Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Апреля 2013 в 19:42, реферат
Целью нашего реферата является изучение этикета японского бизнеса и применение его особенностей при взаимодействии культур. Для поставленной цели необходимо выявить следующие задачи:
Изучить историю культуры Японии;
Рассмотреть этикет в Японии;
Выявить национальные особенности, скрытые, например, в жестах;
Проанализировать специфику японского бизнес-этикета;
Выработать рекомендации делового взаимодействия с японцами.
Введение……………………………………………………………………...…3
1. Культура Японии: традиции и современность ………………………...….4
1.1 История японской культуры …………………………………...……...….4
1.2 Этикет в Японии ……………………………………………………….….5
1.3 Национальные особенности (жесты) ……………………….………..….7
1.4 Дресс-код………………………………………………………...……..….9
1.5 Знаете ли Вы, что в Японии … ……………………………...……….….9
2. Деловая культура Японии …………………………………………….….11
2.1 Принятие решений ……………………………………………….…..….11
2.2 Бизнес-сувениры………………………………………………….…..….11
2.3 Отношение ко времени ……………………………………..……….….12
3. Рекомендации по взаимодействию с представителями Японии …...….13
3.1 Запретные темы……………………………………………………….….13
Заключение ……………………………………………………………….….14
Библиография……………………………………………………..………….15
Если мы захотим выразить,
что нам не нужно чего-то много,
а только "вот столечко", показав
при этом мизинец, это тоже будет
истолковано неправильно, даже если
разговор идет на хорошем японском языке,
поскольку поднятый мизинец в японской
системе жестов означает "женщина".
Равным образом жест "большой палец
вверх, остальные - сжаты в кулак", означающий
в европейской традиции "отлично, молодец",
вызывает смущенные полуулыбки женской
части японской аудитории. В их системе
это означает "мужчина". Жест приглашения
у японцев в точности совпадает с нашим
жестом прощания - ладонь обращают от себя
и раскачивают ею вперед и назад. А наш
жест приветствия - ладонь, обращенная
к собеседнику, раскачивается влево-вправо
- истолковывается японцами как жест прощания.
Говоря "я", европеец укажет на собственную
грудь, японец приложит указательный палец
к своему носу. Поза задумчивости в европейской
традиции - ладонь у лба. Японец в задумчивости
скрещивает руки на груди. Указующий жест
у японцев - это рука, протянутая ладонью
вверх в указываемом направлении. Для
американцев, например, он сильно напоминает
жест попрошайки. Поэтому служащие японских
гостиниц, которые, кстати сказать, возможно,
единственные в мире не берут чаевые, но
часто пользуются этим жестом, приглашая
гостей пройти, осуждаются как вымогатели.
Раздражает иностранцев манера японцев
аплодировать ладонями, не направленными
по диагонали одна к другой, а вытянутыми
прямо, так что пальцы одной руки соприкасаются
с пальцами другой. Это кажется несолидным
проявлением ребячливости, потому что
в Европе и Америке так хлопают в ладоши
маленькие дети. Непонятной для визитеров
остается и привычка японских женщин прикрывать
рот ладонью, когда они смеются. Жест этот
сохраняется очень стойко независимо
от возраста, социального положения, уровня
культуры и образования. Интересно, что
сами японцы также затрудняются объяснить
его - известно только, что для женщин считается
неприличным открыто показывать зубы.
Когда мы хотим намекнуть, что кто-то не
в своем уме, то вертим пальцем у виска.
Японец в этой ситуации подносит к виску
кулак и внезапно разжимает пальцы.
Так, и наш человек, и японец одинаковым образом почесывают макушки, когда они чем-то озабочены или сконфужены. Приходится признать, что при контактах друг с другом обе стороны пользуются этим жестом довольно часто...
1.4 Дресс-код
В одежде японцев очень ощутимы стремление к унификации, желание не выделяться, свойственные национальному характеру, а также традиции корпоративной «командной» этики, где все едины. Стиль костюма и внешнего вида в японском деловом мире весьма консервативен. Вероятно, соответствие определенным правилам в одежде распознается как принадлежность к тому же самому деловому сообществу, кругу людей, с которыми «можно иметь дело». При контакте с японскими бизнесменами костюм и галстук обязательны, однако галстук может быть и самой радикальной расцветки, если костюм строгий — это не вызовет особого удивления. Одежда должна быть чистой, особенно ботинки. В самой Японии 99% сотрудников компаний ходят на работу в черных лакированных ботинках. Учитывая тот факт, что в доме японцы ходят без обуви, ей придается также церемониальный смысл защиты и чистоты помыслов. Однако, если чистая одежда на вас немного помята, в Японии это не вызовет осуждения — значит, вы «горите на работе».
1.5 Знаете ли Вы, что в Японии …
2. Деловая культура Японии
Таким образом, поведение
японцев объясняется
2.1 Принятие решений
Бытует мнение, что на собраниях японцы принимают очень мало решений. Процесс принятия решения может затянуться, но зато реализуется оно, как правило, очень быстро. Не следует отчаиваться, что на это уходит много времени, и торопить японских партнеров с принятием решений.
Приняв, наконец, решение, японец обязательно четко об этом скажет. Если конкретного ответа нет, значит, решение еще не принято. Если вы плохо поняли ответ, который дают вам японцы, лучше всего уточнить, что имеется ввиду.
Если японец понял суть вашего предложения, то он может сказать: "Понял". Но это вовсе не значит, что он согласен с этим предложением.
