Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Апреля 2013 в 19:23, контрольная работа
Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Частным случаем языковой нормы является литературная норма.
Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Частным случаем языковой нормы является литературная норма.
Литературная норма отличается рядом свойств: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.
Языковая норма является результатом коллективного представления о языке, но основывается на частном, индивидуальном употреблении языковых средств в процессе речевой деятельности каждого носителя языка в отдельности.
Языковая норма фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и СМИ.
Языковые нормы не придумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, которые происходили и происходят в языке и поддерживаются речевой практикой носителей литературного языка. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и некоторых современных писателей, язык дикторов Центрального телевидения, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма указывает на их коммуникативную целесообразность.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это важная функция норм – функция защиты языка. Кроме того, нормы отражают то, что сложилось в языке исторически, – это функция отражения истории языка.
Говоря о сущности нормы, следует помнить о том, что норма не является законом (хотя сходство этих двух понятий очевидно). Закон составляет необходимость, не допускающую никаких отклонений, норма же только предписывает, как должно быть. Сопоставим такие примеры: 1. Камень, брошенный вверх, должен упасть потом вниз (это закон природы); 2. Человек, живущий в обществе, должен соблюдать правила общежития, например не стучать молотком в стенку после 23 часов (это социальные нормы); 3. Человек в процессе речевого общения должен ставить ударения правильно (это языковые нормы). Итак, норма только указывает, как должно быть, – это функция предписания.
Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путем. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом: они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.
К основным источникам языковой нормы относятся:
Характерными чертами языковых норм являются:
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.
Газетно-публицистический
стиль функционирует в общественно-политической
сфере и используется в ораторских выступлениях,
в различных газетных жанрах (передовая
статья, репортаж ), в публицистических
статьях в периодической печати. Он реализуется
как и письменной, так и в устной форме.
Характерной чертой газетно-публицистического
стиля является сочетание двух тенденций
- тенденции к экспрессивности и тенденции
к стандарту. Это обусловлено функциями,
которые выполняет публицистика: информационно-содержательная
функция и функция убеждения,
эмоционального воздействия. Они имеют
особый характер в публицистическом стиле.
Информация в этой сфере общественной
деятельности адресована всем носителям
языка и членам данного общества (а не
только специалистам, как в научной сфере).
Для актуальности информации очень значим
временной фактор: информация должна передаваться
и становиться общеизвестной в кратчайшие
сроки, что совсем неважно, например, в
официально-деловом стиле. В газетно-публицистическом
стиле убеждение осуществляется путем
эмоционального воздействия на читателя
или слушателя. Автор не только высказывает
свое отношение к сообщаемой информации,
а выражает мнение определенной социальной
группы людей - партии, движения и проч.
Итак, с функцией воздействия на массового
читателя или слушателя связана такая
черта газетно-публицистического стиля,
как его эмоционально-экспрессивный характер,
а с быстротой передачи общественно значимой
информации связан стандарт этого стиля.
Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности, которые свойственны научному и официально-деловому стилям. Например, к числу стандартных выражений для газетно-публицистического стиля можно отнести: неуклонный рост, временная поддержка, широкий размах, дружественная обстановка, официальный визит и т.п. Тенденция к экспрессивности выражается в стремлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи - в публицистической речи переплетаются черты этих стилей.
Приведем небольшой
фрагмент статьи: "В любом обществе
существует ряд проблем, напрямую связанных
с социальным функционированием женщины.
Именно этими проблемами давно занят феминизм,
настаивающий не на равенстве, а на инакости
женщин и мужчин. Образование и медицина,
права детей и инвалидов, воинская обязанность
и уложение о наказаниях - вот поле общественной
деятельности, на котором женская мягкость,
способность к компромиссу, предпочтение
частного общественному должны были бы
сослужить свою службу. В сущности, все
равно, кто объединит все это в одну программу
- мужчина или женщина. Но женщине все же
сподручней. Как говаривала бабушка, "что
с мужчинами разговаривать - они ведь даже
одеться по погоде не умеют".
Здесь использованы слова и словосочетания,
свойственные научному стилю (ряд проблем,
социальное функционирование женщины,
предпочтение частного общественному
и др.), официально-деловому (права детей
и инвалидов, воинская обязанность, уложения
о наказаниях), а также разговорные, даже
просторечные выражения (сподручней,
сослужить службу, как говаривала бабушка).
Газетно-публицистический стиль
обладает одновременно консервативностью
и подвижностью. С одной стороны, в публицистической
речи присутствует достаточное количество
штампов, общественно-политических и иных
терминов. С другой стороны, стремление
к убеждению читателей требует все новых
языковых средств, чтобы оказывать на
них воздействие. Именно этой цели служат
все богатства художественной и разговорной
речи.
Лексика газетно-публицистического
стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную
окраску, включает разговорные, просторечные
и даже жаргонные элементы, использует
такие словосочетания, которые объединяют
в себе функциональную и экспрессивно-оценочную
окраски: оболванивание, желтая пресса,
пособник и т.п., которые показывают принадлежность
газетно-публицистическому стилю речи
и содержат отрицательную оценку.
