Возникновение Корейского этикета

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Мая 2015 в 17:49, реферат

Описание работы

Этикет в корейском обществе определяется как национальной традицией, так и сильным влиянием конфуцианской этики.
Конфуцианство начало распространяться в Корее еще в древности, так как Корея находилась в непосредственной близости от Китая. После объединения Китая в 221 г. до н. э. житель китайского царства Янь по имени Ван Мань бежал на север Кореи и основал там государство Чаосянь (Страна утренней свежести).

Содержание работы

Введение:
1. Возникновение Корейского этикета
2. Приветствие, обращение, общение
3. Манера поведения, что нельзя делать в Корее
4. Деловой этикет

Файлы: 1 файл

этика южно.docx

— 31.89 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение:

  1. Возникновение Корейского этикета
  2. Приветствие, обращение, общение
  3. Манера поведения, что нельзя делать в Корее
  4. Деловой этикет

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Возникновение корейского этикета

  Этикет в корейском обществе определяется как национальной традицией, так и сильным влиянием конфуцианской этики. 
  Конфуцианство начало распространяться в Корее еще в древности, так как Корея находилась в непосредственной близости от Китая. После объединения Китая в 221 г. до н. э. житель китайского царства Янь по имени Ван Мань бежал на север Кореи и основал там государство Чаосянь (Страна утренней свежести). Затем в конце 2 в. до н. э. Китай завоевал север Кореи, который находился в составе Китая до начала 4 в. н. э. 
   Распространению китайской культуры в древности способствовало и значительное количество китайских эмигрантов, бежавших из своей страны во время политических неурядиц, а также расширение влияния буддизма, воспринятого из Китая. Тесная связь с Китаем сохранялась и в дальнейшем. Конфуцианство продолжало играть роль государственной идеологии. Последняя корейская династия – Чосон (1392-1910) придавала особое значение распространению конфуцианской этики и обрядов в семье и обществе. Государство строго следило за соблюдением правил конфуцианской добродетели. Идеологические принципы конфуцианского учения изучались в специальных школах и Высшем университете. 
   Именно конфуцианская мораль и этика, основанные на иерархических отношениях в обществе и семье, продолжают сохранять свою ведущую роль и поныне, хотя в современном обществе строгость запретов и ограничений значительно ослабли. Определенное влияние на корейский этикет оказал и продолжавшийся полвека раздел страны, обусловивший изолированное развитие двух ее частей – Севера и Юга.

 

Приветствие, обращения, общение

1.Приветствие

Издревле иностранцы называли Корею «страной на Востоке, где строго соблюдаются правила этикета». 
  Прекрасные нравственные обычаи корейской нации отражаются и в ее традиционном этикете приветствия. Исстари в этой стране основным способом приветствия является поклон. От времени, места и встреченного человека при приветствии зависит и способ поклона, применявшегося в соответствии с требованиями семейной и социальной жизни. 
   Все корейцы с большой вежливостью относятся к родителям и тем людям, кто старше по возрасту, не только в семье или в новогодний день, но также и в повседневной жизни. Во время встречи с тем, кто старше, младший в знак уважения кланяется ему и с вежливостью спрашивает о его здоровье. Так же, если в помещение заходит человек, нужно встать и поклониться. 
   Для корейцев очень важен ритуал приветствия и выражения благодарности. Чем дольше длится ваше знакомство с корейским партнером по бизнесу, тем больше может быть степень фамильярности в ваших отношениях, однако на первых порах прямой физический контакт корейцы ограничивают обычным рукопожатием.

2.Обращение

С давних времен в Корее сложилось негласное, но незыблемое правило этикета: любой ценой избегать употребления личных имен. Оно сохраняется и в настоящее время, хотя и не так категорически, как в прошлом. Имя без фамилии употребляется только в случае обращения к ребёнку. При обращении к приятелю, разница в возрасте с которым у говорящего невелика и общение с которым происходит вне производственной сферы, в дополнение к имени употребляется слово «щи», что условно переводится как "господин, госпожа", но скорее является уважительно-приближающей частицей. Современные молодые супруги также называют друг друга по имени с прибавлением «щи». Если неформальное общение происходит с человеком старше по возрасту или если говорящий хочет подчеркнуть свое особое уважение к собеседнику, употребляется слово сонсэн-ним (почтенный учитель). Буквально сонсэн означает "тот, кто родился ранее". Ним - вежливая частица. Возможно сочетание фамилии и слова сонсэн (-ним): Ким-сонсэн (-ним), Пак-сонсэн (-ним). 
  Если общение происходит в официальной обстановке, обращение по имени недопустимо. Оно сменяется на названия должностей собеседников. Должности в Корее чрезвычайно детализированы и правильное употребление их названий - одно из проявлений вежливости. Поэтому так важны визитные карточки мёнхам, где указываются имя и должность человека. Большинство работающих и занимающих определённую должность мужчин предпочитают обращение к ним по должности даже в домашней обстановке, если говорящий вхож в дом, но не принадлежит к членам семьи (члены семьи называют друг друга по степени родства). 
  Примеры обращения по должностям: 
саджан-ним (почтенный хозяин фирмы/предприятия), 
кёсу-ним (профессор), 
кукчан-ним (начальник управления), 
пуджан-ним (начальник отдела). 
  На бытовом уровне (между соседями, в походе, на рынке и пр.) в качестве обращений чаще всего употребляются слова, обозначающие степени родства, - в зависимости от возраста - даже в том случае, если собеседники родственниками не являются.  
Например, мужчина может называть старшего мужчину хён(형) (старший брат), абоджи, или ещё более вежливо або-ним (отец), харабоджи/харабоним (дедушка). 
А старшую женщину – нуна(누나)(старшая сестра для мужчины), омони/омоним (мама), хальмони/хальмоним (бабушка).  
Женщины употребляют те же формы, но называют старшую сестру-онни(언니), а старшего брата –оппа(오빠). Это доверительная и неформальная форма вызывает симпатию, подчеркивает доброжелательность говорящего.

