Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2014 в 11:44, реферат
Эпохи одна от другой отличаются во времени, как страны в пространстве, и когда говорится о нашем серебряном веке, мы предсталяем себе какое-то яркое, динамичное, сравнительно благополучное время со своим особенным ликом, резко отличающее от того, что было до, и что настало после. Эпоха серебряного века длиною от силы в четверть века простирается между временем Александра Ш и семнадцатым годом.
На протяжении серебряного века в нашей литературе проявило себя четыре поколения поэтов: бальмонтовское (родившиеся в 60-е и начале 70-х годов прошлого века), блоковское (родившиеся около 1880-го), гумилевское (родившиеся около 1886 г.), и, наконец, поколение, родившееся в девяностые годы: Г. Иванов, Г. Адамович, М. Цветаева, С. Есенин, В. Маяковский, О. Мандельштам и др.
Творчество Осипа
Мандельштама.
Эпоха серебряного века
и Осип Мандельштам
Эпохи одна от другой отличаются
во времени, как страны в пространстве,
и когда говорится о нашем серебряном
веке, мы предсталяем себе какое-то яркое,
динамичное, сравнительно благополучное
время со своим особенным ликом, резко
отличающее от того, что было до, и что
настало после. Эпоха серебряного века
длиною от силы в четверть века простирается
между временем Александра Ш и семнадцатым
годом.[1]
На протяжении серебряного
века в нашей литературе проявило себя
четыре поколения поэтов: бальмонтовское
(родившиеся в 60-е и начале 70-х годов прошлого
века), блоковское (родившиеся около 1880-го),
гумилевское (родившиеся около 1886 г.), и,
наконец, поколение, родившееся в девяностые
годы: Г. Иванов, Г. Адамович, М. Цветаева,
С. Есенин, В. Маяковский, О. Мандельштам
и др.[2]
В письме Мандельштама
к Тынянову от 21 января 1937 года есть слова:
“Вот уже четверть века, как я, мешая важное
с пустяками, наплываю на русскую поэзию,
но вскоре стихи мои сольются с ней, кое-что
изменив в ее строении и составе”. Все
исполнилось, все сбылось. Его стихов невозможно
отторгнуть от полноты русской поэзии.
Масштаб мандельштамовского творчества
- объективно уже вне споров. Другое дело,
что всегда будут люди, которых Мандельштам
просто раздражает; что же, в его мысли,
в его поэзии, во всем его облике и впрямь
есть нечто царапающее, задевающее за
живое, принуждающее к выбору между преданностью,
которая просит все, и нелюбовью, которая
не примет ничего. Отнестись к нему “академически”,
то есть безразлично,- не удается. Прописать
бесприютную тень бесприютного поэта
в ведомственном доме отечественной литературы,
отнести для него нишу в пантеоне и на
этом успокоиться - самая пустая затея.
Уж какой там пантеон, когда у него нет
простой могилы, и это очень важная черта
его судьбы.[3]
Россия Осипа Мандельштама
1. Истоки и универсализм
поэзии Мандельштама
Осип Мандельштам родился
в 1891 году в еврейской семье. От матери
Мандельштам унаследовал, наряду с предрасположенностью
к сердечным заболеваниям и музыкальностью,
обостренное чувство звуков русского
языка.
Мандельштам вспоминает:
“Что хотела сказать семья? Я не знаю.
Она была косноязычна от рождения,- а между
тем у нее было что сказать. Надо мной и
над многими современниками тяготеет
косноязычие рождения. Мы учились не говорить,
а лепетать - и, лишь прислушиваясь к нарастающему
шуму века и выбеленные пеной его гребня,
мы обрели язык.”[4]
Мандельштам будучи евреем
избирает быть русским поэтом - не просто
“русскоязычным”, а именно русским. И
это решение не такое само собой разумеющееся:
начало века в России - время бурного развития
еврейской литературы, как на иврите и
на идише, так, отчасти, и на русском языке.
Выбор сделан Мандельштамом в пользу русской
поэзии и “христианской культуры”. [5]
Мандельштам был потрясен
примером Чаадаева - русского человека,
и притом человека пушкинской эпохи, то
есть самой органичной эпохи русской культуры,
избравшего католическую идею единства.
Мандельштам угадывает в чаадаевой мысли
освобождающий парадокс, родственный
тем парадоксам, без которых не мог жить
он сам; не вопреки своему русскому естеству,
а благодаря ему, ведомый русским духовным
странничеством. “Мысль Чаадаева национальна
в своих истоках, и там где вливается в
Рим. Только русский человек мог открыть
этот запад... Туда... Чаадаев принес нравственную
свободу, дар русской земли, лучший цветок,
ею взращенный”,- писал Мандельштам в
1915 году в статье о Чаадаеве.[6]
И Мандельштам пожелал
“не стать, а быть русским”. Mандельштам
писал: “Весь стройный мираж Петербурга
был только сон, блистательный покров,
накинутый над бездной, а кругом простирался
хаос иудейства, не родина, не дом, не очаг,
а именно хаос, незаконный утробный мир,
откуда я вышел, которого я боялся, о котором
я смутно догадывался и бежал, всегда бежал”
.[7]
В этом бегстве для мандельштамовской
поэзии противоположение родимого и страшного
“утробного мира” и “тоски по мировой
культуре”. Соединяя в себе еврейство
и Россию, мандельштамовская поэзия несет
в себе универсализ