Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2013 в 17:17, курсовая работа
Целью написания курсовой работы является раскрытие темы применения и значения ТН ВЭД ТС.
Для достижения поставленной цели, решались следующие задачи:
показать роль ТН ВЭД как инструмента тарифной и нетарифной политики государства;
выявить и раскрыть принципы, используемые при построении товарных позиций и субпозиций ТН ВЭД и принцип последовательной обработки товаров;
рассмотреть порядок принятия и документальное оформление предварительных классификационных решений;
проанализировать методы и уровни классификации в ТН ВЭД;
перечислить и раскрыть основные правила интерпретации;
Введение……………………………………………………………………………………………..3
Глава 1. Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД) как таможенный классификатор товаров………………………………………………………………4
1.1 ТН ВЭД как инструмент тарифной и нетарифной политики государства и основа статистики внешней торговли……………………………………………………………………...4
1.2 Структура ТН ВЭД. Объекты, методы и уровни классификации в ТН ВЭД………………7
1.3 Принцип последовательной обработки товаров, принципы, используемые при построении
товарных позиций и субпозиций ТН ВЭД……………………………………………………….10
1.4 Структура кода и методы кодирования, используемые в ТН ВЭД………………………...11
Глава 2. Основные правила интерпретации ТН ВЭД и особенности порядка принятия предварительных решений по классификации товаров………………………………………...13
2.1 Характеристика основных правил интерпретации для классификации товаров в
соответствии с ТН ВЭД…………………………………………………………………………...13
2.2 ТК ТС и решения Комиссии ТС о порядке принятия предварительных решений по классификации товаров в соответствии с ТН ВЭД……………………………………………..19
2.3 Документальное оформление предварительных решений по классификации товаров….20
Заключение…………………………………………………………………………………………22
Библиографический список………………
Серийно- порядковый метод кодирования – образование и присвоение кода из чисел натурального ряда, закрепление отдельных серий и диапазонов этих чисел за объектами классификации с определенными признаками.. Например, консервы рыбные получают индекс Р (рыбная промышленность), а затем определенный порядковый номер, например, 85 – лосось дальневосточный – горбуша.[4]
Глава 2. Основные правила интерпретации ТН ВЭД и особенности порядка принятия предварительных решений по классификации товаров
2.1 Характеристика основных правил интерпретации для классификации товаров в соответствии с ТН ВЭД.
Классификация товаров в Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Таможенного Союза осуществляется по следующим Правилам:
1. Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД ТС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями данных правил.[14] В первой части сказано, что названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства пользования ТН ВЭД ТС. Это значит, что группировка Номенклатуры по разделам, группам и подгруппам, которые снабжены наименованиями, указывающими в сжатой форме различные категории и виды товаров, позволяет быстро определить разделы, группы и подгруппы, в которые может быть включен товар. Названия разделов, групп и подгрупп не имеют юридической силы.
В номенклатуре многие товары можно классифицировать на основании текста товарной позиции без дальнейшего обращения к другим правилам интерпретации (например, молоко и сливки поименованы в тексте товарной позиции 0401, шали, шарфы, кашне – в товарной позиции 6214, проигрыватели грампластинок – в товарной позиции 8519). Однако при рассмотрении текстов товарных позиций необходимо уделять внимание знакам препинания, поскольку они имеют большое смысловое значение. Например, товарная позиция 0307 включает «моллюски, в раковине или без раковины, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле…». Запятые между различными частями данного предложения указывают на то, что моллюски (как в раковине, так и без раковины) могут быть как живые, так и в охлажденном виде, в мороженом виде или в сушеном, и т.д.
В номенклатуре товары могут классифицироваться в соответствующих товарных позициях по материалу, из которых товары изготовлены, по функции и по степени обработки. Следовательно, товар может быть классифицирован как в товарной позиции, описывающей материал, из которого он сделан, так и в товарной позиции, описывающей функции данного товара. Оставлять свободный выбор между товарными позициями является неприемлемым, поскольку это может нарушить принцип единообразной классификации и привести к формированию ненадежной статистики. В том случае, если товар может быть классифицирован в различных товарных позициях, для определения одной единственно правильной позиции помогают примечания к разделам и группам. При изучении примечаний не всегда достаточно рассмотреть таковые к соответствующему разделу, группе или товарной позиции, необходимо также проверить и другие разделы и группы, поскольку примечания обычно содержат ссылку на пределы их применения: во всей номенклатуре (например, примечание 1 и 5 к группе 43, примечание 2 к разделу XV) в пределах раздела (например, примечание 3А к разделу XI), группы, товарной позиции, субпозиции (например, примечание к субпозиции 3808 50 к группе 38) или подсубпозиции (дополнительные примечания).
Все примечания можно классифицировать следующим образом:
– исключающие товар из рассматриваемой структурной группировки;
– включающие товар в указанную структурную группировку;
– разъясняющие понятия, термины и определения;
– отражающие технологию изготовления товара, его технические характеристики;
– включающие в данный структурный элемент сгруппированные товары, композиционные изделия, смешанные товары, части товаров;
– устанавливающие приоритет одних товарных позиций над другими.
