Особенности этикета, культура делового общения в Японии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2013 в 08:36, творческая работа

Описание работы

Японцы вежливы всегда, даже если они не подразумевают быть вежливыми. Это обосновано особенностями языка, а также традициями культуры.

Если деньги выступают в качестве подарка, его нужно дарить тайком – это достойнее, чем показывать свою щедрость.

Файлы: 1 файл

Презентация - Этика делового общения в Японии - копия.ppt

— 4.39 Мб (Скачать файл)

Особенности этикета, культура  делового общения в Японии

Автоматическая вежливость

 

Японцы вежливы всегда, даже если они не подразумевают  быть вежливыми. Это обосновано  особенностями языка, а также  традициями культуры.

 

Если деньги выступают  в качестве подарка, его нужно  дарить тайком – это достойнее, чем показывать свою щедрость.

 

ДЕНЬГИ

«сумимасэн» -

японский вариант слова  «простите», является одним из  самых употребляемых слов в  языке

Особая почтительность  по отношению к клиентам

 

Посетителя никогда не станут подгонять, торопить. Даже если вы зашли перед самым закрытием заведения, хозяин любезно предложит вам выбирать покупку столько времени, сколько вам потребуется, и сколько бы вы ни бродили среди полок, вам будут учтиво кланяться и просить прийти снова.

 

Одно и тоже слово  в японском языке обозначает  и «клиента», и «гостя». Это объясняется особым почтением и уважением, которое японцы выказывают своим посетителям.

 

Контроль качества в  Японии невероятно тщателен и  направлен на полное удовлетворение  потребностей клиентов.

Особый подход к пониманию  конкуренции

 

Для японца конкуренция заключается  вовсе не в том, чтобы зарабатывать  больше, а чтобы служить лучше.

Особенности японского  делового языка

 

  • Неизменная уклончивость;
  • Менеджеры не отдают приказов, не формулируют задачи, а лишь делают намеки;
  • Подчеркнутая вежливость;
  • Строгая нормативность ответов подчиненных на замечания менеджеров (указание — усвоение — подчинение);
  • Отсутствие в разговоре конструкций косвенной речи (все личные разговоры конфиденциальны и их содержание невежливо передавать третьим лицам).

Идея «групповой солидарности»

 

  • Для японцев характерно подавление своих индивидуальных порывов, сдерживание амбиций, свои сильные качества они стараются не выставлять на показ.
  • Узы взаимной зависимости в Японии – основа человеческих взаимоотношений
  • Первое впечатление о человеке японцы формируют на основе его принадлежности к той или иной группе.

 

«Найди группу, к которой  бы ты принадлежал, будь верен  ей и полагайся на нее. В  одиночку же ты не найдешь  своего места в жизни, затеряешься  в ее хитросплетениях.»

Японская народная мудрость

Три ключевых запрета  японской деловой этики

 

НЕЛЬЗЯ приходить на встречу без визитных карточек

 

НЕЛЬЗЯ приходить без материалов о своей компании и своем предложении

 

НЕЛЬЗЯ отклоняться от протокола в одежде и внешнем виде

Форма приветствия

 

Неуместными являются похлопывание по плечу и широкие объятия, потому что японская культура не предполагает непосредственного контакта.

 

 

Традиционной формой приветствия  является поклон, причем, чем он ниже, тем большее уважение выказывается.

 

Но сейчас при контакте  с иностранными коллегами всё  большее распространение получает общепринятое рукопожатие.

Установление деловых  связей по телефону - неэффективно

 

  • Контакты с большинством японских фирм требуют переводчика;
  • Проведение переговоров японцы рассматривают как обязывающий шаг и не склонны идти на него, не получив о партнере и его предложениях исчерпывающей информации;
  • В японских фирмах действует весьма сложная процедура принятия решений, что замедляет получение ответа на запрос;
  • Японские предприниматели отличаются пристрастием к личным беседам и отсутствием склонности к обсуждению сколько‑нибудь важных вопросов путем переписки или по телефону.

Значимость визитной карточки

 

Они играют роль своеобразных "удостоверений личности", в  которых помимо имени, фамилии  и занимаемой должности указывается  самое главное для японца - принадлежность  к какой-либо фирме или организации, что в конечном счете определяет  его положение в обществе.

 

Любое знакомство с  представителями японского бизнеса  начинается с обязательного обмена визитными карточками.

Государственные праздники  Японии 

 

  • 1 января - Новый год
  • 15 января - День совершеннолетия
  • 11 февраля - День основания государства
  • 21 марта - День весеннего равноденствия
  • 29 апреля - День зелени
  • 3 мая - День Конституции
  • 4 мая - День отдыха
  • 5 мая - День детей
  • 20 июля - День моря
  • 15 сентября - День почитания престарелых
  • 21 сентября - День осеннего равноденствия
  • 10 октября - День спорта
  • 3 ноября - День культуры
  • 23 ноября - День труда
  • 23 декабря - День рождения здравствующего Императора Акихито

 

Неофициальные встречи

 

Японцы уделяют много  внимания развитию личных отношений  с партнерами. Во время неофициальных  встреч они стремятся по возможности  подробнее обсудить проблему.

 

Когда вас угощают спиртным, следует поднять свой бокал, а  затем тут же перехватить у  японца бутылку и наполнить  его бокал.

 

.

Помнить о партнере  и напоминать ему о себе

 

В число хороших поводов для поддержания и возобновления контактов входят:

  • направление партнеру короткого благодарственного письма после проведения переговоров;
  • отправка новых информационных или рекламных брошюр, печатных материалов вашей компании;
  • посылка вырезок из газет с заметками, касающимися предмета ваших взаимных интересов;
  • поздравления с праздниками.

Подарки

 

Получивший подарок, по  японским этическим воззрениям, обязан ответить тем же; поэтому  слишком дорогой подарок может  поставить японца в затруднительное  положение.

Не рекомендуется распаковывать  и рассматривать полученный подарок  в присутствии дарителя.

Посещение ресторана

 

Посещение ресторана не означает празднование прогресса в переговорах или подписания контракта. Ресторан - это место, где деловые контакты продолжаются в дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе.

 

Если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами. Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем просто на ланч.

Особенности японской  кухни

 

Палочки. Японцу будет очень приятно, если партнер умеет есть палочками, но они также с пониманием отнесутся к тому, что вы не умеете их использовать.

Еда. Сырая рыба, полуживые улитки и некоторые специфические блюда воспринимаются далеко не всеми иностранцами. Однако это очень дорогие кушанья и не попробовать их означает обидеть хозяев.

Спиртные напитки. Как правило, сначала пьют пиво, потом сакэ, затем виски. Японцы и пьют немало, и быстро пьянеют. Но нормой поведения это не является - если партнер возьмет лишнего, это будет замечено и учтено при дальнейшем ведении дел.

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ


Информация о работе Особенности этикета, культура делового общения в Японии