2.2 Бизнес-сувениры
Это очень тонкая часть японской культуры. Есть отдельный вид этикета подарков, «Дзото», где расписаны виды праздников, типы подарков, церемония вручения, принятия и правила ответного подарка. Церемония обязательно учитывает иерархию, соответствие уровня как дарителя, так и одаряемого.
Нарушение этих правил для иностранца допустимо, но нежелательно. Японские партнеры сделают скидку на незнание правил, а воспринимать будут как невежливость и низкий уровень культуры.
Итак, подарок следует принимать обеими руками. При разворачивании аккуратнее обращайтесь с упаковкой – ей придаётся чуть ли не большее значение, чем самому подарку. Любой подарок принимайте с одинаковым выражением глубокой признательности – что пустячок, что дорогую вещь.
От иностранца не ожидают
денежных даров. Лучше купить что-нибудь
съедобное хорошего качества и в дорогом
магазине.
Не стоит ходить в гости с цветами. Их дарят,
как правило, больным или семье умершего.
Красный цвет (цвет крови) в упаковке недопустим,
если вы идете в больницу или на похороны,
оставьте его для более благоприятных
случаев.
Неприлично дарить что-то партнёру сразу при знакомстве – лучше передать подарок при следующей встрече или при расставании. К тому же подарок не должен быть рекламой вашей фирмы.
Наиболее приемлемы подарки в виде бутылки вина, дорогой авторучки, национальных продуктов вашей страны. Они должны быть упакованы таким образом, чтобы упаковка давала понять, что лежит внутри, но не отвлекала от ведения переговоров. Подарками следует наделять всех членов переговоров, а лицам с высоким положением следует преподнести нечто более ценное, чем всем остальным. Ответные подарки должны быть примерно той же ценовой категории и быть «фирменными».
2.3 Отношение ко времени
Характерная для японцев
обостренная способность к
Любая процедура или процесс имеют свои фазы и уровни напряжения, как, например, на большинстве общественных собраний — на торжествах при уходе на пенсию, на свадьбах, на родительских собраниях в школе. В Японии существуют совершенно четкие начало и конец каждой фазы. На японских свадьбах, к примеру, по мере того как разворачиваются церемония и чествования, гостей часто просят пройти из одной комнаты в другую, согласно обычаю и строгому расписанию. Общее количество прошедшего времени не так важно. Что накладывает типично японский отпечаток на мероприятие, так это важность перехода от одной фазы деятельности к другой.
3. Рекомендации
по взаимодействию с
Япония, пережив ряд экономических реформ, представляется выгодным партнером для многих стран. Но легко ли взаимодействие с японскими партнерами? Как они себя ведут в обществе и как предпочитают вести бизнес? На что ориентированы их деловые отношения? Ниже мы попытаемся ответить на эти вопросы и проанализировать рекомендации по взаимодействию.
3.1 Запретные темы
Обсуждение судьбы Курильских островов. Эта тема достаточно болезненна для Японии, т.к. эти территории они считают своими, а фактически они принадлежат России. Поскольку между нашими странами до сих пор нет мирного договора (с 1945 года!), то это может внести сложность в общение..ядерные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Также очень болезненная тема. Но, если ваши переговоры назначены на 6 или 9 августа, будет выражением сочувствия участие в церемониях в этих городах или возложение цветов к памятникам. Хотя, если все-таки тема будет затронута, нам тоже есть чем частично «похвастаться» - Чернобыль.
Некоторые особенности отношений между Японией и Россией можно просмотреть на примере встреч на высшем уровне между руководителями наших стран.
Заключение
Итак, как мы видим, японская культура, родившись на национальной почве, впитала в себя многие черты культуры индокитайского региона и не потеряла при этом своеобразия. На протяжении всех этапов своего развития японская культура отличалась особенной чуткостью к красоте, способностью привносить ее в мир повседневности, трепетным отношением к природе, сознанием неразрывности мира человеческого и божественного.
Японцы трудолюбивы, привержены традициям, дисциплинированы, вежливы и аккуратны. С детства воспитываются в духе «групповой солидарности», учатся подавлять свои индивидуалистические порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные качества. Японская мораль считает узы взаимной зависимости основой отношений между людьми. Поэтому японские предприниматели привыкли судить о партнере прежде всего по его принадлежности к той или иной группе или группировке. Но не нужно забывать и о современных взглядах японцев, с их прогрессивными взглядами на жизнь и материальные ценности. Здесь применяются новые технологии, осуществляются уверенные шаги в будущее.
С учетом принадлежности России к европейской культуре можно смело говорить о том, что по сравнению с Востоком между Россией и Западом имеется полное взаимопонимание. Исторический опыт отношений России с Японией намного более противоречив. Закрытость Японии до середины девятнадцатого века, а затем и последовавшая череда военных и политических конфликтов между этими странами не позволяли двум народам наладить открытое общение друг с другом вплоть до последнего времени. И, тем не менее, есть один важный фактор, сближающий русских и японцев - элементы азиатской ментальности. Она проявляется не только в стабильном и искреннем интересе к культуре соседа в обеих странах, но и на уровне личного общения, в том числе и деловых людей. В Японии вы можете увидеть в питейном заведении компанию подвыпивших русских и японцев, которые, обнявшись, распевают русскую народную песню, но никогда не встретите в такой же ситуации японцев и американцев. Также сближает наши два народа любовь к философским, абстрактным рассуждениям. В общем, если в общении с японскими деловыми партнерами удастся растопить холодок первоначального отчуждения, "фрекен Бок" окажется не такой уж и строгой.
Библиография