Философская герменевтика

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Февраля 2014 в 16:10, реферат

Описание работы

Философская герменевтика - направление в философии, которое исследует теорию и практику истолкования, интерпретации, понимания. Свое название герменевтика получила от имени греческого бога Гермеса, который был посредником между богами и людьми - истолковывал волю богов людям и доносил пожелания людей богам. Главная идея герменевтики: существовать - значит быть понятым. Предметом исследования, как правило, является текст.
Первыми герменевтиками были средневековые теологи - схоласты, которые занимались «расшифровкой» смысла божественных идей, заложенных в тексте Библии.

Содержание работы

Введение 2
1.Герменевтика 3
2.Герменевтика методология социально-культурных исследований 7
Заключение 14
Список литературы

Файлы: 1 файл

герменевтика философия к печати.docx

— 31.69 Кб (Скачать файл)

Содержание 

 

Введение                                                                                                          2      

1.Герменевтика                                                                                               3

2.Герменевтика методология  социально-культурных исследований       7                        

Заключение                                                                                                     14    

Список литературы                                                                                        15 

Введение

Философская герменевтика - направление в философии, которое  исследует теорию и практику истолкования, интерпретации, понимания. Свое название герменевтика получила от имени греческого бога Гермеса, который был посредником  между богами и людьми - истолковывал волю богов людям и доносил  пожелания людей богам. Главная  идея герменевтики: существовать - значит быть понятым. Предметом исследования, как правило, является текст.

Первыми герменевтиками были средневековые теологи - схоласты, которые  занимались «расшифровкой» смысла божественных идей, заложенных в тексте Библии. К  числу философов - герменевтиков можно отнести: Ф. Шлейермахера, Г. Гадамера, П. Рикера,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Герменевтика

 