3.Общение

При общении с южнокорейцами первое, что они спрашивают-это возраст. Очень важно знать старше ваш собеседник или младше, и исходя от этого они будут выбирать стиль общения. 
Есть несколько уровней общения или вежливой речи -"чондетмаль" (존댓말)-сюда входит шесть степеней речи, но мы рассмотрим лишь часто используемые: 
1. Хасосоче (하소서체)- Это очень, ОЧЕНЬ вежливая речь. Так говорят только с императорами и членами королевской семьи ну и, пожалуй, с самыми высокопоставленными людьми. 
2. Хапсёче (합쇼체) Официально-вежливый стиль- Этот стиль речи используется, в основном, в деловых разговорах. Например, когда вы разговариваете с CEO, боссом, коллегами или клиентами. Также, на 합쇼체 делают все объявления, говорят в ТВ-передачах, а не знакомые друг с другом люди тоже могут общаться так, чтобы не обидеть друг друга. Глаголы оканчиваются на “хамнида" (합니다) или “сымнида" (습니다). 
3. Хеёче (해요체) Неофициально-вежливый стиль- Это что-то наподобие "стандартно-вежливого" стиля. Так стоит говорить, когда вы впервые встретили человека. Даже если он вашего возраста или младше, панмаль (неформальная речь) был бы слишком неуместен. На 해요체 общаются коллеги, семьи или просто знакомые, которые еще не стали друзьями. Или если вы просто хотите показать свое уважение знакомому человеку. Здесь глаголы оканчиваются на "хеё" (해요) или "хасеё" (하세요) и реже на "хащёё" (하셔요). 
4. Неформальная, разговорная речь "панмаль” (반말)- Панмаль - это неформальная разговорная речь. Так разговаривают с друзьями, одногодками, детьми и иногда с родителями. Хотите показать старшему или незнакомцу, что вам плевать на его мнение, и уважением тут даже не пахнет? Используйте панмаль! Вообще в разговорах на панмале помимо использования неформальной лексики еще отбрасываются окончания глаголов, указывающие на вежливый стиль. К глаголам не добавляются окончания, а лишь добавляются частицы «ня» или «ни».

 

Подарки

Подбирать подарки, в какой бы стране вы не находились - тяжелая работа! Давайте порадуемся тому, что в Корее все немного легче. Местные традиции подскажут вам, что дарить на свадьбу, новоселье, день рождения и национальные праздники. 
-Свадебные подарки (결혼식) 
По традиции молодоженам дарят суммы, начинающиеся с нечетных цифр (30,000, 50,000, 70,000 вон) так как это символизирует богатство и удачу. 
-Подарки на новоселье (집들이) 
Традиционный подарок на корейское новоселье - рулон туалетной бумаги или пачка стирального порошка. В те времена, когда Корея была бедной страной, чистящие средства и туалетная бумага были дорогим удовольствием. Поэтому сейчас длина рулона и мыльные пузырьки символизируют богатство. Сейчас эта традиция устарела и, вероятно, лучше подарить новоселам бутылку вина. 
-Первый день рождения – Doljanchi (돌잔치) 
В старину дожить до первого дня рождения было очень непросто, поэтому до наших дней этот праздник отмечается очень пышно. И ребенку лучше как следует насладиться вечеринкой, потому что это - крупнейшее в его жизни событие до шестидесятилетия. 
Конечно, родители будут счастливы, если вы подарите игрушки или одежду для малыша. Но традиционный подарок в Корее - маленькое золотое кольцо. Можно быть креативным и просто подарить что-то золотое или, если вы не можете себе этого позволить, то деньги все еще являются приемлемым подарком. 
-Сольналь (설날) - это лунный новый год. И, конечно же, каждый хочет начать его хорошо. И, следуя некоторым родовым обрядам, люди пьют алкоголь, чтобы привлечь удачу. Это называется 음복술 (ымбоксуль). Соответственно, корейское спиртное - хороший подарок! Соджу, макколи, или... бутылка хорошего виски! 
-Чусок (추석) - праздник урожая. Так что логично, что лучший подарок - вкусная еда. Фрукты приносят часто, так что, купив ящик корейских груш или больших яблок, вы не прогадаете. Что-то другое? Подарите корейскую говядину "хану" (한우).

