Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Мая 2012 в 18:19, доклад
Жаргон – это совокупность особенностей разговорной речи, возникающей среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов, совместным времяпрепровождения и т. д. Так, в речи учащихся распространены жаргонные обозначения учебных дисциплин: литра, физра; оценок: трояк, гусь; действий, способностей учащихся: долбать (учить), свалить (сдать экзамен или зачет), сечь (понимать, соображать) и т. д.
Жаргон –
это совокупность особенностей разговорной
речи, возникающей среди людей, находящихся
в сходных профессиональных и
бытовых условиях, объединенных общностью
интересов, совместным времяпрепровождения
и т. д. Так, в речи учащихся распространены
жаргонные обозначения учебных
дисциплин: литра, физра; оценок: трояк,
гусь; действий, способностей учащихся:
долбать (учить), свалить (сдать экзамен
или зачет), сечь (понимать, соображать)
и т. д.
В лексиконе
немало жаргонизмов, обозначающих оценку
чего или кого-либо, выражающих отношение
к чему или кому-либо: молоток (положительная
оценка действий человека), лажово (о чем-либо
отрицательном) до лампочки (безразлично)
и т. д.
Есть свои жаргонизмы
у любителей различных игр: забить
козла (сыграть в домино), ехать, стучать
(пропуск хода в той же игре), цвет
(червонная масть), полуцвет (бубновая
масть) и т. д.
Словарь некоторых
жаргонных слов очень изменчив; часть
жаргонных слов довольно быстро перестает
употребляться, заменяясь другими.
Прежде всего, это касается молодежного
жаргона или жаргона учащихся
в частности. Есть несколько причин
появления жаргонизмов в речи
молодежи. Одна из них – протест
против стандартности, заштампованности
языковых средств, против повышенного
пустословия. Но этот протест на практике
приводит нередко к появлению набора “ходячих”
жаргонных словечек и выражений, которые
становятся своеобразными “штампами
на изнанку” и потому объединяют речь.
Разновидностью
жаргона является арго. Арго возникает
в среде людей, которые хотят
сделать свою речь непонятной окружающим.
Существовало арго бродячих торговцев,
шерстобитов, карточных шулеров, воров,
нищих и т. д.
Можно отметить,
что часть жаргонной лексики
со временем переходит в общенародное
употребление, в разряд экспрессивно-просторечных
слов. Так, бывшими жаргонизмами являются:
вкалывать (усердно работать), непыльный
(легкий), хохма (юмор), блатной (относящийся
к преступному миру) и др.
Использование жаргонизмов в речи
Писатели, журналисты
иногда используют жаргонную и арготическую
лексику как одно из средств речевой
характеристики героя, для показа особенностей
и нравов той или иной среды. Так,
использование Н. Г. Помяловским в “Очерках
бурсы” бурсацких жаргонизмов, нередко
подробно объясненных, помогло писателю
передать мрачный колорит бурсацкой обстановки.
Игра вшвычки, садануть в постные, пфимфа.
Профессиональные
жаргонизмы, наряду с терминами и
профессионализмами, могут участвовать
в воспроизведении определенной
профессиональной среды, знакомя со
специальными реалиями этой среды и
одновременно с распространенными
в ней разговорными обозначениями
специальных пояснений. Так, например,
повесть “В августе сорок четвертого”
писатель В. Богомолов познакомил читателей
с некоторыми военными жаргонизмами:
бутафорить (изображать что-нибудь с какой-нибудь
целью), парш (агент-папрашютист) и др.
В этой же функции
выступают профессиональные жаргонизмы
и в газете (введенные, как правило,
в речь героев, в речи журналиста
выделены графически): Потом кто-то
крикнул: - Пистолеты не забыл? Вот
это удивило. О каких “пистолетах”
идет разговор? Оказывается, так называют
снасть для ловли бычков в море;
Жму педаль тормоза, беру рычаги на себя.
Слишком резко – машина “клюет”.
Что касается использования
жаргонизмов других типов, то они
обычно используются как средство речевой
характеристики.
В авторской
речи (помимо тех случаев, когда они
необходимы для реалистического
отображения какой-либо среды) жаргонизмы
могут быть употреблены как средство
насмешки, ионии, и т. п.: Рукопись ему
нужна, как нужен автогенный аппарат
опытному шниферу для вскрывания несгораемых
касс; На беду нашу, рядом оказался благотворитель,
коему требовалось гнать вал по талантам.
И мы с приятелем попали в разряд юных
талантов. Или говоря современным языком,
в жилу.
Компьютерные
технологии, бурно развивающиеся
со второй пол нашего века, и, особенно,
массовое вторжение в середине 80-х
на наш рынок персональных компьютеров,
внесло в язык громадное количество
специальных слов и выражений, богатую
разветвленную терминологию, к примеру:
сетевая карта, микропроцессор, операционная
система, форматирование, инсталляция,
винчестер, пикселы, диалоговое окно, объект
(объект Delphi3.0 к примеру) и т.д. Многие
из этих терминов – англицизмы, но есть
и немалое количество слов, “отечественного”
происхождения.
Вместе с наукой
и производством, связанными с компьютерами,
на рынок проникли и виртуальные
развлечения: компьютерные игры. Хорошо
сделанная игра – сложный организм, требующий
от играющего определенного профессионализма.
Игры разбиваются по типам, получающим
специфические названия, часто требуют
много специальных терминов и правил
для обозначения различных игровых процессов
(особенно обладающие возможностями сети,
то есть одновременного участия в игре
нескольких человек): Квест, Стратегическая
игра, Авиасимулятор, мультиплеер, дезматч,
фраг и т.д.