Слово “герменевтика” греческого происхождения, hermeneuein означает возвещать, толковать, разъяснять. В широком смысле “герменевтика” означает искусство истолкования текстов. Истоки этого искусства уходят - через Средние века - в античность. В античной мифологии Гермес - вестник богов, которому надлежало не просто возвещать смертным веления свыше, но и растолковывать их. Задача "герменевтов" (ученых толкователей) в эпоху эллинизма состояла в интерпретации сакральных текстов, смысл которых был закрыт для непосвященных. К числу сакральных относились не только теологические, но и юридические тексты (тексты законов).  
Этапом истории герменевтики была концепция Вильгельма Дильтея, в рамках которой герменевтике приписывается особая методологическая функция. “Понимание”, с которым имеет дело герменевтика, представляет собой, согласно Дильтею, не просто некий аспект теории познания, а фундамент гуманитарного знания ("наук о духе") вообще. Дильтей, правда, был не первым мыслителем, обратившим внимание на особый статус понимания в гуманитарных науках. Так, например, немецкий историк Й.С. Дройзен в достаточно острой форме поставил вопрос о методологической нехватке историографии, препятствующей ей стать наукой. Методом исторического познания, по Дройзену, должно стать "понимание". Предмет последнего составляют не объективные факты, а то, что уже было в свое время проинтерпретировано; работа историка - это "понимающее схватывание" уже когда-то понятого. Сходные мысли применительно к труду филолога высказывает А.Бёк. Его знаменитая формула, согласно которой филология есть "познание познанного", имеет в виду два обстоятельства. Во-первых, филологическое знание добывается в ходе реконструкции некоторого документа; но то, что подлежит реконструкции, уже представляет собой определенное знание. "Рекогнитивный" акт филолога всегда нацелен на некоторое когнитивное целое. Во-вторых, документы, с которыми имеет дело филолог, суть письменно зафиксированные результаты познавательных усилий того или иного индивида; но эти фиксации несут в себе большее содержание, чем было ведомо оставившему их индивиду. "Сообщаемое" не сводится к тому, что тот или иной автор намеревался сообщить. (В свое время то же самое имел в виду Шлейермахер, когда говорил о необходимости "понять автора лучше, чем он сам себя понимал"). В своей "Энциклопедии и методологии филологических наук" Бёк выделяет четыре основных типа интерпретации: "грамматическую", "историческую", "индивидуальную" и "родовую" (т.е. относящуюся к различным типам речи и литературным жанрам). В грамматической интерпретации текст понимается, исходя из целостного контекста "общеупотребительных выражений языка", в исторической - исходя из взаимосвязи "ходовых представлений" данной эпохи (в обоих случаях дело идет об объективных условиях сообщения). Субъективные условия сообщения анализируются через истолкование индивидуальности говорящего ("индивидуальная" интерпретация") и через отнесение сообщения к определенной речевой форме (родовая, или "генерическая"интерпретация).  
Таким образом, заслуга Дильтея заключается не в том, что он выдвинул тезис об особом статусе понимания в историко-гуманитарных науках (“науках о духе”), а в том, что он предпринял попытку систематического развития этого тезиса.  
Герменевтика у Дильтея - часть более широкого методологического проекта. Цель последнего - обосновать особую значимость историко-гуманитарного познания, несводимость процедур такого познания к процедурам естественных наук. Своеобразие сферы, с которой имеют дело гуманитарные науки, состоит в том, что познающий субъект сам есть часть той сферы, которую ему надлежит познать. Из этой констатации вырастает знаменитая формула Дильтея, согласно которой “природу мы объясняем, духовную жизнь мы понимаем”. Это положение послужило позднее поводом к противопоставлению “объяснения” и “понимания” как двух несовместимых методов познания. Хотя некоторые фрагменты Дильтея и дают повод к такой трактовке его мысли, сам Дильтей подобной дихотомии не строил. “Понимание”, по его мысли, не противостоит объяснению, а скорее дополняет его.  
Понимательные процедуры совершенно необходимы для постижения целостности, именуемой Дильтеем Жизнью. "Жизнь" здесь - наименование духовно-исторического мира. Важнейшая особенность последнего - его изоморфность нам как познающим. Живое может быть познано живым. "Дух в состоянии понять лишь то, что порождено духом".  
В ходе герменевтического поиска Дильтея остро выявилась ключевая методологическая трудность герменевтики, известная как проблема психологизма. Суть ее состоит в поиске объективного значения произведения (или, как его называет Дильтей, “жизнепроявления”). Где гарантия этой объективности? Дильтей ищет ее в принадлежности понимающего субъекта и понимаемого им объекта одному и тому же смысловому полю - Жизни, или Духу (духовно-историческому миру). Истолкователь, будучи в той же мере, как и толкуемый текст, частью духовно-исторического мира, может прибегнуть в своих интерпретационных усилиях к “вчувствованию”, а будучи моментом исторической Жизни, он может опереться на “переживание”. Однако гарантией объективности ни “вчувствование”, ни “переживание” служить явно не могут. Вот почему Дильтей переводит внимание с интуитивно-психологического на объективно-исторический момент герменевтической активности. Понимание предполагает не только (субъективное) со-переживание, но и (объективную) реконструкцию того культурно-исторического мира, в котором определенный текст возник и обнаружением, объективацией которого он является. Вот почему Дильтей интенсивно обращается к геглевскому понятию "объективного духа" Гегеля, а также вводит, наряду с понятием "переживание", понятия "выражение" и "значение". Понимание трактуется им в поздних работах в качестве “воспроизводящего переживания” и реконструкции. Его объект - не только и не столько индивидуальные психические акты, а сфера не сводимых к отдельным индивидам идеальных значений.

 

 

2.Герменевтика  методология социально -культурных  исследований 

 

Феноменолого-герменевтический подход является одной из ведущих методологических стратегий гуманитарных наук. Действительно, современный человек вступает в многочисленные и всё более усложняющиеся многомерные социокультурные связи с окружающим миром. Эти связи оформляются в производственных, социально-экономических, правовых и другого рода отношениях, в которых задействованы как отдельные люди, так и социальные институты. Данный процесс требует серьёзного методологического обоснования и теоретико-практического  обеспечения. 
 