В
номенклатуре существуют примечания,
которые выводят нас за рамки
определенного раздела, группы или
товарной позиции (например, примечание
1 к разделу XI, которое начинается
со слов: «В данный раздел не включаются…»)
и примечания, которые оставляют
нас в пределах определенного
раздела, группы или товарной позиции
(например, примечание 6 к группе 28 определяет
перечень определенных продуктов, которые
включаются в товарную позицию 2844).
При изучении примечаний необходимо
учитывать, что примечания могут
устанавливать как
Другая важная функция примечаний – определение значений терминов. Это необходимо, прежде всего, для однозначного понимания и интерпретации терминов, используемых в номенклатуре. Например, примечание 2 к группе 56 определяет термин «войлок или фетр». Надо заметить, что некоторые примечания не всегда соответствуют общепринятым понятиям. Так, примечание 3 к группе 05 гласит, что термин «слоновая кость» означает бивни или клыки слона и других животных, а также зубы всех животных. Примечание 4 к группе 05 расширяет объем толкования термина «конский волос». В соответствии с этим примечанием под данным термином также понимается волос с хвостов крупного рогатого скота.
Еще
одна функция примечания – не допустить
перегрузки текстов товарных позиций.
Например, в товарных позициях 6103, 6104,
6203 и 6204 используется термин «костюм».
Для единообразной
2. а) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного правила), представленный в несобранном или разобранном виде. Данное правило применяется, если для классификации предъявлен товар:
а) в незавершенном или некомплектном виде, т.е. в товаре отсутствуют какие-либо части или принадлежности;
б) в несобранном или разобранном виде.
Первая
часть ОПИ 2а подразумевает, что
товары в некомплектном или
2.б) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями правила 3.[14] Это правило применяется только в том случае, если в наименовании товара и товарной позиции имеется ссылка на материал, из которого изготовлен товар.
Данное правило расширяет:
– значение любой товарной позиции, относящейся к материалу или веществу, включив в нее смеси или соединения данного материала или вещества с другими материалами или веществами;
– значение
любой товарной позиции, относящейся
к товару, изготовленному из данного
материала или вещества, включив
в нее товары, изготовленные частично
из другого материала или
Например: шуба из искусственного меха должна классифицироваться в товарной позиции 4304, но при изготовлении шубы используется не только мех, но и подкладочные и утепляющие материалы, пуговицы, застежки-молнии и т.д., тем не менее согласно правилу 2б шуба классифицируется, как будто она целиком сделана из меха. Однако невозможно настолько расширить товарную позицию, чтобы включать в нее товары, которые, согласно правилу 1, нельзя рассматривать как соответствующие описанию данной товарной позиции; это происходит, когда добавка другого материала или вещества меняет характер товара, т.е. он перестает соответствовать данной товарной позиции. Например: смесь сахара и меда нельзя классифицировать ни в позиции 0409 «натуральный мед», ни в позиции 2940 «химически чистый сахар», так как в этих товарных позициях четко оговаривается невозможность присутствия других материалов.
Правило 2б нельзя применить:
– если присутствием одного из материалов нельзя пренебречь, так как ОПИ 2б позволяет относить товар к товарной позиции, в которой указан только один из составляющих материалов (деревянная вешалка с металлическим крючком);
– если товар может, с одной стороны, рассматриваться как часть или принадлежность другого товара, а с другой стороны, как товар, относящийся к определенной товарной позиции (электрические двигатели);
– смеси и соединения материалов или веществ и товары, изготовленные из более чем одного материала или вещества, если, на первый взгляд, они могут быть отнесены к двум и более товарным позициям (смесь азотной и соляной кислот может быть отнесена и в товарную позицию 2806, и в позицию 2808.[15]
3. В случае, если в силу правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:
а) Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара. Например: кресло для салона самолета можно классифицировать как часть летательного аппарата (товарная позиция 8803) или как мебель для сидения (9401). Поскольку текст товарной позиции 9401 более точно характеризует товар, то он будет классифицироваться в данной позиции как мебель для сидения. Однако когда две или более товарные позиции относятся только к части материалов или веществ, входящих в состав многокомпонентных изделий, или только к отдельным товарам, входящим в набор для розничной продажи, то эти товарные позиции следует рассматривать как равнозначные. В таких случаях классификация должна осуществляться по правилу 3б или 3в.
б) Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим. Второй метод классификации, описанный правилом 3б, относится к следующим товарам:
– смесям;
– многокомпонентным товарам, состоящим из различных материалов;
– многокомпонентным товарам, состоящим из различных компонентов;
– товарам, входящим в набор для розничной продажи.
Во всех этих случаях товары классифицируют так, как будто они состоят только из одного материала, вещества или компонента, придающего этому товару основное свойство. Среди факторов, придающих основное свойство товару, наиболее часто используются: природа материала, вещества или компонента, объем, количество, масса, стоимость. Применяя данное правило, многокомпонентными товарами следует считать не только товары, в которых все компоненты присоединены друг к другу, образуя единое целое, но и товары с разделяемыми компонентами при условии, что, взятые вместе, они представляют собой единое целое, и их нельзя выставить на продажу в виде отдельных частей (например: металлическая подставка со стеклянными судками для перца, соли, горчицы и растительного масла определенной формы и размера). При применении данного правила понятие «товары, входящие в набор для розничной продажи» относится к товарам, которые:
Информация о работе Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности таможенного союза