Министерство по образованию
РФ
Федеральное агентство по образованию
Сочинский государственный
университет туризма и курортного дела
Социально-педагогический факультет
Кафедра русского языка
Контрольная работа
по курсу «Русский язык и культура
речи».
1 вариант.
Выполнила:
студентка I курса, ЗФО спец.,
гр. ЗПП-08,
Горлова Анастасия Сергеевна
Проверила :
д.ф.н., профессор
Ворожбитова А.А.
Содержание :
- Раскройте сущность понятий язык, речь, речевая
деятельность, перечислите формы и разновидности
речи.
- Что такое культура речи? Сопоставьте несколько определений, трактовок, уровней рассмотрения, предоставленных в учебной литературе.
- Охарактеризуйте уместность, ясность,
доступность и эффективность речи как ее важнейшие коммуникативные качества.
- Что такое речевой этикет, каковы
системные характеристики данного лингвокультурного
явления, национальные особенности? Перечислите правила для говорящего
и правила для слушающего, закрепленные в пословицах и поговорках, требованиях этикета, риторических рекомендациях. Приведите примеры стандартных этикетных
формул для разных ситуаций общения.
- В чем специфика разных типов
ораторских речей : информирующей, аргументирующей,
эпидейктической ( торжественной) речи? Составьте практические рекомендации для собственной речевой практики на основе учебной литературы.
- Какие типы спора отражены в литературе
по риторике и культуре речи? Приведите
рекомендации по участию в дискуссии, полемике. Охарактеризуйте свой опыт полемиста.
- Опишите классический риторический канон. Охарактеризуйте более подробно этап изобретения содержания высказывания
(инвенцию). Сформулируйте практические рекомендации для собственной речевой практики.
- Перечислите типы и жанры профессионально
значимых для данной специальности высказываний в устной форме. Каковы их основные особенности и правила построения?
1.Раскройте
сущность понятий язык,
речь, речевая деятельность, перечислите формы
и разновидности речи.
Если язык- это система знаков
и символов, то речь - это процесс пользования
языком. Речь является реализацией языка,
который и обнаруживает себя только через
речь.
В лингвистике под речью понимают
конкретное говорение, протекающее во
времени и облеченное в звуковую форму
(в том числе внутреннее проговаривание
- внутренняя речь) или письменную. К речи
относят также продукты говорения в виде
речевого произведения (текста), фиксируемого
памятью или письмом. Отличия речи от языка
состоят в следующем.
Во-первых, речь конкретна, неповторима,
актуальна, развертывается по премии,
реализуется в пространстве. Вспомним
о способности некоторых ораторов, например,
кубинского лидера Ф. Кастро или советского
Президента М. Горбачева, говорить часами.
Собрание сочинений многих писателей
насчитывает десятки томов.
Во-вторых, речь активна, линейна,
стремится к объединению слов в речевом
потоке. В отличие от языка она менее консервативна,
более динамична, подвижна. Так, с объявлением
гласности и свободы слова в нашей стране
заметно изменилась манера изложения
информации, особенно о политических лидерах,
общественных процессах. Если раньше сообщения
выдерживались строго в официальном стиле,
то сейчас без легкой иронии об этих процессах
и лидерах редко кто пишет.
В-третьих, речь как последовательность
вовлеченных в нее слов отражает опыт
говорящего человека, обусловлена контекстом
и ситуацией, вариативна, может быть спонтанна
и неупорядоченна. С примерами такой речи
мы сталкиваемся часто в быту и на производстве.
Речь, с одной стороны, используя
уже известные языковые средства, принципиально
зависит от языка. В то же время ряд характеристик
речи, например темп, продолжительность,
тембр, степень громкости, артикуляционная
четкость, акцент, не имеют к языку прямого
отношения. Особый интерес представляет
использование в речи слов, отсутствующих
в языке. Приведем несколько примеров
таких авторских неологизмов:
В индивидуальных отклонениях
в речи заложены истоки языковых изменений.
Поэтому говорят, что язык творит речь
и сам творится в речи.
Речевая деятельность - это специализированное употребление,
речи в процессе взаимодействия между
людьми, частный случай деятельности общения.