Что касается образования, то идея посредничества, выстраивания связи («наведения мостов») между поколениями и эпохами, профессионально реализуемая педагогом в его обучающей и воспитательной деятельности, и связанная с ней идея опосредования процесса становления личности воспитуемого изучением наук, обращением к культурному опыту («увязывания» в процессе образования между собой феноменов культуры) заявляют о себе как ключевые мировоззренческие и методологические ориентиры педагогической деятельности. При этом принципиально значимо опираться на гуманитарные механизмы образования, представленные ключевыми категориями герменевтики «осмысление», «понимание», «интерпретация». 
 
Вместе с тем, обращение к современному массовому опыту общего и профессионального образования свидетельствует о том, что в нём, к сожалению, преимущественно доминируют тенденции, обобщённо обозначаемые понятиями «передача», «накопление», «формирование», в которых воплощены мировоззренческие установки, характеризующие естественнонаучный и технократический стили мышления. Это и вызвало востребованность герменевтики как теории и практики понимания и интерпретации гуманитарных феноменов, основанных, в противовес «трансляции культуры» – на осознанном и самостоятельном смыслосозидании (более пристальное рассмотрение понятия «трансляция культуры» обнаруживает его внутреннюю противоречивость, это – по сути, оксюморон, поскольку культура не передаётся, а взращивается). 
 
Герменевтический подход является способом гуманистического миропонимания, активно развивающейся практико-ориентированной теорией, которая постепенно дополняется комплексом прикладных интерпретативных техник истолкования, источниками которых являются психолингвистика, литературная критика, теология, теория перевода, педагогика и другие области гуманитарного знания. 
 
Как проблема образования герменевтический подход заявлял о себе в недрах методологии педагогики и дореволюционного, и советского периодов. Его исторические корни обнаруживаются в форме мировоззренческих традиций, сложившихся в отечественной педагогике Х1Х века – университетской (возникшей в лоне естественных наук) и духовно-академической (гуманитарного толка). Развитие этих мировоззренческих подходов происходило по диалектическому закону единства и борьбы противоположностей. 
 
В современных социокультурных условиях вопрос сохранения и усиления культуротворческого гуманитарного начала в методологии педагогики и образования носит отнюдь не дежурный характер, за ним кроется серьёзная проблема, назревавшая в течение нескольких десятков лет в различных контекстах: идеологическом, политическом, общекультурном, психологическом. Дело в том, что понимание как ключевая категория герменевтики, имеет текстовую природу и, соответственно, органично взаимосвязано с феноменом чтения как культурной ценностью. 
 
Объектом герменевтики как методологии гуманитарного познания является человек, включённый в социокультурные связи, а её предметом – текст как явление гуманитарной культуры и механизм, управляющий процессом понимания. В основе феномена чтения – осмысление культуры, сопровождающееся качественным изменением сознания личности. Не случайно в ключевых положениях «Национальной программы поддержки и развития чтения», разработанной на период с 2007 по 2020 гг., чтение названо важнейшим способом освоения базовой социально значимой информации – профессионального и обыденного знания.Социокультурная модернизация образования, его гуманитаризация просто невозможны без совершенствования института чтения и повышения читательской культуры, являющейся основой социальной компетентности личности. 
 
Следует подчеркнуть, что на формирование механизмов смыслообразования и понимания в процессе освоения культурных текстов оказывают влияние факторы идеологического, цивилизационного и социокультурного планов. Так, для современной России важно, что в предшествовавший социально-исторический период советская культура по своему типу была массовой культурой идеократического типа. 
 
