю покорно – благодарить от всей души, искренне;

Не ударить в грязь  лицом – не опозориться, не потерять достоинство.

3) Определить стиль  текста, выписать языковые особенности  (лексические, морфологические, синтаксические).

Из магнитофонных  записей разговора.

– Ну чего же тебе рассказать-то. В деревню люблю  ездить. Отдыхаешь душой и телом. То в огороде покопаешься. То сорняки  повыдёргиваешь. А когда молодой-то был, на велосипеде катал сестру свою. Вот. А ещё мы вечером любили в  бадминтон играть. Ага. Я ей в руки стараюсь, а она то влево, то вправо пуляет. Я и бегаю туда-сюда за этим, за ракеткой маленькой, волан. А  ты играла когда-нибудь в бадминтон?

– Угу.

– А ещё рыбачить люблю. Я часто ходил на озеро. На старицу.

– Куда?

– Это река вот  раньше протекала. А потом нашла  свое место.

– То есть это  новое русло и есть старица?

– Нет, старое. Там  рыбы много было. Щук навалом.

Данный текст принадлежит к разговорному стилю речи, написан в форме диалога и в нем отсутствует предварительное обдумывание высказывания. Также здесь отсутствует официальность в отношениях между собеседниками. Разговорный стиль в большей степени обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка и является наиболее традиционным коммуникативным стилем, обслуживающим бытовую сферу общения. Характерен массовостью употребления.

Информация о работе Содержание понятия « языковая норма »