Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2013 в 22:00, доклад
Однією з найважливіших проблем сучасної лінгвістики є дослідження комунікативної взаємодії індивідів (жінка-чоловік) у співвідношенні з параметрами мови. Гендерний статус учасників спілкування впливає не лише на стратегію і тактику мовленнєвого спілкування, а й на його тональність, стиль, характер.
Гендерні пошуки у лінгвістиці зводяться до таких підходів:
- маніфестація гендеру в стилі спілкування;
- виявлення особливостей мовлення чоловіків та жінок - мовні гендерні стереотипи;
- вираження гендеру на різних мовних рівнях: морфологічному, лексичному та текстуальному;
Гендерні аспекти комунікації.
Однією з найважливіших
Гендерні пошуки у лінгвістиці зводяться до таких підходів:
- маніфестація гендеру в стилі спілкування;
- виявлення особливостей
- вираження гендеру на різних мовних рівнях: морфологічному, лексичному та текстуальному;
- Гендер і традиції мовленнєвого етикету.
Як стверджують психологи, лінгвісти,
стиль спілкування жінок і
чоловіків найяскравіше репрезентується
в діловій та професійній сфері.
Чоловічий стиль спілкування
зорієнтований на систему домінування:
чоловікам притаманна завищена самооцінка,
самовпевненість, зосередженість на завданні,
схильність до стереотипів у спілкуванні.
Такий стиль називають
Жінки репрезентують демократичний
стиль спілкування: колегіальне
прийняття рішень, заохочення активності
учасників комунікативного
Для чоловіків характерним є виокремлення свого "Я", а для жінок - актуалізація "Ми" в налагодженні професійних ділових контактів.
Типовою рисою жіночої вербальної поведінки є прагнення створити доброзичливу атмосферу спілкування, уникати засобів, що можуть образити співрозмовника, демонструвати загальну позитивну налаштованість. Щодо чоловічої вербальної поведінки, то вона демонструє загальний негативний настрій комуніканта, зосередження на своїх власних проблемах, небажання враховувати інтереси співрозмовників.
Однією з проблем дослідження
особливостей вияву людського чинника
в мові є встановлення лексико-стилістичних
засобів і способів їх транслювання
залежно від статі
Отже, жінки схильні перебільшувати вияв ознаки, а чоловіки - вживати вульгаризми, грубі й лайливі слова для висловлення сильно негативних емоцій. Жінки частіше вживають слова зі значенням невпевненості (мабуть, напевне, певно, очевидно, либонь), а чоловіки демонструють свою незаперечну переконаність (я глибоко переконаний, ясна (звісна) річ, що й казати, зрозуміло). Бажання чоловіків показати у спілкуванні з жінками високий рівень ерудиції спонукає їх до вживання професійної лексики.
Гендерні особливості
У етикетних ситуаціях знайомства чи прощання домінує чоловіче мовлення, що виявляється у компліментах та цілуванні руки жінки.
Запропоновані висновки про гендерні аспекти спілкування не претендують на вичерпність, універсальність, але заслуговують на увагу для подальших серйозних студій цієї проблеми.
Антиетикет у спілкуванні.
Ненормативна лексика
загалом і брудна лайка зокрема
має чіткі культурні
У цьому контексті українські лайки як правило пов'язані здебільшого з відправою природніх функцій організму та продуктами дефекації (т. зв. копроректальна лексика). Центральним і найуживанішим є слово «срака», яке історично вживалося і вживається в безлічі контекстів, починаючи від декількох варіантів посилання опонента «в сраку» до фізичного пред'явлення дупи, як останнього аргументу в горезвісних сільських сварках. Це слово продовжує цілий синонімічний ряд такого типу:
Однак українські лайки, хоч і багаті на велику кількість огидних слів, ними далеко не обмежуються. Частим, і часом не менш принизливим але дуже колоритним є використання різного роду прокльонів, які як правило супроводжуються словом «А щоб ти» та «бодай» (Боже дай):
|
|
|