Значение чтения как вида деятельности и действие сложившихся механизмов чтения распространяется гораздо глубже и шире потребностей передачи или получения информации. На этот счёт М. Рац пишет: «Если иметь в виду не содержательное наполнение культуры, а механизмы её взаимосвязи с жизненным миром, чтение и письмо, – Россия получила тяжёлое наследство» и далее: «политическая Перестройка, сопровождавшаяся распадом Советского Союза, и последующие институциональные и экономические реформы не затрагивали глубинных слоёв мировоззрения и профессионального самосознания советских людей. (В этом смысле появление на месте постсоветской России второго издания СССР – без социализма – вполне закономерно)» .Современный этап развития чтения и, соответственно, совершенствования понимания как вида интеллектуально-духовной деятельности, свободной от навязанных (явно или подспудно, с помощью редакторских уловок) идеологических установок, в настоящее время серьёзно осложнился в силу действия факторов другого рода. Сегодня обнаружилась необходимость преодоления издержек в целом несомненно прогрессивных процессов информатизации и компьютеризации, оборотной стороной которых явилось недопустимое снижение роли осмысленного читательского творчества. Очередной раз столкнулись цивилизационный и культурологический подходы. Если в эпоху «заданного» чтения, символами которого были, с одной стороны, цензура и редактор как «рычаг» партии в издательском деле, а с другой, – самиздат, вольготно себя чувствовали штампы, трафареты, симулякры, в которые «облачалось» «готовое» знание, то сейчас на смену бумажным книгам приходит интернет, электронные (e-books), а также аудиокниги, составляющие уже 10% объёма продаваемой литературы. 
 
На первый взгляд, прогресс налицо. Однако учёным предстоит разобраться в «плюсах» и «минусах», привнесённых цивилизацией новых форм приобщения к книжной культуре и обмена информацией. Наряду с очевидными приобретениями широкая информатизация породила такие явления, как SMS-культура, ведь современные пользователи интернета и мобильной связи изобрели новый язык общения. В условиях разрушения традиционных институтов чтения появилась построенная по принципу языковой экономии «наивная литература» – своего рода постфольклорный жанр, родившийся в 20 веке. Ситуацию системного кризиса чтения существенно усугубляет феномен «ЕГЭ». 
 
Какие же изменения происходят в умах, сознании и способах миропонимания представителей нового поколения, за которым в американской и европейской социологии уже закрепился термин «поколение-text»? Ведь совершенно очевидно, что ускорение «смыслового» свёртывания информации приводит к фрагментарности и поверхностности её восприятия.Нет ли угрозы форматизации сознания и стереотипизации мышления и попадания под власть новых штампов и трафаретов? 
Что касается профессиональной подготовки учителя, то под влиянием складывающейся киберкультуры невольно происходит определённая деформация духовной составляющей педагогической профессии. Так, увеличение объёмов и наращивание темпов «переработки» учебного материала, являясь, с одной стороны, благом, количественным показателем рационализации учебной деятельности, с другой стороны, к сожалению, тормозит развитие гуманного сознания и гуманитарного мышления будущего педагога, поскольку рефлексивное «проживание» психолого-педагогического знания и творческое смыслообразование подменяются форсированным потреблением информации. В результате знаки, воплощающие содержание педагогического образования, нередко отрываются от смыслов, носителями которых являются. 
 
Вместе с тем недостаточно изучены и пока слабо используются обучающие методы и процедуры, построенные «на стыке» гуманитарного знания и новых информационных технологий. Между тем, в постмодернистской литературе встречаются «подсказки» для методологов, например, в форме гипертекстового изложения художественного материала, которое многократно усиливает интенсивность и качество смыслообразования, объёмность постижения сюжетов и идей (ср.: «стереолексический горизонт понимания» М.М. Бахтина и роман-гипертекст М. Павича). 
 
Таким образом, в сложившейся ситуации педагогическая герменевтика, 
 
– с одной стороны, призвана преодолеть последствия идеократического подхода в виде проявлений репрессивного сознания читателя, 
 
– а с другой, отвечая на вызовы информационной эпохи, должна нейтрализовать издержки технократического подхода и тенденцию форматизации мышления, сохраняя человекоориентированный характер взаимодействия с культурой. 
 
При этом наиболее перспективным направлением является изучение единой гипертекстовой природы понимания информации и совершенствование на этой основе общих механизмов смыслообразования, актуализация развивающего и мировоззренческого потенциала информации, представленной на разных носителях (например, сопоставление интенсивности и качества смыслообразования в пространствах электронного гипертекста, с одной стороны, и нелинейного повествования с многоракурсным сюжетом в традиционной книге, – с другой). 
 