Подарки, которые не стоит дарить.

1.Ножи, ножницы и что-то колюще-режущее. Такой подарок не придется по вкусу корейцу. Ножи в данном случае означают разрыв ваших отношений. Что-нибудь острое дарят, когда хотят прекратить общение с человеком. Если же вы уверены, что острый подарок точно придется по вкусу, не удивляйтесь, если в ответ вам дадут немного денег. Такой "обмен" даст высшим силам понять, что всё хорошо, и вы просто обменялись вещами и по-прежнему хорошо относитесь друг к другу. 
2.Обувь-Корейцы считают, что подаренные ботинки заставят человека навсегда уйти. Любое суеверие можно обмануть! Обменяйте обувь на 50 вон, и судьба посчитает это сделкой.  
3.Носовой платок - носовой платок ассоциируется с горькими слезами или болезнью. Пусть это всего лишь суеверие, но многие корейцы стараются не дарить носовой платок, чтобы не притянуть неудачи. 
4.Открытки, подписанные красным-Красными чернилами испокон веков записывают имена умерших, и до сих пор считается плохим знаком увидеть своё имя или пожелание в таком цвете.

Манера поведения, что нельзя делать в Корее

Инфальтильность-это стиль поведения в Кореи. Корейцы очень любвеобильны ко всему вокруг. К младшим относятся, как к детям, если даже им по 40-50 лет. Младшим все прощается, и с ними сюсюкаются. Они очень стеснительны особенно мужчины, женщины более активны.

Свод правил поведения: 
- Не втыкайте столовые приборы в рис. Так делают только на церемонии в честь усопших. 
- Перед тем, как приступить к обеду, дождитесь, пока старший начнет есть. 
- Оставляйте миски и тарелки на столе, не поднимайте их ко рту, так как это дурной тон. 
- Нельзя звать кого-то, повернув ладонь вверх наш привычный способ позвать кого-то, поманив пальцем или пару раз согнув открытую ладонь, не сработает в Корее. Так зовут только собак, поэтому любой человек в Стране Утренней Свежести может на такое смертельно обидеться. Если вы хотите, чтобы человек подошел ближе, переверните руку ладонью вниз, и это сразу станет нормальным вежливым жестом. 
- Невежливо показывать пальцем в направлении чего-либо. 
- Невежливо при разговоре смотреть в глаза, считается, как вызов. Корейцы обычно смотрят на рот-это специфика языка и произношения. 
- Нельзя, не в коем случае показывать фигу! Фиг в Корее означает женские гениталии. 
- При питье нужно отворачиваться или прикрываться. 
- Передавать предметы нужно двумя руками, или придерживая локоть.

 

Деловой этикет 
Деловой этикет- строится на основе традиций и обычаев Южной Кореи. В деловом общении используется все тоже самое, что и в обычной жизни.  
   Возраст и общественное положение имеют большое значение для корейцев, поэтому перечисление ваших титулов и регалий очень важно при первой встрече с вашим потенциальным деловым партнером. Существует предположение, что этим объясняется необычайная пристрастие корейцев к визиткам, поскольку только посмотрев на визитку можно выяснить социальный статус ее владельцы, а значит и то как себя вести с ним. 
   Но в Корее начальник от обычного работника совсем не отличается, начальник может запросто пойти помыть полы в своей организации, поэтому если в Корее работника попросят вынести мусор или помыть полы, он обязан это сделать, потому что это то место где он работает.  
   Корейцы ОЧЕНЬ трудолюбивый народ, все начальники и директора начинали с малого, но благодаря своему трудолюбию и усердству достигли высот.  
   В Корее каждый месяц в компаниях устраивают совещания в неформальной обстановке, для укрепления коллективного духа. Они обычно проходят в ресторанах, куда сотрудники могут прийти со своими семьями, за ужин платит босс. Эти встречи обязательны. 
  Заработная плата в Корее увеличивается со стажем работы, дольше работаешь-больше получаешь. 
   Огромное внимание уделяется вопросам этикета. Правильно подобранная одежда - существенный момент корейского делового этикета. Корейцы щепетильны в вопросах одежды. Для мужчин и женщин обязателен строгий деловой костюм. Мужчина должен носить строгий деловой костюм неброских цветов, белую рубашку и неяркий галстук. Из деловой одежды женщин исключены брюки. Не принято курить в присутствии старших по возрасту и должности. Младший по рангу никогда не сделает что-либо хоть в малейшей степени выходящее за рамки указаний, полученных от его начальника.

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Возникновение Корейского этикета