Многие слова приобретают газетно-публицистическую
окраску в том случае, если они употребляются
в переносном значении. Например, слово
сигнал имеет переносные значения: служит
толчком к началу какого-то действия -
"Эта статья послужила сигналом к дискуссии"
и предупреждение, сообщение о чем-нибудь
нежелательном, что может совершиться
- "Поступил не один сигнал о неблагополучной
ситуации на заводе".
Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а-, анти-, про-, нео-, ультра- (антиконституционный, ультраправые и др.). Именно благодаря средствам массовой информации в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка.
Рассматриваемый стиль привлекает весь запас эмоционально-экспрессивных и оценочных слов, включая в сферу оценки даже имена собственные, названия литературных произведений . Стремление к выразительности, образности и, в то же время, краткости реализуется также с помощью прецедентных текстов (текстов, знакомых любому), что является неотъемлемой частью публицистической речи. Например: "И все же советские интеллигенты продолжают ставить на молодежь. Появится - верят они - новое поколение русских мальчиков, которое не захочет мириться с подлостью отцов".
Газетно-публицистический стиль речи имеет свои особенности, связанные с активным употреблением восклицательных и вопросительных предложений, предложений с обращением, риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление к экспрессии обуславливает использование конструкций с разговорной окраской: частиц, междометий, инверсий, бессоюзных предложений, пропуск того или иного члена предложения и др.
3.Практическое задание:
1) Объясните значение
слов, составьте с ними предложения:
Видение – это умственная картина будущего или представление о будущем.
Больного преследуют видения. Ключом к приобретению видения является сон. Видение – продукт творческого воображения, путеводной звезды, которая указывает нам направление и не дает сбиться с пути. Видение Лидера, подобно вирусу, стремительно проникает в сердца людей, пробуждает в них мечту, помогает раскрыть внутренний источник творческой энергии.
Видение – способность воспринимать окружающее.
В наши дни слово видение используют применительно почти что к любым планам и видам деятельности, и оно широко распространено в среде предпринимателей. Одна из наиболее важных задач менеджеров – вести за собой организацию в процессе выработки иерархических уровней стратегического намерения – стратегической пирамиды, – которая вмещает в себя набор связанных между собой видения, миссии, целей и стремлений.
Однако для подавляющего большинства компаний наличие хорошо определенных видения и миссии ничего не меняет.
Пролонгация –
продление срока действия
Пролонгация договора производится двумя способами: а) заключается специальное соглашение о продлении договора на определенный срок; б) условия о продлении включаются в текст договора. Новый срок начинается со дня, следующего за днем пролонгации договора вклада.
Брокер – принято
считать лицо (физическое или
юридическое), которое выполняет
посреднические услуги, например, между
продавцом и покупателем,
Брокер получает вознаграждение в виде комиссионных. В сферу деятельности брокера входит работа на рынке ценных бумаг, на валютном, страховом, ипотечном рынке. Брокер должен обладать коммуникабельностью, ответственностью, предусмотрительностью, решительностью, способностью организовать свою деятельность в условиях большого потока информации и разнообразия поставленных задач, амбициозностью, уверенностью в своих силах, высокой скоростью реакции, хорошей памятью, аналитическими способностями.
Вакансия – наличие
незанятого рабочего места,
В подразделение требуются девушки на вакансии кассира, товароведа. На медицинском факультете нет ни одной свободной вакансии.
Маркетинг – философия управления, согласно которой разрешение проблем потребителей путем эффективного удовлетворения их запросов, ведет к успеху организации и приносит пользу обществу.
Подавляющее большинство крупнейших корпораций США придерживается маркетингом. Существуют международные организации маркетинга – Европейский комитет маркетинга и Международная ассоциация маркетинга.
2) Объясните значения фразеологизмов первое слово, ходить на цыпочках, благодарю покорно, не ударить в грязь лицом.
Первое слово – начало беседы, выступления;
Ходить на цыпочках – очень тихо ходить;
Благодарю покорно – благодарить от всей души, искренне;
Не ударить в грязь лицом – не опозориться, не потерять достоинство.
3) Определить стиль
текста, выписать языковые особенности
(лексические, морфологические,
Из магнитофонных записей разговора.
– Ну чего же тебе рассказать-то. В деревню люблю ездить. Отдыхаешь душой и телом. То в огороде покопаешься. То сорняки повыдёргиваешь. А когда молодой-то был, на велосипеде катал сестру свою. Вот. А ещё мы вечером любили в бадминтон играть. Ага. Я ей в руки стараюсь, а она то влево, то вправо пуляет. Я и бегаю туда-сюда за этим, за ракеткой маленькой, волан. А ты играла когда-нибудь в бадминтон?
– Угу.
– А ещё рыбачить люблю. Я часто ходил на озеро. На старицу.
– Куда?
– Это река вот раньше протекала. А потом нашла свое место.
– То есть это новое русло и есть старица?
– Нет, старое. Там рыбы много было. Щук навалом.
Данный текст принадлежит к разговорному стилю речи, написан в форме диалога и в нем отсутствует предварительное обдумывание высказывания. Также здесь отсутствует официальность в отношениях между собеседниками. Разговорный стиль в большей степени обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка и является наиболее традиционным коммуникативным стилем, обслуживающим бытовую сферу общения. Характерен массовостью употребления.