Необходимость обращения современной педагогики к герменевтике усиливается в связи с тем, что претворение в жизнь гуманистической концепции образования, провозглашающей приоритет духовности, у многих педагогов, к сожалению, парадоксально сочетается со стремлением опираться на смысловые трафареты, готовые мыслительные схемы (на так называемое «внедрение педагогических технологий»). В основе данной установки лежит утилитарный подход к освоению профессионального и общекультурного опыта, препятствующий полноценному постижению человеческой индивидуальности. 
 
Однако специфика предмета педагогики связана с неповторимой новизной жизненных проявлений конкретного развивающегося человека, а это не всегда позволяет подводить уникальные педагогические факты под выработанные классической наукой обобщающие категории, универсальные рекомендации и модели. Это ещё один аргумент в пользу того, что для гуманитарного знания в целом и для педагогики в том числе герменевтическая точка зрения представляется актуальной и продуктивной, ведь герменевтика традиционно делает ставку на осмысленность и уход от стереотипов, опираясь в понимании не только на рационально-логические, но и на иррациональные начала деятельности с обращением к искусству, религии, этнопедагогике, системе языка. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

 Герменевтика –  теория и практика (наука и искусство) истолкования и интерпретации педагогических знаний, зафиксированных в разножанровых текстах, имеющая целью наиболее полное и глубокое их понимание с учётом социально-культурных традиций, рефлексивного осмысления эмоционально-духовного опыта человечества и личного духовного опыта субъекта понимания. 
 
В настоящее время герменевтика востребована как методология гуманитарного освоения феноменов культуры, в основе которой идея воздействия механизмов чтения и интерпретации культурных текстов на сознание человека в целом, на способы его мышления и миропонимания, а также (опосредованно) и на другие виды деятельности, в том числе на прогнозирование, моделирование, проектирование, диагностику и педагогическое общение. 
 

 

 

 

 

 

 

 

Литература

Закирова А.Ф. Теоретические основы педагогической герменевтики. Монография. – Тюмень: Изд - во ТюмГУ, 2001. – 152 с.

  •  
    Закирова А.Ф. Педагогическая герменевтика: Монография. М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвили, 2006. –328 с.
  •  
    Закирова А.Ф. Буйко Н.С. Герменевтика педагогического текста. Монография. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2008. – 244 с.
  •  
    Закирова А.Ф. Входя в герменевтический круг… Концепция педагогической герменевтики. Монография. М.: ВЛАДОС, 2011. – 272 с.
  •  
    Закирова А.Ф. Введение в педагогическую герменевтику: Учебное пособие. Екатеринбург: Сократ, 2000. – 64 с.
  •  
    Закирова А.Ф. Основы педагогической герменевтики: авторский курс лекций. Учебное пособие. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2011. – 322 с.
  •  
    Закирова А.Ф. Понятийная база современной педагогики// Педагогика, 2001. № 7. С. 7-12.
  •  
    Закирова А.Ф.О роли педагогической герменевтики в гуманизации образования // Образование и наука. 2001. № 3 (9). С. 107 – 117.
  •  
    Закирова А.Ф. Герменевтическая интерпретация педагогического знания // Педагогика. – 2004. - № 1. – С. 32-42.
  •  
    Закирова А.Ф. Концептуальные основания педагогической герменевтики. Вестник Тюменского государственного университета. № 5.- 2008. С. 8 – 19.
  •  
    Закирова А.Ф. Методы педагогической герменевтики как средство гуманитаризации педагогического знания // Образование и наука. Известия УрО РАО. № 1 (58). 2009 С. 3 –14.
  •  
    Закирова А.Ф. Педагогическая герменевтика: социокультурный контекст и научно-образовательная практика // Вестник Тюменского государственного университета. - № 5. – 2010. С. 4-10.
  •  
    Закирова А.Ф. Эвристическая природа научно-педагогического гипотезирования //Образование и наука. Известия УрО РАО. № 11. – 2010. С. 12-30.

 

 


Информация о работе Философская герменевтика