Учение о функциональных разновидностях
языка имеет свою историю. Долгое время
разные сферы общения понимались как стили
языка и стили речи. Стилями языка считались,
например, язык науки, язык художественной
литературы, разговорная речь. Стилями
речи признавались частные реализации
стилей, такие, как учебная лекция и научный
доклад, в основе которых лежит научный
стиль. В последнее время лингвисты пришли
к выводу, что языковые различия между
некоторыми сферами общения столь различны,
что использовать по отношению к ним одно
общее понятие «стиль» едва ли целесообразно.
Поэтому вводится понятие «функциональная
разновидность языка». Широкое признание
получила типология функциональных разновидностей
языка, предложенная академиком Д.Н. Шмелевым:
Язык художественной литературы
Главной отличительной
особенностью языка художественной
литера-туры является его особая
предназначенность. Главная функция
этого языка – эстетическая (или
поэтическая). С этой целью в
языке художественной литературы
могут использоваться не только функциональные
разновидности литературного языка, но
и нелитературные формы национального
языка: диалекты, просторечие, жаргонизмы
и др.
Среди функциональных
разновидностей языка особое
место занимает разговорная речь,
которая имеет свои особенности.
Если язык художественной литературы
и функциональные стили языка
строятся на основе зафиксированных
в словарях и грамматиках правил
языка, то особенности разговорной
речи нигде не фиксируются. Она
предоставляет большую свободу
как в словотворчестве, так и
в словоупотреблении.
Для официально-делового
стиля характерной чертой является
штамп. Невозможно представить себе
вольную форму в заявлении
о командировке или об отпуске,
существуют установленные образцы
дипломов, паспорта и т.д. Разные
жанры его требуют разных речевых
навыков. В речевом этикете выделяют,
например, культуру ведения деловой
беседы по телефону.
Особый жанр
официально-делового стиля –
это юридические документы: конституция,
своды законов и др. Главное
для этих документов – четкие,
полные, не оставляющие места
для двусмысленности формулировки,
хотя это и приводит к некоторой
тяжеловесности языка.
Эффективный
набор языковых средств для
построения научных текстов подчиняется
таким требованиям, как логичность
изложения, точное обозначение понятий
и реалий. Научный текст немыслим
без терминологии, поскольку именно
она обеспечивает точность обозначения.
Научные тексты информационно
насыщенны гораздо в большей
степени, чем, например, разговорные
или публицистические. Поэтому они
объективно трудны для восприятия.
Нетрудно видеть,
что официально-деловой и научный
стили имеют немало общего. Это
точность обозначений, отказ от
смысла в неявном виде. Эти
стили относятся к разряду
строгих. Они заметно отличаются
от нестрогой разговорной речи.
Особое промежуточное место между
ними занимает публицистический
стиль, который объединяет в себе
тенденцию к стандартизации, свойственную
строгим стилям, и тенденцию к экспрессивности,
характерную для разговорной речи и языка
художественной литературы.
Следует подчеркнуть,
что чем выше культура владения
функциональными разновидностями
языка, тем в большей степени
проявляется языковая индивидуальность.
2.Что
такое культура
речи? Сопоставьте несколько определений,
трактовок, уровней рассмотрения, предоставленных
в учебной литературе.
Культура речи – это совокупность и система
коммуникативных качеств речи. В узком
лингвистическом смысле - это владение
языковыми нормами (в произношении, ударении,
словоупотреблении, в построении фраз
и т. п.), а также умение пользоваться выразительными
средствами языка в разных условиях общения
в соответствии с целью и содержанием
речи. Но культура речи в более широком
смысле - это и культура чтения, и важнейшая
часть общей культуры человека.
Культура речи - это степень нашего владения
неистощимыми богатствами языка. В этом
смысле и говорят о высокой культуре речи
или о низкой, недостаточной речевой культуре
того или иного человека. Как и в любой
области знаний, совокупности навыков
здесь все зависит от нас самих, от нашего
желания овладеть высотами культуры.
Словосочетание «культура речи»
применяется в трех основных значениях: 1. Культура речи - это раздел
филологической науки, изучающий речевую
жизнь общества в определенную эпоху и
устанавливающий на научной основе правила
пользования языком как основным средством
общения людей, орудием формирования и
выражения мыслей. Иными словами, словосочетания
«культура речи» в этом значении - это
учение о совокупности и системе коммуникативных
качеств речи.
2. Культура речи
- это какие-то ее признаки и
свойства, совокупность и системы которых
говорят о ее коммуникативном совершенстве.
3. Культура речи
- это совокупность навыков и
знаний человека, обеспечивающих целесообразное
и незатрудненное применение языка в целях
общения, «владение нормами устного и
письменного литературного языка (правилами
произношения, ударения, словоупотребления,
грамматики, стилистики), а также умение
использовать выразительные средства
языка в различных условиях общения в
соответствии с целями и содержанием речи».
Первое значение словосочетания
«культура речи» определяет предмет изучения
определенной отрасли филологии. Второе
и третье значение определяют культуру
речи как совокупность и систему ее нормативных
коммуникативных качеств, знание и овладение
которыми является целью изучения этой
дисциплины студентами. В этом смысле
«культура речи» тождественно понятию
«культурная речь», «хорошая речь» .
Так же рассмотрим предложенное
Е. Н. Ширяевым определение культуры речи:
«Культура речи – это такой выбор и организация
языковых средств, которые в определенной
ситуации общения при соблюдении современных
языковых норм и этики общения позволяют
обеспечить наибольший эффект в достижении
поставленных коммуникативных задач». 2
3.Охарактеризуйте уместность,
ясность, доступность и эффективность
речи как ее важнейшие коммуникативные
качества.
Культура речи вырабатывает
навыки отбора и употребления языковых
средств, в процессе речевого общения,
помогает сформировать сознательное отношение
к их использованию в речевой практике
в соответствии с коммуникативными задачами.
Выбор необходимых для данной
цели языковых средств - основа коммуникативного
аспекта культуры речи. Коммуникативный
аспект культуры речи предполагает умение
выбрать и организовать языковые средства,
которые в определенной ситуации общения
способствуют достижению поставленных
задач коммуникации. 3
Уместность речи (стилевая, контекстная, ситуативная,
личностно-психологическая) – «такой
подбор, такая организация средств языка,
которые делают речь, отвечающей целям
и условиям общения».
Доступность речи - это доходчивость, понятность
речи для тех, кому она адресована. Соблюдать
данное требование необходимо потому,
что оно связано с действенностью, эффективностью
устного слова.
Доступность речи определяется,
прежде всего, отбором речевых средств,
использованием слов, известных слушателям.
Огромный словарный запас русского
языка, с точки зрения сферы употребления,
учёные-лингвисты делят на две большие
группы -
лексику неограниченного употребления (общеупотребительные слова, понятные всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, семья, город, сад, солнце, луна, стол и т. п.) и
лексику ограниченного употребления (слова, употребляемые в определенной сфере - профессиональной, территориальной, социальной, поэтому понятные ограниченному кругу носителей языка; к ним относятся профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины).
Лексика ограниченной сферы
употребления требует вдумчивого с ней
обращения. Не обязательно полностью исключать
ее из своей речи.
Диалектные слова, а тем более
жаргонизмы, как правило, недопустимы
в речи. Эти элементы ограниченной сферы
употребления могут быть введены в речь
только с определённой целью, например,
в качестве выразительных средств. Но
делать это следует осторожно, с пониманием
целесообразности и уместности такого
применения в каждом конкретном случае.
Ясность речи, т.е. доступность пониманию
слушающего или читающего. «Говори так,
чтобы тебя нельзя было не понять», — писал
еще в античные времена римский учитель
красноречия Квинтилиан. Ясность речи
зависит и от правильного употребления
в ней иностранных слов. Заимствование
- это нормальное, естественное явление
для любого языка. Заимствованные слова
в языке появляются вследствие общения
одних народов с другими, в результате
политических, экономических и культурных
связей между ними. Целесообразно
избегать употребления иностранных слов,
если в языке есть русские слова с таким
же значением. Употребляя иностранные
слова, надо быть уверенным, что они понятны
слушателям. Поэтому важно умело ввести
иностранное слово в свою речь. Необходимо
давать соответствующие пояснения использованных
иноязычных слов.