Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2013 в 08:36, творческая работа
Японцы вежливы всегда, даже если они не подразумевают быть вежливыми. Это обосновано особенностями языка, а также традициями культуры.
Если деньги выступают в качестве подарка, его нужно дарить тайком – это достойнее, чем показывать свою щедрость.
Особенности этикета, культура делового общения в Японии
Автоматическая вежливость
Японцы вежливы всегда,
даже если они не
Если деньги выступают в качестве подарка, его нужно дарить тайком – это достойнее, чем показывать свою щедрость.
ДЕНЬГИ
«сумимасэн» -
японский вариант слова «простите», является одним из самых употребляемых слов в языке
Особая почтительность по отношению к клиентам
Посетителя никогда не станут подгонять, торопить. Даже если вы зашли перед самым закрытием заведения, хозяин любезно предложит вам выбирать покупку столько времени, сколько вам потребуется, и сколько бы вы ни бродили среди полок, вам будут учтиво кланяться и просить прийти снова.
Одно и тоже слово в японском языке обозначает и «клиента», и «гостя». Это объясняется особым почтением и уважением, которое японцы выказывают своим посетителям.
Контроль качества в
Японии невероятно тщателен и
направлен на полное
Особый подход к пониманию конкуренции
Для японца конкуренция
Особенности японского делового языка
Идея «групповой солидарности»
«Найди группу, к которой бы ты принадлежал, будь верен ей и полагайся на нее. В одиночку же ты не найдешь своего места в жизни, затеряешься в ее хитросплетениях.»
Японская народная мудрость
Три ключевых запрета японской деловой этики
НЕЛЬЗЯ приходить на встречу без визитных карточек
НЕЛЬЗЯ приходить без материалов о своей компании и своем предложении
НЕЛЬЗЯ отклоняться от протокола в одежде и внешнем виде
Форма приветствия
Неуместными являются похлопывание по плечу и широкие объятия, потому что японская культура не предполагает непосредственного контакта.
Традиционной формой
Но сейчас при контакте
с иностранными коллегами всё
большее распространение
Установление деловых связей по телефону - неэффективно
Значимость визитной карточки
Они играют роль своеобразных
"удостоверений личности", в
которых помимо имени, фамилии
и занимаемой должности
Любое знакомство с
представителями японского
Государственные праздники
Японии
Неофициальные встречи
Японцы уделяют много
внимания развитию личных
Когда вас угощают спиртным, следует поднять свой бокал, а затем тут же перехватить у японца бутылку и наполнить его бокал.
.
Помнить о партнере и напоминать ему о себе
В число хороших поводов для поддержания и возобновления контактов входят:
Подарки
Получивший подарок, по
японским этическим воззрениям,
обязан ответить тем же; поэтому
слишком дорогой подарок может
поставить японца в
Не рекомендуется
Посещение ресторана
Посещение ресторана не означает празднование прогресса в переговорах или подписания контракта. Ресторан - это место, где деловые контакты продолжаются в дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе.
Если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами. Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем просто на ланч.
Особенности японской кухни
Палочки. Японцу будет очень приятно, если партнер умеет есть палочками, но они также с пониманием отнесутся к тому, что вы не умеете их использовать.
Еда. Сырая рыба, полуживые улитки и некоторые специфические блюда воспринимаются далеко не всеми иностранцами. Однако это очень дорогие кушанья и не попробовать их означает обидеть хозяев.
Спиртные напитки. Как правило, сначала пьют пиво, потом сакэ, затем виски. Японцы и пьют немало, и быстро пьянеют. Но нормой поведения это не является - если партнер возьмет лишнего, это будет замечено и учтено при дальнейшем ведении дел.
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
Информация о работе Особенности этикета, культура делового общения в Японии