Как и в любом
профессиональном “языке” в среде
людей, так или иначе связанных
с компьютерами, существуют и неофициальные
обозначения тех или иных понятий,
то, что можно назвать
Способы
образования жаргонизмов:
Очень распространенный
способ (присущий всем жаргонизмам, стоящим
рядом с определенной терминологией),
это трансофрмация какого-нибудь термина,
как правило, большого по объему или трудно
произносимого. Здесь можно выделить
1) сокращение: компьютер
– комп, винчестер – винт, макинтош
– мак.
2) Универбация:
материнская плата – мать, стратегическая
игра –стратегия, ролевая игра – ролевик,
струйный принтер – струйник,
Зd studio max – max (слово
– название популярнейшей программы,
еще грамматически не оформившееся).
Как и в профессиональном
языке компьютерщиков, в жаргоне
много английских заимствований. Часто
это заимствования из английского
компьютерного жаргона:
Слово Геймер - от
англ. жаргонизма Gamer (Профессиональный
игрок в компьютерные игры). Смайлик - смешная
рожица, представляющая собой последовательность
знаков препинания
(: - | ) . От анг. жарг. smily.
Думер – Doomer (поклонник
игры Doom).
“Отцами” жаргонизмов
могут выступать и
Заимствования,
однако, отнюдь не единственный источник
пополнения лексикона данной лексической
системы. Некоторые слова приходят
из жаргонов других профессиональных
групп, к примеру автомобилистов: чайник
(начинающий пользователь), движок (ядро,
“двигатель”, программы. Это слово
еще и семантически эквивалентно английскому
аналогу engine(двигатель)). Иногда процессор
компьютера называют мотором, а сам компьютер
– машиной. Слово глюк и словообразовательный
ряд от него – широко употребляющееся
в молодежном жаргоне, получает здесь
значение “непредвиденных ошибок в программе
или некорректной работы оборудования”.
Ср. “У меня принтер
глючит”, или “Windows98
– довольно глюченный продукт”.
Очень продуктивен
способ метофоризации (который широко
используется во всех жаргонных системах).
С его помощью были организованы такие
слова, как:
Блин – СД
диск (уже устаревш).
Крыса – мышь
советского производства.
Реаниматор –
специалист или набор специальных
программ по “вызову из комы” компьютера,
программное обеспечение
Многочисленны
глагольные метафоры: тормозить –
крайне медленная работа программы
или компьютера, сносить или убивать
- удалять информацию с диска.
Интересен ряд
синонимов, связанных с процессом
нарушения нормальной работой компьютера,
когда он не реагирует ни на какие
команды, кроме кнопки reset. О таком компьютере
говорят, то он повис, завис, встал, упал,
рухнул. Хотя слово зависание (произошло
зависание, в случае зависания) сейчас
уже можно исключить из жаргонизмов –
оно официально употребляется как термин.
Это не единственный пример наличия синонимов
в лексике жаргона, еще стоит отметить:
компутер- тачка-аппарат –комп – машина,
винт – хард драйв - хард диск – тяжелый
драйв.
Можно встретить
и способ метонимии в образовании
жаргонизмов на примере слова
железо – в значениии “компьютер,
составляющие компьютера”. Кнопки – в
значении “клавиатура”.
Можно
встретить примеры
Особое место
в компьютерном жаргоне
Лазарь –
Лазерный принтер(Лазарь и лазерный)
Вакса – операционная
система VAX.
Пентюх – Pentium.
Квак – игра Quake
Многие слова
компьютерного жаргона
Леталка
Стрелялка
бродилка
(Впоследствии
эти слова были вытеснены
В словах “сидюк”
(компакт диск или устройство чтения компакт
дисков) Или писюк – (PC) встречается суффикс
–юк, характерный для просторечья.
Интересен своеобразный
фольклор компьютерщиков, в котором
терминологическая лексика
Cant’ open – отказ
от выполненя какой-либо просьбы. (Сообщение
компьютера о невозможности извлечения
какого-либо файла).
Перезагрузка
– скажет компьютерщик, когда
он из-за усталости
А вот пример
переложения известного произведения
:
...Как узрела
Старика Старуха –
Разругалась хуже
system massage:
“Дурачина ты, простофиля!
Выпросил OS, дурачина,
Не хочу быть
системным программистом
Хочу творить,
что душеньке угодно
Чтоб с ассемблером
не возиться,
А писать на чистом
Pascal’e
Разные красивые
штучки...
Часто можно
встретиться с шутками, анекдотами,
каламбурами, специфическими именно для
компьютерщиков: вот примеры из известной
игры ГЭГ: корпорация Macrohard (померфемный
антоним слова Microsoft), Гелл Бейтс – (инверсия
имени и фамилии главы фирмы Microprose Билла
Гейтса), “Гарри спал, но он знал, что по
первому щелчку мыши он проснется”.
Резюме:
Компьютерная жаргоная лексика – активно развивающаяся динамическая система (что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технгологий). Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов,(порой совершенно неоправданное). Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию. Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах писем и виртуальных конференций, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях: “...Стоят мониторы с диагональю не менее 17 дюймов, с "мотором" не слабее pentium120...Мир ПК(А.Орлов, 1997 декабрь). А уж в изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм, к примеру: “А монстры там стрейфятся не хуже любого думера”. (Навигатор игрового мира. март 1998, статья - Underlight). Немалый компонент лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, свойственной для молодежного сленга, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста.